1. Calm at heart, with eyelids sealed shut
His soul set free, his body lies at rest
ูก. ูุงุฏุฆ ุงููููุจ ู
ุทุจู ุงูุฃูุฌูุงู
ู
ูุทูู ุงูุฑูุญ ุฑุงูุฏ ุงูุฌูุซู
ุงู
2. An angel at his head whispers his name
Spreading its wings over him, fluttering
ูข. ู
ููููู ุนููุฏู ุฑูุฃุณููู ุจุงุณู
ุงูุซูุบ
ุฑู ุฌููุงุญุงู ููููููู ููุฎููุงู
3. Gada fills up the cups, her cheek overflows
With the sweet wine of Paradise
ูฃ. ุบุงุฏุฉ ุชูู
ูุฃ ุงูููุคูุณ ููุฎููุฏ
ุชููุถุญ ุงูุฌูุฑุญ ู
ูู ุฑูุญูู ุงูุฌููุงู
4. And all around, flocks of houri
Bear branches of palm and sweet basil
ูค. ููุญููุงููู ุทุงูู ุฃูุณุฑุงุจ ุญูุฑ
ุจูุบูุตูู ุงูููุฎูู ููุงูุฑููุญุงู
5. While birds warble from the kohl tree
Singing the sweetest melodies
ูฅ. ููุชููุงูู ุงูุทูููุฑ ุนูู ุดูุฌุฑ ุงูุฎู
ุฏ ุชูุบูููู ุจูุฃูุนุฐูุจ ุงูุฃููุญุงู
6. The great boasting the finest plumage
The little with the softest coos
ูฆ. ู
ูู ููุจูุฑ ููุฒูู ุจูุฃูุจูู ุฑูุงุด
ููุตูุบูุฑ ู
ุตููุฑ ู
ูู ุญููุงู
7. And the martyr wakes, his chest unbound
Thanking The Most Merciful for His blessings
ูง. ููุฃูุงู ุงูุดูููุฏ ู
ููุดูุฑุญ ุงูุตูุฏ
ุฑ ุดูููุฑุงู ููุฃูุนู
ุงูุฑูุญู
ุงู
8. And sits atop a meadow green
With splendor and beauty serene
ูจ. ููุงูุณุชูู ุฌุงููุณุงู ุนููู ุฑูุฑู ุฎุถ
ุฑ ุบูุงู ููุนูุจูุฑูู ุญูุณุงู
9. The angels give him wine to drink
That keeps him living through the ages
ูฉ. ููุณููุชู ู
ููุงุฆู ุงูููู ุฎูู
ุฑุงู
ุฌูุนููุชูู ุญูููุงู ู
ูุฏู ุงูุฃูุฒู
ุงู
10. And the light of The King of Kings shines clear
His brilliance causes heads to bow down low
ูกู . ููุชูุฌูููุช ุฃูููุงุฑ ู
ู ู
ูููู ุงูู
ู
ู ููุฎุฑูู ุงูุญูุถูุฑ ููุฃูุฐูุงู
11. Then the martyr is greeted and told
Oโ martyr, you shall never die
ูกูก. ุซูู
ู ุญูููู ุฐุงูู ุงูุดูููุฏ ูููุงุฏู
ุฃูููุฐุง ุงูุดูููุฏ ููุณุชู ุจููุงูู
12. God is pleased with your holy fight
Take your place in eternityโs height
ูกูข. ุฑูุถูู ุงููููู ุนูู ุฌููุงุฏู ููุงุฎููุฏ
ููุชูุจูููุฃ ูู ุงูุฎููุฏ ุฃูุนูู ู
ููุงูู
13. For eternal bliss with Me is the reward
Of those who die defending their land
ูกูฃ. ููุฎูููุฏ ุงูููุนูู
ุนููุฏู ุฌูุฒุงุก
ูููููุฐู ู
ุงุชู ูู ูููู ุงูุฃููุทุงู
14. A martyrโs fate, O Lord, can only be
Felicity for the true of faith
ูกูค. ู
ุง ู
ูุตูุฑ ุงูุดูููุฏ ูุง ุฑูุจู ุฅูููุง
ุบุจุทุฉ ุนููุฏู ุฑุงุณุฎ ุงูุฅููู
ุงู
15. But if his youth still fresh and green
The branch not yet fully grown
ูกูฅ. ุบููุฑู ุฃูููู ุงูุดูุจุงุจ ุฅูู ูุงูู ุบูุถูุงู
ููุงูุชููู ุงูุบุตู ู
ูููู ูู ุงูุฑูุนุงู
16. His blossoms withered, sadly seen
Tossed by the winds, forlorn
ูกูฆ. ููุชูุฑุงุกูุช ุฃูุฒูุงุฑู ุฐุงุจููุงุช
