1. Oh how I miss you, even just a little
No, not even beautiful patience is beautiful
١. أوَخَطبُ فُرقَتِكُم لَديّ قليلا
كَلاَّ ولا الصبر الجميل جميلا
2. Oh you who left without my heart, it has
Stood still like a statute since you left
٢. يا نازحاً عن غير قلبي إنَّه
مُذ بان عنه أقامه تمثيلا
3. How can there be joy between us, when
There is a lion whose teeth are swords
٣. كيف السُّلُو وبيننا من رغبة
أُسدٌ تكون لها الأسنة غيلا
4. And thorns that guide back, look
At the tracks of the rains, wet still
٤. وسباسب تذر الدليل مرددا
انظر إلى أثر المطي كليلا
5. To God you belong, I found you a few
Times when fate was kind, and times cruel
٥. لله أنت فقد وجدتك عدَّة
سمح الزمان بها وكان بخيلا
6. And I learned of your traits, without which
The most perfect of beings would not suffice
٦. وبلوت منك شمائلا من دونها
صفو الشمول فما أردت بديلا
7. Take word to the Tunisian tie
Kiss his grave for me and make it wide
٧. ابلغ رباط التونسي
عني وأوسع قبره تقبيلا
8. Recite to him the Wise Remembrance, articulating
Its verses, reciting and chanting still
٨. وأقرأ به الذكر الحكيم موفياً
آياته التجويد والترتيلا
9. And remember your brother with an accepted prayer
With which you lift a heavy burden from him
٩. واذكر أخاك بدعوة مبرورة
تطرح بها عبئاً عليه ثقيلا
10. And turn towards the hillside of Al-Basila, it was
A refuge for me, and a restful place to lie still
١٠. واعطف على صَفِّ البصيلة إنه
قد كان لي مأوى وكان مقيلا
11. Picture for me the city, it has become
Like the intertwined stars, luminous, shining still
١١. والمح بقبلي المدينة منظراً
أضحى لمشتبك النجوم عديلا
12. The earth where flowers grow of many colors
The north wind traced its lines by night, until
١٢. لبست ملونة الأزاهر أرضه
وخطت به ريح الشمال بليلا
13. The streams running through its roofs and terraces
Left the Tigris and Nile behind, flowing still
١٣. وأنساب في تلك الأباطح نَهرُه
فهجرت دجلة عنده والنيلا
14. As if the ornate mountain overlooking it
Has become a splendid crown upon its hill
١٤. وكأنما الجبل المنمق فوقه
أضحى لمفرق رأسه إكليلا
15. We would cut through the air toward it, whenever
The breeze blew across its weak and weary hill
١٥. نشق الهواء به صحيحاً عندما
هبَّ النسيم بصخرتيه عليلا
16. I cannot forget the brief days I spent there
To remember them is still great agony
١٦. لا أنسى أياماً قصاراً فيه لي
أضحى تذكرها عليَّ طويلاً
17. The path to union is blocked, and I find
No way back to the joy I used to know so well
١٧. سدَّ السبيل عن اللقاء فلم أجد
لما نأيت إلى السلوّ سبيلا
18. It gladdens me to carry the longing
For you inside, keep sending it until
١٨. أعزز عليَّ بأن أكون محملاً
شوق الدنو إليكم ترسيلاً
19. Be as you wish, O brother of loyalty
Whether you stay or go, I sing your praise still
١٩. كن كيف شئت أخا الوفاء فإنني
أثنى عليك إقامة ورحيلا
20. My love for you is fated to pursue
Fate needs no proof, it follows where it will
٢٠. دعواي حبك بالضرورة لاحق
وعلى الضرورة لا تريد دليلا
21. I excel in the art of praising you
And continue in awe and exaltation still
٢١. أفتن في فن الثناء عليكم
وأواصل التعظيم والتبجيلا
22. Take from me this ode I have brought
Bearing with me a longing new and raw, until
٢٢. خذها إليك قصيدة حملتها
فتحملت شوقاً إليك دخيلا
23. I wanted to add more lines to its verse
But hesitated, not wanting to overfill
٢٣. ولقد أردت زيادة في نظمها
لكن كرهتُ وحقك التثقيلا
24. By the one whose decree separating us
Caused you to leave me, even just a little
٢٤. لا والذي كان الفراق بحكمه
ما خطب فرقتكم لديَّ قليلا