1. I have a kiss at Al-Aqsa's gate and a kiss
I send from the fence to my family in Jerusalem
١. وَلِي قِبْلَةٌ بَابَ العَمُودِ وقُبْلَةٌ ،
مِنَ السُّورِ أُهْدِيها إِلَى الأَهْلِ في القُدْسِ
2. Every step on its stairs is forbidden
Defiled by the invasion, hated for its harm!
٢. حَرامٌ عَلَى أَدْراجِهِ كُلُّ خَطْوَةٍ
مُلَوَّثَةٍ بِالْغَزْوِ مَكْروهَةِ الدَّعْسِ !
3. I will invoke curses on all the invaders and their steps
Until God one day repeals the steps of defilement!
٣. سَأَدْعُو عَلَى كُلِّ الغُزاةِ وَخَطْوِهِمْ
إِلى أنْ يَرُدَّ اللهُ يَوْمًا خُطَى الرِّجْسِ !
4. My greetings to Jerusalem, the abode of peace, and its people
And from me remains what is left of my soul to it!
٤. سَلَامِي عَلَى قُدْسِ السَّلامِ وأَهْلِها
ومِنِّي لَها ما قَدْ تَبَقَّى مِنَ النَّفْسِ !
5. And there must come a happy day when we meet,
That makes the tear-stained roads forget what sorrow had been!!!
٥. ولا بُدَّ مِنْ يَوْمٍ سَعِيدٍ لِقاؤُهُ ،
يُنَسِّي دُرُوبَ الدَّمْعِ ما كَانَ مِن بُؤْسِ !!!