ุนูุจุซุช ููุฑูุงุญ ูููุง ููุฏุงู
17. No words or tears suffice to mourn
A heart's true consolation they cannot impart
ูกูง. ุชูุนูุฐุฑ ุงูุนููู ูู ุงูุจููุงุก ุนููููู
ุฏูู
ุนู ุณูููู ูููู ุจููุง ุณูููุงู
18. Forgive us, Lord, if grief makes us cry
For one whose smile shone even in dark times
ูกูจ. ุฑูุจ ุนูููุงู ุฅูู ุฑุงุนููุง ูููุฏู ููุฏุจ
ุถุงุญู ุงูููุฌู ูู ููุทูุจ ุงูุฒูู
ุงู
19. Once sheathed, now a sharpened sword wielded
By hands yearning for freedomโs life
ูกูฉ. ุตุงุฑู
ูุงูู ู
ูุบู
ุฏุงู ุตูููุชู
ููุฏู ุญุฑูุฉ ุฃููููู ุญูุตุงู
20. His legend melting his foes to nothing
On the day his blade pierced side by side
ูขู . ุดูุฑุชู ุญูุชูู ุฃูุฐุงุจุชู ู
ูุณุญุงู
ูู ุฑููุงุจ ุงูุฃูุนุฏุงุก ูููู
ุงูุทูุนุงู
21. My tears, for my heart you inhabit
If my eyes fail to weep, do not doubt
ูขูก. ูุง ุฏูู
ูุนู ููููุจุชู ุงููููุจ ุฅูู ููู
ุชููููุนู ุจูุงูููุฑูุญ ู
ูู ุฃูุฌูุงูู
22. For it is my heart, my woe, my grief
Confidante of sighs and throbs
ูขูข. ูููููู ูููุจู ุฃูููู ููู
ู ููุญูุฒูู
ููุญูููู ุงูุฒูููุฑ ููุงูุฎูููุงู
23. O maid of the open plains, a bride
Courted by daring knights
ูขูฃ. ูุง ุฑูุจูุน ุงููููุญุงุก ุฃููุชู ุนูุฑูุณ
ุฃูููู
ุชูุง ุทููุงุฑู ุงูุญูุฏุซุงู
24. Garlands still fresh, flowers intact
Songs unbroken, singers intact
ูขูค. ุงูุฃููุงููู ููู
ุชูุฒูู ุบูุถุฉ ุงูุฒููุฑ
ููููู
ุชูููุทุน ุฃูุบุงูู ุงูุบููุงูู
25. Taverns full, flat roofs scattered
With beauties displayed for all to see
ูขูฅ. ููุงูู
ูุบุงูู ู
ูุฃูููุฉ ููุงูุฑููุงุจู
ุจุงุฏูุงุช ูููุงุถูุฑุงู ููุนููุงู
26. And drunkards amidst their cups arising
Maddened by treacheryโs bitter wine
ูขูฆ. ููุงูููุฏุงู
ู ุจูููู ุงูููุคูุณ ููุงู
ุฑููุญุชูู
ู
ุฏุงู
ุฉ ุงูุบุฏุฑุงู
27. While the virgins on swings swaying
From the branches, so gay and blithe
ูขูง. ููุงูุนูุฐุงุฑู ุณููุงูุฑ ูุงููุงุช
ุจูุงูุฃูุฑุงุฌูุญ ูููููู ูู ุงูุฃูุบุตุงู
28. What of your heart, O bride of earth
Grieved by sorrows beyond dreams
ูขูจ. ูุง ุนูุฑูุณ ุงูุฏูููุง ููู
ุง ุญุงูู ูููุจ
ููุฌูุนุชู ุฃูุญุฒุงูู ุจูุงูุฃูู
ุงูู
29. Those you were promised as brides, now come
Bringing joy turned to sorrow
ูขูฉ. ุงูุฎุทูุจ ุงููุงุฆู ููุฒูููู ุฌุณุงู
ููุฏ ุฃูุญูู ุงููููุง ุฅููู ุฃูุญุฒุงู
30. Grief in my chest resembles but one thing:
The fires in you that rage and burn
ูฃู . ููุงูุฃูุณู ูู ุงูุถูููุน ุฃูุดุจูู ุดููุก
ุจููู ููู
ุง ููุฐูุช ุจูุงูููุฑุงู
31. A teardrop from you, and one from your lover
Both flowing as one stream
ูฃูก. ู
ููู ุฏูู
ุน ููู
ูู ู
ุญุจู ุฏูู
ุน
ุจูุฑูุฏู ููุงูู
ูุญุจู ู
ูุชููููุงู
32. The departed year left you somber
Glowering - imagine the next!
