1. Take me back, though the journey be far,
To the blissful life that once was most plenteous.
ูก. ุฃุนูุฏู ุฅูู ุงูู
ุถูู ูุฅูู ุจูุนูุฏ ุงูู
ุฏู
ุจูููููููููุฉู ุงูุนูุดู ุงูุฐู ูุงู ุฃุฑุบูุฏุง
2. Blessed be this face that lit up the years,
And sweet was the jesting and flower-gathering.
ูข. ุชุจุงุฑู ูุฐุง ุงููุฌูู ู
ุง ุฃููุถูุญู ุงูุณูููู
ูู
ุง ุฃุทูุจู ุงูู
ููุชูุฑูู ูุงูู
ุชูุฑููุฏุง
3. Losing you was like losing my youthโcan a man
Reclaim his youth when it once slipped away?
ูฃ. ููุฏุชูู ูููุฏุงูู ุงูุตุจุง ููู ุงู
ุฑุคู
ุชููููู ุตูุจุงู ุงูููู
ู ูุฑุฌุนู ุบุฏุง
4. Losing you, though, meant losing not just oneโ
My heart, my hopes, my guidance were lost.
ูค. ููุฏุชูู ูููููู ููุฏุชู ุซูุงุซุฉู
ุณูุงู ูุคุงุฏู ูุงูุฃู
ุงูููู ูุงููุฏู
5. You left me with only three thingsโ
My love for you, my sickness, my ceaseless yearning.
ูฅ. ูุฃุจููุชู ูู ุบูุฑู ุงููููุท ุซูุงุซุฉู
ููุงู ูุณูู
ู ุงูุญูููู ุงูู
ุคูููุฏุง
6. O valley of pomegranates, you were no true valley
If she never strolled in your shade.
ูฆ. ุฃูุง ูุงุฏู ุงูุฑู
ุงู ูุง ุทูุจูุชู ูุงุฏูุงู
ุฅุฐุง ูู ูู
ุชูุนู
ุจุธูููู ุณุฑู
ุฏุง
7. O valley of pomegranates, your taste turned bitter
When I could no longer reach out my hand to your fruits.
ูง. ููุง ูุงุฏู ุงูุฑู
ุงู ูุง ุณุงุบ ุทุนู
ููู
ุฅุฐุงู ุฃูุง ูู
ุฃูู
ุฏูุฏู ูุฐุงู ุงูุฌูู ูุฏุง
8. O valley of pomegranates, alas! Among them
It's wrong for the grieving to sigh.
ูจ. ููุง ูุงุฏู ุงูุฑู
ุงู ูุงูุงู ูุนูุฏูู
ุญุฑุงู
ู ุนูู ุงูู
ุญุฒูู ุฃูู ูุชููููุฏุง
9. It's as if I never dwelled in your land,
Never loved your people, never knew them.
ูฉ. ูุฃููู ูู
ุฃูุฒูู ุฏูุงุฑูู ู
ุฑุฉ
ููู
ุฃููู ูู ุฃูููู ุญุจุงู ููุง ูุฏู
10. No sweetheart ever poured me the wine-cup,
With the cup, herself, my succor and guide.
ูกู . ููู
ุชูุณููู ูุฃุณู ุงูู
ุฏุงู
ุญุจูุจุฉู
ูุฑุฏุชู ุซูุงูุงูุง ู
ุน ุงููุฃุณู ู
ูุฑุฏุง
11. No poem did she recite, nor I sing verses for her,
Nor trill any song, nightingale-wise.
ูกูก. ููู
ุชููุญู ูู ุดุนุฑุงู ููุง ูู
ุชู ู
ูุดุฏุงู
ููู
ููุฑููู ุดุนุฑู ุนูุฏููุจููู ู
ูุดุฏุง
12. My brother, my dear one, I hoped you'd be happy.
May the Merciful forgive you your cheerlessness.
ูกูข. ุฃุฎู ูุญุจูุจู ููุชู ุฃุฑุฌููู ู
ุณุนุฏุงู
ูุณุงู
ุญู ุงูุฑูุญู
ู ูู
ุชููู ู
ุณุนุฏุง
13. Did you not see me in Egypt seeking a cure,
Looking to you to save me from the abyss?
ูกูฃ. ุฃูู
ุชุฑูู ูู ู
ุตุฑ ุฃุทูุจ ุดุงููุงู
ูุฑุงุนู ุฅุดูุงุฆู ุนูู ููููุฉ ุงูุฑุฏู
14. Did you not see me tossing sleepless in bed,
Spinning endlessly, drifting without anchor?
ูกูค. ุฃูู
ุชุฑูู ูู ู
ุถุฌุนู ู
ุชูููุจุงู
ุฃููููููุจู ูู ุงูุฃููุงู ุทุฑูุงู ู
ูุณูููุฏุง
15. Strange that we are alike in our loveโ
For the ones we desire, could we master our yearning?
ูกูฅ. ูู
ู ุนุฌุจู ุฃูููุง ุดุจููุงู ูู ุงูููู
ุจูู
ูู ุฃูุช ุชููู ูู ุฃุทููุชู ุชุฌููุฏุง