Feedback

Say to the breeze when the morn rises bright,

ู‚ู„ ู„ู„ู†ุณูŠู… ุฅุฐุง ุงู„ุตุจุงุญ ุฃุนู„ู‡

1. Say to the breeze when the morn rises bright,
And the lightning sheathes its blade in the clouds' despite,

ูก. ู‚ู„ ู„ู„ู†ุณูŠู… ุฅุฐุง ุงู„ุตุจุงุญ ุฃุนู„ู‘ูŽู‡
ูˆุงู„ุจุฑู‚ ุฃุบู…ุฏู‡ ุงู„ุบู…ุงู…ู ูˆุณูŽู„ู‘ูŽู‡ู

2. That we twain on the sward in love's combat vie,
I rouse him, he wakes me with passionate sigh.

ูข. ูŠุชุฌุงุจุฏุงู† ุงู„ุฑูˆุถ ุดุฑูƒ ุนู†ุงู†ู‡
ู‡ุฐุงูƒ ู†ุจู‘ู‡ู‡ ูˆู‡ุฐุง ุจู„ู‘ู‡

3. Turn and greet for my sake the land of delight
With a greeting as wide as the bounds of its site;

ูฃ. ุนูˆุฌุง ุนู„ู‰ ูˆุทู† ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุจุฉ ูˆุงู„ุตู‘ูุจุง
ุจุชุญูŠุฉ ุชุณุน ุงู„ู…ูƒุงู† ูˆุฃู‡ู„ู‡

4. Bear to me too the greetings of yearning love
That aspires to reunion however remote.

ูค. ูˆุชุญู…ู„ุง ุนู†ูŠ ุชุญูŠุฉ ุดูŠู‚
ุฃุจู‚ู‰ ุงู„ู†ุฒูˆุน ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‚ุงุก ุฃู‚ู„ู‘ูŽู‡

5. The grape-cluster I love, and its dwellers for aye,
But I love e'en the site for the One who made stay

ูฅ. ุฃู‡ูˆู‰ ุงู„ุนู‚ูŠู‚ ูˆุณุงูƒู†ูŠู‡ ูˆุฅู†ู…ุง
ุฃู‡ูˆู‰ ุงู„ู…ุญู„ ู„ุฃุฌู„ ู…ู† ู‚ุฏ ุญู„ู‘ูŽู‡

6. Mid the beds of narcissi those glances of thine,
Since the day that you stamped all my life as your sign.

ูฆ. ุจูŠู† ุงู„ุจุตูŠู„ุฉ ูˆุงู„ู…ุฌุงุฒ ู…ู†ุงุธุฑ
ุฃูˆุฏุนุชู‡ุง ู…ุฐ ุจู†ุช ุฃู†ุณูŠ ูƒู„ู‘ูŽู‡

7. Whensoe'er to those glances my vision would fly,
Not once has it lighted or lingered thereby,

ูง. ุฏู…ู† ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุทุฑู ุฑุงู… ุณู„ูˆูƒู‡ุง
ู„ู… ูŠุฏู†ู ู…ู†ู‡ุง ุฃูˆ ูŠุฌุฏุฏ ู†ุนู„ู‡

8. But gently they bend; and for couch and for rest
Their herbs are all sweet, and their springs are the best.

ูจ. ุฑู‚ู‘ุช ู…ูˆุงุฑุฏู‡ุง ููƒุงู†ุช ุฑุงุญุฉ
ูˆุฐูƒุช ู…ู†ุงุจุชู‡ุง ููƒุงู†ุช ู†ูŽู‚ู„ูŽู‡ู

9. Their lights chase each other in ceaseless relay,
Till morning appears to fetter the night in their sway;

ูฉ. ูˆุชุนุงู‚ุจุช ุฃู†ูˆุงุฑู‡ุง ู…ูˆุตูˆู„ุฉ
ุญุชู‰ ูƒุฃู† ุงู„ุตุจุญ ู‚ูŠู‘ุฏ ู„ูŠู„ู‡

10. And the plain is a joy in its every resort,
But above all the spot where thy pavilions were pitched.

ูกู . ูˆุจู…ุตุฑู‡ุง ูˆู‡ูˆ ุงู„ู†ู‡ุงูŠุฉ ุจู‡ุฌุฉ
ุฎู„ูŒ ุฑุฃูŠุชู ุงู„ู†ุงุณ ุทุฑุง ุฎู„ู‡

11. Like Spring is that site, ne'er devoid of delight,
Be it shade, be it sun, be it morning or night.

ูกูก. ู‡ูˆ ูƒุงู„ุฑุจูŠุน ูู„ุณุช ุชุนุฏู… ุฏุงุฆุจุงู‹
ุญูุณู†ูŽูŠู‡ู ุฅู…ุง ุทู„ู‘ู‡ู ุฃูˆ ุธู„ู‡

12. His worth did he tell in his verse and his deed,
God guard what he wrote to make memory succeed!

ูกูข. ุฃุซู†ู‰ ุนู„ูŠู‡ ุจู‚ูˆู„ู‡ ูˆุจูุนู„ู‡
ุญูุธ ุงู„ุฌู†ุงู† ุจูŠุงู†ู‡ ูุฃู…ู„ู‘ูŽู‡

