Feedback

The fortunes of this world have different forms

عوائد هذه الدنيا ضروب

1. The fortunes of this world have different forms
The wise and prudent bear its burden

١. عَوائد هَذهِ الدُنيا ضُروب
يُحملُ عبأها الفطنُ اللَبيب

2. And the days have an unchangeable nature
So no calm or distress lasts forever

٢. وَلِلأَيام طَبع مُستَحيل
فَلا دعةٌ تَدوم وَلا لَغوب

3. So do not rejoice when wishes draw near
Nor grieve when calamities strike

٣. فَلا تَفرَح إِذا دَنَت الأَماني
وَلا تَحزَن إِذا دَهتِ الخُطوب

4. For the end of every storm is stillness
And the end of every stillness is blowing

٤. فَغاية كُل عاصِفَةٍ سُكون
وَغاية كُلُ ساكنة هُبوب

5. He who knows time remains indifferent
To both standing still and flowing

٥. وَمَن عَرَفَ الزَمان يَكن سَواءً
لَدَيهِ القار وَالحُلو الشَنيب

6. And we do not expect virtue from an ignoble age
Where the generous man who censures it is blamed

٦. وَما نَبغيهِ مِن زَمَن لَئيم
أَخو الكَرَم الصَريح بِهِ مَعيب

7. The virtuous are blamed for their merit in it
Just as defects are concealed

٧. يُصاب لِفَضلهِ ذو الفَضل فيهِ
فَيُخفيهِ كَما تُخفى العُيوب

8. Spare me, O indifferent ones, from harm
For I have no share in what has led you astray

٨. يخلصك المهيمين مِن أَذاه
فَلي مِما دَهيت بِهِ نَصيب