Feedback

A wind rustled yesterday,

خطرت بالأمس ريح صرصر

1. A wind rustled yesterday,
So my green branch of youth bent.

١. خَطَرت بِالأَمس ريحٌ صَرصَرُ
فَالتوى غُصن شَبابي الأَخَضَرُ

2. I saw flowers shedding from it,
As my tears are shed.

٢. وَرَأَيت الزَهر عَنهُ يَنثر
مثلما يَنثر دَمعي

3. My youth, you deserve my blood,
Not my tears or mouth's complaints.

٣. يا شَبابي أَنتَ أَحرى بِدَمي
لا بِدَمعي أَو شكايات فَمي

4. Leave me be, friends blame me,
They filled my ears with blame.

٤. خلّ عَني فَصحابي لوّمي
مَلأوا بِاللوم سَمعي

5. They grew weary of my wailing and shunned my speech,
They have hearts that did not flutter.

٥. سَئِموا نوحي وَعافوا منطقي
هُم ذوو أَفئدة لَم تَخفق

6. As for me, if they knew my demise was near,
Tomorrow my fears would subside.

٦. أَنا إِن يَدروا بِحتفي ملتقِ
وَغَداً يَهدأ روعي

7. The night's weight on my sad heart
Mixed sighs into my breaths.

٧. وَطَأةُ اللَيل عَلى قَلبي الحَزين
مَزَجت مِنهُ بِأَنفاسي أَنين

8. It has no impact on people's hearing,
Nor does it impact my hearing.

٨. ما لَهُ وَقع بِسَمع العالمين
وَبِسَمعي أَي وَقع

9. You, O tender leaves, beyond people
Hear my wailing in the darkness.

٩. أَنت يا وَرقاء مِن دون الأَنامِ
تَسمَعين النوح مني في الظَلام

10. So if the symbol of peace sighs,
Respond to my wailing with rhyme.

١٠. فَإِذا ما نَحت يا رَمز السَلام
عارِضي نوحي بِسجع