13. I watch o'er his march, and his pact I regard,
His remembrance is sweet, and his bounty is stored.

ูกูฃ. ูˆุฃุฑู‰ ู…ุจุฑุชู‡ ูˆุฃุฑุนู‰ ุนู‡ุฏู‡
ู„ู‘ูŽ ุฐูƒุฑุงู‡ ูˆุฃุดูƒุฑ ูุถู„ู‡

14. The best of good deeds is the fairest of fame;
And the best men of God are men only in name.

ูกูค. ูŠู‡ู†ุง ุงู„ูุถุงุฆู„ ุฃู† ุบุฐุง ู…ูˆุตูˆูู‡ุง
ุฏูˆู† ุงู„ุฃูุงุถู„ ูˆุงุบุชุฏุช ุตูุฉ ู„ู‡

15. Ofttimes casts off fortune the noble and great,
But this stray-one, O wonder of wonders! her gait

ูกูฅ. ูˆุงู„ุฏู‡ุฑ ูŠูŽุทู‘ูŽุฑูุญ ุงู„ุฌู„ูŠู„ูŽ ูˆุฑุจู…ุง
ุฎุฑู‚ ุงู„ุนูˆุงุฆุฏ ู†ุงุฏุฑุงู‹ ูุฃุฌู„ู‘ู‡

16. Was ever unswerving, her favorite never lost place,
But grew to more grace and more charm and more face.

ูกูฆ. ู„ูƒู†ู‡ ู‚ุฏ ุธู† ุฃู† ูˆู„ูŠู‡
ู…ุฐ ุจุงู† ุนู†ู‡ ุงุนุชุงุถ ู…ู†ู‡ ูู…ู„ู‡

17. Nay, swear by those nights which we passed hand in hand,
His fellow I ne'er looked on in any known land;

ูกูง. ู„ุง ูˆุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุณุงู„ูุงุช ูˆุญุณู†ู‡ุง
ุฅุฐ ู„ู… ุฃุนุงูŠู† ู…ุซู„ู‡ู† ูˆู…ุซู„ู‡

18. No eye in him found fault since his mother him bore,
Nor saw him before, neither shall see such more.

ูกูจ. ู…ุง ุฅู† ุฑุฃุช ุนูŠู†ุงู†ูŠ ุฎู„ุง ุนุจุฏู‡
ูŠุนุชุงุถ ู…ู†ู‡ ูˆู„ุง ุฑุฃุชู‡ ู‚ุจู„ู‡

19. Believe me in this, for the warder speaks sure;
His nature is wine, though the form it pass pure.

ูกูฉ. ุซู‚ ุจูŠ ูุฅู† ุงู„ุนูŠู† ููŠูƒ ู‚ุฑูŠุญุฉ
ูˆุงู„ุฌู†ุจ ู†ุงุจู ูˆุงู„ูุคุงุฏ ู…ูˆู„ู‘ู‡

20. Shall friend to true friend turn unfriendly again?
Nay, brothers are we, and our brotherhood's fain!

ูขู . ุฃุฃุจุง ู…ุญู…ุฏูŒ ุงู„ูˆููŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ูˆู‰
ู„ุฃุฎ ุฑุขู‡ ุฃุฎุงู‹ ุงู„ูˆูุงุก ูˆุฃู‡ู„ู‡

21. Times change and divide, but our concord, maybe,
Shall gather, please God, their divided debris.

ูขูก. ุดูŠู… ุงู„ุฒู…ุงู† ูƒู…ุง ุนู„ู…ุช ุชูุฑู‚
ูˆุนุณุงู‡ ูŠุฌู…ุน ุจุนุฏู‡ุง ูˆู„ุนู„ู‡

22. Scarce was it penned by my storm-driven quill,
Which chides his estrangement, the place of his will,

ูขูข. ุฃู†ุจุทุชู‡ุง ู…ุณุชุนุฌู„ุงู‹ ู…ู† ุฎุงุทุฑ
ูŠุดูƒูˆ ู„ูู‚ุฏูƒ ุตุญุจู‡ ูˆู…ุญู„ู‡

23. When lo, from Ibn Qalaqis the verse-stringรจd throng
Flock round me in joy at the hammer-bells' song;

ูขูฃ. ูุฃุชุชูƒ ูŠุฑู‚ุต ุญูˆู„ู‡ุง ุงุจู† ู‚ู„ุงู‚ุณ
ุทุฑุจุงู‹ ูˆูŠุดุฑุจ ุจุงู„ูƒุจูŠุฑ ุงู„ุฃุจู„ู‡

24. And first in their rank marches he, subtle and wise,
Meet comrade for comrades, the glance of whose eyes

ูขูค. ุจูƒุฑ ุฑุฃูŠุชูƒ ูƒูุฃู‡ุง ู…ู† ุฏูˆู†ู‡ู…
ูˆุงู„ุดูƒู„ ูŠุญุณู† ุฃู† ูŠู„ุงู‚ูŠ ุดูƒู„ู‡

25. Ofttimes had encountered on many a tongue
The fame of your graces by all dwellers sung.

ูขูฅ. ูุงุณู„ู… ุนู„ู‰ ุฑูŠุจ ุงู„ุฒู…ุงู† ู…ุจู„ุบุงู‹
ุฃู‚ุตู‰ ุงู„ู…ู†ู‰ ููŠ ุฑูุนุฉ ูˆุชู…ู„ู‘ู‡