ูฃูข. ุฑูุญู ุงูุนุงู
ุนูููู ุฌููู
ุงูู
ุญููุง
ู
ูููุฑูุงู ููููููู ุญุงู ุงูุซุงูู
33. Do not let those betrayals dishearten you
Take refuge in God and the youths
ูฃูฃ. ูุง ุชูุฑุนู ุงูุฎุทูุจ ูุง ุงุจูุฉู ู
ูุฑูุง
ู ููููุฐู ุจูุงูููู ููุงููุชูุงู
34. The noblest hope and aspiration
How can they be separated now?
ูฃูค. ุงูุดูุจุงุจ ุงูููุถูุฑ ููุงูุฃูู
ู ุงูุซุง
ุจุช ุฎููุงู ูููู ูููุชูุฑููุงู
35. And the noblest youth, defiant, fearless
A lion cloaked in warriorโs garb
ูฃูฅ. ููุงูุดูุจุงุจ ุงูููุถูุฑ ุฅู ุณูู
ุฎูุณูุงู
ุซุงุฆุฑ ุจุงุณู ููุซููุจ ุงูุฌููุงู
36. Claimed by death then returned
For a day momentous and grand
ูฃูฆ. ููููุฑููุณุง ุฃูู ุชุณุชุจุฏ ููุชูุทุบู
ููููุฑููุณุง ุงูุชููููู ุจูุงูุจููุฏุงู
37. His pages fine Damascus steel
In his scabbard lightning contained
ูฃูง. ููููุฑููุณุง ุฃูู ุชุญุดุฏ ุงูุฌููุด ููุงูุณูู
ู ููุชูุจุฏู ุนูุฌุงุฆุจ ุงูุทููุฑุงู
38. A daring physician who heals the illness
Of nations and people pained
ูฃูจ. ููููุฑููุณุง ู
ุง ุชูุดุชููู ููููุฑููุณุง
ู
ุง ุชูู
ููู ููู
ููุนุฏ ุงูุซูุฃุฑ ุฏุงู
39. Roaring beast escaped from prison
To serve the traitors their cup of disgrace
ูฃูฉ. ูุง ูููููู ุงูููุบู ููููุฏ ูุงุฌู ุณููุทุง
ู ูุงูุถุญู ูุฌูุดู ููุงูุจูุฑูุงู
40. What war has France incited in her conceit
Unleashing what sheโd never forseen
ูคู . ุฃูุณูุฏู ููููู ุถุงู
ุฑ ุนูุฑูุจู
ุดุงูุฑ ูููููุบู ุญุณุงู
ุงู ููู
ุงูู
41. Warriors assembled, nomads provoked
Against that nation steeped in oppression
ูคูก. ุฃูุฑูููุชูู ุงูู
ูููู ุซูู
ู ุฃููุงู
ุช
ู ูููููู
ู
ุญุฌูู ุฃูุฑููุงู
42. Thoroughbred steeds sprint unrelenting
Bearing them on towards the fray
ูคูข. ุตููุญุชุงู ุนููููุชุงู ู
ูู ุงูุจูุฑ
ู ูููู ู
ุถุฑุจูู ุตุงุนูููุชุงู
43. Thirsty swords craving blood
Seeking to slake their thirst this day
ูคูฃ. ููุทูุจูุจ ุฃูุบูุฑู ููุนุทู ุฏููุงุก
ููุณูุงู
ุงูุฃููุทุงู ููุงูุฃูุจุฏุงู
44. Ask them, O France, of their feats
For their sons at the vultures feast
ูคูค. ุฃููููุซุงู ุฃูููุชูู ูุง ุณุฌู ุฃูุฑูุงุฏ ุชูุฐู
ู ุงูุนูุฏุงุฉ ููุฃุณ ุงููููุงู
45. Build your empires and thrones
Deceit and lies have you sown
ูคูฅ. ุฃูู ุญูุฑุจ ุฃูุซุงุฑ ุธููู
ู ููุฑููุณุง
ููุฏูุงูุง ู
ุง ูููุณู ุจูุงูุญุณุจุงู
46. Those you gift power and glory
Inherit from Banu Marwan
ูคูฆ. ุงูู
ูุบุงููุฑ ุญูุถุฑู ููุจุฏุงุฉ
ุฒู
ุฌุฑูุง ุฏููู ุฃูู
ุฉ ุงูุทูุบูุงู
47. They will not desist seeking what is right
Whether by combat or pleas for grace
ูคูง. ููุงูุฌููุงุฏ ุงูุนูุชุงู ููููู ุทุฑุงุฏู
ู
ูุณุฑูุนุงุช ุจูููู
ุฅููู ุงูู
ููุฏุงู
48. Oh spirit of the martyr, visit Palestine
And tour its fields pained
ูคูจ. ููุงูุณูููู ุงูุฑูุงู ุธูู
ุข ุฏู
ุงุกู
ุชูุดุชููู ุจูุซููุง ุฅููู ุงูู
ุฑูุงู
49. Remove from our hearts the embers of hate
And quell this deep enmity chained
ูคูฉ. ููุงุณุฃููู ุนูู ููุนุงููู
ูุง ููุฑููุณุง
ุฅูู ุฃูุจูุงุกูููู
ููุฏู ุบูู
ูุงู
50. Our brothers think only of the cause, yet we
Worry for positions and things vain
ูฅู . ููุฃูููู
ู ู
ู
ุงููุงู ููุนูุฑูุดุงู
ููุงููุฒูุนู ููุฎุฏุงุน ููุงูุจููุชุงู
51. You who seek status, stop, wait,
Are you victorious or brought low?
