1. Whoever compares a prophet to others
God will rip open their mouth
١. كلُّ من قاس نبيّاً بسواه
في سجاياه ففضَّ الله فاه
2. Infallibility refuses to be confused
There is no similarity between a star and the sun
٢. أبت العصمة أن يشتبها
ليس بين النّجم والشّمس اشتباه
3. Ghadeer did not lack in protecting his infallibility
Like one who roams freely in the valleys of desire
٣. ليس غاد في سنا عصمته
مثل سار في دياجير هواه
4. The prophets of God are the lights of guidance
Whoever saw their light obtained guidance
٤. أنبياءُ الله أنوار الهدى
من رأى نورهم نال هداه
5. How could a prophet not guide a nation
For the purity of roses, and God chose him
٥. كيف لا يهدي نبيٌّ أمةً
لصفاء الورد والله اصطفاه
6. Their secrets appeared without turbidity
As if in the sleep of prohibition, fully alert
٦. ظهرت أسرارهم عن كَدَرٍ
فهي في نوم النّهي ذاتُ انتباه
7. God protected their souls
Which aspire only for His satisfaction
٧. حفظ الله لهم أنفسَهُم
فهي لا تطمح إلاَّ لرضاه
8. And clothed their thoughts with knowledge
Their ambition grew beyond others
٨. وكسا أفكارهم معرفةً
عَظُمَت هِمَّتُهَا عمَن سواه
9. What we narrate of their stories
Is what the truthful narrator related
٩. والذي نرويه في أخبارهم
كان قد صدقه من قد رواه
10. Whoever God protected from the turbidity of desire
Will never see what He forbade
١٠. من حماه الله أكدار الهوى
لا يراه أبداً حيث نهاه
11. Scholars unanimously confirmed their purity
So who denies except the mistaken
١١. أثبت الإِجماع فينا طهرهم
فهل المخطىء إلاَّ من نفاه
12. And interpreting their concerns
Has aspects beyond the reach of minds
١٢. وحديث الهمِّ في تأويله
أوجه قد سفرت عن مجتلاه
13. That is a level none can attain
Except the infallible, so hush your mouths
١٣. ذاك طور جلَّ أن يدركه
غير معصوم فدع قول الشِّفاه
14. Legs grow tired fetching answers
Yet cannot reach the level of minds
١٤. تتعب الأرجل في إحضارها
ثمّ لا تبلغ مقدار الجباه