1. In the name of God, let speech commence
And let he who intends attain what he desires
١. بحمد الله يفتتح الكلامُ
ويظفر من يروم بما يرامُ
2. And who more deserving of that praise than Him
Whose bounties are formidable in amount
٢. ومن أولى بذاك الحمد منه
وأنعمه مضاعفةٌ جسامُ
3. You sleep while death is the aim of fates
Yet your Lord watches over you, never sleeping
٣. تنامُ وأنت من غرض المنايا
وربُّك حافظ لك لا ينام
4. Your Master suffices you against misery and sorrow
In His gifts, you have the judge of your capacity
٤. كفاك البؤس والبأساءَ مولى
لكفك في مواهبه احتكام
5. If He rewarded you justly for your deeds
Retribution would have come in place of favor
٥. ولو جازاك بالأعمال عدلاً
مكان الفضل عاجلك انتقام
6. He guarantees your sustenance every day
Yet you refuse to cease accusation
٦. عليه ضمانُ رزقِكَ كُلَّ يومٍ
وتأبى أن يفارقك اتّهام
7. You desire from people - if only I knew
Who is the Sustainer if people are miserly?
٧. وتطمع في الأنام فليت شعري
مَنِ الرزَّاقُ إن بخل الأنام
8. So who gives life to the worthless after death?
And who makes the clouds rain with His power?
٨. فمن يحي البسيَطة بعد موتٍ
ومن يهمي بقدرته الغمام
9. Indeed your sins have blinded your vision
And this ignorant self has fooled you
٩. لقد أعمَت بصيرتَك الخطايا
وغرَّكَ ظامياً هذا الجهام
10. You busy your eyes from comprehending wakefulness
While before you lie formidable horrors
١٠. شَغَلتَ الطرفَ عن معنى بحسّ
وبين يديك أهوال عظام
11. You were independent in caring for your body
While beneath your ribs lies chronic disease
١١. وكنت بطبِّ جسمك مستقلاً
وتحت ضلوعك الداءُ العقام
12. You are blamed for your absorption in disobedience
Yet no heart aches from blame
١٢. تُلامُ على انهماكك في المعاصي
ولا قلبٌ فيوجعه الملام
13. Darkness surrounds you, neither rising nor prayers
The night falls and neither fasting nor recitation
١٣. يلمُّ بك الظلامُ ولا قيامٌ
ويطرقُكَ الهجيرُ ولا صيام
14. You prolonged suckling worldly delusions foolishly
And every suckling must eventually be weaned
١٤. أطَلتَ رضاعةَ الدًُّنيا سِفاهاً
وكلُّ رضاعة فلها فطام
15. So be warned of death - gray hair
Have entangled you in its fetters
١٥. فَشَعِّر للمنية إنّ شيباً
بفودك من حبائلها خطام
16. People cry over sins - nothing but
Ask about your sins and smile
١٦. بكى الناسُ الذنوبَ وليس إلاَّ
سلوُ عن ذنوبك وابتسام
17. You are weary of acquiring ruins
So do not acquire much lest the ruins destroy you
١٧. ومِلتَ إلى حطام تقتنيه
فلا تكثر فيحطمك الحطام
18. You were miserly with what you collected - is it right
For the likes of you to prolong miserliness and the forbidden?
١٨. بخلتَ بما جمعت وهل صوابٌ
لمثلك طول بخلك والحرام
19. So gray hair of sins, shyness has become costly
The dawn broke and the darkness dispersed
١٩. فيا شيبَ الذُّنوبِ غلاَّ حياءٌ
تبدّى الصبح وانقشع الظَّلام
20. To God is the destination - no stay
When the journey is hurried - no stay
٢٠. إلى الله المصيرُ ولا مقام
إذا حُثَّ المسيرُ ولا مقام
21. Wake for gray hair has filled the temples
And after it, there is nothing left but the tomb
٢١. أفِق فالشيبُ قد ملأ النواصي
وليس ورائَهُ إلاَّ الحمام
22. Your Lord has made annihilation incumbent upon you
To Him belongs absolute oneness and permanence
٢٢. فقد حتم الفناء عليك ربٌ
له وجب التفرُّد والدوام
23. Contemplate the making of your Lord and you will find
Wondrous things beyond count or limit
٢٣. تأمل صنع ربِّك تَلقَ فيه
عجائبَ دون رؤيتها لثام
24. He has blessings that elude thankfulness in speech
With a press atop their heads
٢٤. لَهُ نِعَمٌ تفوتُ القولَ شكراً
لها من فوق أرؤسها زحام
25. And the greatest blessing is the imam
The ruler of the land - in his hand the reins
٢٥. وإن المنّة العظمى إمام
لملك الأرض في يده زعام
26. To his kingdom cling Arab and non-Arab
And Yemen and Syria await his rule
٢٦. تلوذ بملكه عرب وعجم
ويرقب ملكه يَمَنٌ وشام
27. An unending cloud, an undeparting full moon
With his open hand comes desirable rain
٢٧. غَمَامٌ ليس يعقبه انقشاعٌ
وبدر لا يفارقه تمام
28. And the light of his forehead is a pervading light
Behind his state comes supplication
٢٨. بجود يمينه مَطَرٌ يرجى
ونور جبينه برق يشام
29. He who aims arrows and guides steeds
What sound mind can deny his grace?
٢٩. يدبَّ وراء دولته دعاءٌ
هو البيض المواضي والسِّهام
30. Doves have spoken of his happiness
So say to his enemy - shorten, shorten!
٣٠. أيَجحَدُ فَضلَهُ عقلٌ سليمٌ
وقد نطقت بسؤدده الحمام
31. Or gain insight, for swords have been loosened
He has filled the lands with fear of you
٣١. فَقُل لعدوِّهِ أقصِر وأقصر
أو استبصر فقد سُلَّ الحسام
32. A brave imam - behind him an intrepid army
With every sharp sword they entered fray
٣٢. وقد ملأ البلاد عليك رُعباً
إمامٌ خلفه الجيش اللهام
33. When battle sparked intensely for them
He listened to incitement secretly
٣٣. بكل معوَّد خوضَ المنايا
إذا ما الحرب شبَّ لها ضرام
34. And understood the jerk of reins
So seek refuge in his side - you will gain safety
٣٤. وأجردَ يسمع التحريض سراً
ويفهم ما يريد به اللجام
35. If loyalty to him comes sincerely from you
Do not let arrogance take you - and know
٣٥. فَلُذ بجنابه تَغنَم أمانا
إذا ما صح منك له اغتنام
36. That the skilled horseman rides the unruly steed
Take the initiative, again take initiative, take initiative
٣٦. ولا تذهب بك الخُيَلاَءُ واعلم
بأن المهر يطغيه الجمام
37. To visit the king's sanctuary
And do not confront the lion of august state
٣٧. وبادر ثُمَّ بادر ثم بادر
إلى ملك زيارته دمام
38. While you are the prey, followed by ostriches
Ignorance wishes from you what it wishes
٣٨. ولا تقدم على أسد هصور
وأنت العير يتبعه النَّعام
39. But God refuses, as does the imam
You suffer utter exhaustion, then misery
٣٩. تمنيك السفاهة ما تمنى
ويأبى الله ذلك والإمام
40. While he has safety and peace
٤٠. لك الكدَّ المبرح ثم تشقى
به وله السَّلامةُ والسَّلام