1. No, we do not count a time that denies us
Nor the years that come, we greet them
١. لا ، لا نَعُدُّ زَمانًا باتَ يُنْكِرُنا
ولا السِّنينَ الَّتِي تَاْتِي نُحَيِّيها
2. As long as the house hopes for the return of its companion
So we have no time in the absence of its people
٢. ما دامَتِ الدَّارُ تَرْجو عَوْدَ صاحِبِها
فَلا زَمانَ لَنا في بُعْدِ أَهْلِيها
3. Since the day of our defeat, no joy has returned
And the house is empty, the raven of separation nests it
٣. مِن يَوِمِ نَكْبَتِنا ما عادَ مِنْ فَرَحٍ
والدَّارُ خِلْوٌ غُرابُ البَيْنِ آوِيْها
4. It yearns for its people and longing consumes it
And the fire burns it intentionally with what is in it
٤. تََحْنُو عَلَى أَهْلِها والشَّوْقُ يَأْكُلُها
والنَّارُ تَحْرِقُها عَمْدًا بِما فِيها
5. The truth remains when time passes in vain
And the owner of the bow on the day of truth aims it
٥. ألحَقُّ أَبْقَى إِذا مَرَّ الزَّمانُ سُدًى
وصاحِبُ القَوْسِ يَوْمَ الحَقِّ بارِيها
6. What was of a time, a rule over a homeland
And God above them, a rule and guidance
٦. ما كانَ مِنْ زَمَنٍ حُكْمٌ عَلَى وَطَنٍ
واللهُ فَوْقَهُما حُكْمًا وتَوْجِيها
7. If the house dies of injustice, it grows with it
And God is more capable to revive us and revive it!
٧. إنْ مَاتَتِ الدّارُ مِن ظُلْمٍ نَمُتْ مَعَها
واللهُ أَقْدَرُ يُحْيِينا ويُحْيِيها ... !!!