1. Sulayma said, "Do you intend to come today, or will you delay
And some urgent need makes you forget?
١. قالَت سُلَيمى أَتَنوي اليَومَ أَم تَغِلُ
وَقَد يُنَسّيكَ بَعضَ الحاجَةِ العَجَلُ
2. I said, 'I'm not one who doesn't keep in touch,
My mounts walk only at a leisurely pace.'
٢. فَقُلتُ ما أَنا مِمَّن لا يُواصِلُني
وَلا ثَوائِيَ إِلّا رَيثَ أَرتَحِلُ
3. I hoped for your goodness - would its trysts come?
Today, hope of seeing you was cut short.
٣. أَمَّلتُ خَيرَكِ هَل تَأتي مَواعِدُهُ
فَاليَومَ قَصَّرَ عَن تِلقائِكِ الأَمَلُ
4. I didn't blame you until you openly said,
'I have no she-camel or camel for this.'
٤. وَما صَرَمتُكِ حَتّى قُلتِ مُعلَنَةً
لا ناقَةٌ لِيَ في هَذا وَلا جَمَلُ
5. I was told Marwan was threatening me,
So forestall some of my threats, O man!
٥. خُبِّرتُ أَنَّ الفَتى مَروانَ يوعِدُني
فَاِستَبقِ بَعضَ وَعيدي أَيُّها الرَجُلُ
6. By his hands when the shoulders of his camel hunch
And the summit of the sand-hill, far from Marwan, slopes down,
٦. وَفي يَدومَ إِذا اِغبَرَّت مَناكِبُهُ
وَذِروَةِ الكورِ عَن مَروانَ مُعتَزَلُ
7. A block of dwellings, vacant and crudely built
Where the torrent's end marks buildings gone to ruin.
٧. فَكِتلَةٌ فَرُؤامٌ مِن مَساكِنِها
فَمُنتَهى السَيلِ مِن بَنيانَ فَالحُبَلُ
8. I devised ceaselessly what will not cease
Of hostile clans or quick [fighters] among them.
٨. إِنّي تَأَلَّيتُ ما يَنفَكُّ ما بَقِيَت
مِنها عَواسِرُ في الأَقرانِ أَو عُجُلُ
9. They shelter in her abode, accustomed
Not to pasture out unless the new moon rises.
٩. تَأوي إِلى بَيتِها دُهمٌ مُعَوَّدَةٌ
أَن لا تَرَوَّحَ إِن لَم تَغشَها الحِلَلُ
10. Gloomy of livelihood, of forbidding mien,
Refusing affection, neither giving nor asking.
١٠. مُغَمَّرُ العَيشِ يَأفوفٌ شَمائِلُهُ
تَأبى المَوَدَّةَ لا يُعطي وَلا يَسَلُ
11. Preserving herself from him is hardship, while abstinence
Meets rejection from her, and a suitor in distress.
١١. تَدارَكَ الغَصُّ مِنها وَالعَتيقُ فَقَد
لاقى المَفارِقَ مِنها وارِدٌ دَبِلُ
12. Young ladies, spinsters, masculine in voice,
Whose guardian, a bachelor, herds thin sheep.
١٢. صُهبٌ مَهاريسُ أَشباهٌ مُذَكَّرَةٌ
فاتَ العَزيبَ بِها تَرعِيَّةٌ أَبِلُ
13. So if a right of mine has evaded me regarding it
I am no denier nor weary of journeys.
١٣. فَلَستُ إِن نابَني حَقٌّ بِمُنتَكِرٍ
فيهِ وَلا بَرَمٌ يَعيى بِهِ السُبُلُ
14. We are not brethren brought together then parted
By a foe's word, nor the delusions of a madman."
١٤. لَسنا بِإِخوانِ أُلّافٍ يُزيلُهُمُ
قَولُ العَدُوِّ وَلا ذو النَملَةِ المَحِلُ