1. Since I was a girl, O Abu Al-Abbas
I have hoped for a meeting, yet despaired
١. أنا مذ بنت يا أبا العباس
في رجاء من اللقاء وياس
2. Tears for separation drowned me, but
I dried them with the heat of my breath
٢. ودموع للبين تهمي ولكن
نشفتها حرارة الأنفاس
3. How fares the one who combs and touches
hair that lies upon him as he stays in Fez?
٣. كيف حال أمرىء تَشُطُّ تِلمِسَا
نَ عليه وقد أقام بفاس
4. What I have endured since we parted
is a surging sea of torment and distress
٤. لم يكن ما لقيته مذ تناءيت
من الوجد جارياً بقياس
5. Oh one who guards a cheek with a cheek
who guards the rose’s bloom from harm
٥. لا وريم يصون خداً بصدغ
فيصون الورد الجني بآس
6. And eyelids that learned the art of magic
surpassing the sweetest wine’s charm
٦. وجفون تعلمت صنعة السحر
فضلت بها حلوم الناس
7. Without you here, my state is like
an amputated arm in its sling
٧. ما مقامي وقد فقدتك إلا
كمقام الذراع في المقياس