ูฅูก. ุฅูู ู
ูู ุชูู
ููุญูู ู
ูุฌุฏุงู ููู
ูููุงู
ููุฑูุซูุง ุงูู
ูู ุนูู ุจููู ู
ูุฑูุงู
52. How could I forget that love of yourself that nursed you
Without it you'd be lost to memory's haze
ูฅูข. ุณูููู ูุง ูููุซููู ุนูู ุทูููุจ ุงูุญูู
ูู ููุชุงูุง ุฃูู ุชูุถุฑุนู ููุฃูู
ุงู
53. O Palestine, do you not have a secret
Other than one hopeful or secure?
ูฅูฃ. ุฅููู ุฑูุญ ุงูุดูููุฏ ุฒูุฑู ููููุณุทู
ู ููุทููู ููุฏุณูุฉู ุจูุงูู
ูุบุงูู
54. I have naught to offer but my longing
And a heart enraptured by you
ูฅูค. ููุงููุฒูุนู ู
ูู ุตูุฏูุฑููุง ุฌูู
ุฑุฉ ุงูุญู
ุฏ ููุณูููู ุณุฌููุฉ ุงูุดููุขู
55. Feelings expressed in my poems
Tears deposited in my sorrows
ูฅูฅ. ูู
ู ุฅูุฎูุงูููุง ุงูุฌููุงุฏ ููุฃูุถุญู
ููู
ููุง ูู ู
ูุฌุงูุณู ููููุฌุงู
56. Did our enemies relent as we fell asleep?
Or was disgrace pleasant when free?
ูฅูฆ. ุฃูููููุง ุงูุนุงุดู ุงูู
ูุงุตุจู ู
ูููุงู
ุฃูุจุชุงุฌ ุธููุฑุช ุฃูู
ุตูููุฌุงู
57. Where is our champion, where our comforter?
Where is the tormentor of our conscience?
ูฅูง. ููููู ุฃููุณุงู ุญูุจ ุฐุงุชู ู
ููุฏุงู
ุฃููุชู ููููุงู ูููุช ูููุณูุงู
58. So fear God and recall the Levant's stand
And set your sights firmly on the foe
ูฅูจ. ูุง ูููุณุทูู ููู ููุฏูู ุณุฑูู
ุบููุฑ ุฐู ู
ุทู
ุน ูููุง ู
ุชูุงู
ูฅูฉ. ูููุณู ุนููุฏู ุณููู ุงูุชูููู ุฃููุฏู
ู ูููููุจ ู
ูููู ุจููู ุนุงู
ูฆู . ููุดูุนูุฑ ููุณูุชู ูู ุจููุงูู
ููุฏูู
ูุน ุฃููุฏูุนุชูุง ุฃูุดุฌุงูู
ูฆูก. ููู ุฃูู
ููุง ุงูุนุฏุงุฉ ุญูุชูู ุฑูููุฏูุง
ุฃูู
ููุฌูุฏูุง ุงููููุงู ุญููู ุงูู
ูุฌุงูู
ูฆูข. ุฃูููู ู
ููุง ุงูุฃูุจูู ุฃูููู ุงูู
ุนุฒูู
ุฃููู ู
ูููุง ู
ุนุฐุจ ุงููุฌุฏุงู
ูฆูฃ. ููุงูุชูููุง ุงููููู ููุงุฐููุฑูุง ูููุถุฉ ุงูุดุง
ู
ููุฎูุตููุง ุงูุนูุฏูู ุจูุงูุฃูุถุบุงู