1. They have a people for Allah dwelling at the side of the sanctuary
They are the beloved whether they reconcile or become estranged
ูก. ููููู ููู
ู ุจุฃููุงูู ุงูุญูู
ู ูุฒูููุง
ูู
ู ุงูุฃุญุจูุฉู ุฅู ุตุฏููุง ูุฅู ูุตูููุง
2. The perfume of their neighborhood comes from a neighboring tribe with them
My heart has not moved away whether they traveled or settled
ูข. ูุฏูุฑูู ุฏุฑููููู
ู ู
ู ุฌูุฑุฉู ู
ุนูู
ูู
ูุจุฑุญู ุงูููุจู ุฅู ุณุงุฑูุง ูุฅูู ูุฒูููุง
3. I made them for me ministers and I was content with
However they judge in love whether they do justice or are unjust
ูฃ. ุฌุนููุชูููู
ูู ูููุงุฉู ูุงูุฑุชูุถูููุชู ุจู
ุง
ููุถูู ูู ุงูุญูุจูู ุฅู ุฌุงุฑูุง ูุฅู ุนุฏูููุง
4. They are, they are my masters whether they were gentle or harsh, merciful or aloof
They estranged, they reconciled, they left me, they fulfilled, they delayed
ูค. ูู
ู ูู
ู ุณุงุฏุชู ุฑูููุง ูุณููุง ุนุทูููุง
ุฌููููุง ูููููุง ุฎูููููู ุฃูุฌูุฒูุง ู
ุทูููุง
5. They loved so if they abandoned, they visited, they reconciled, they troubled
Love has seemed good to me however they acted
ูฅ. ูุฏููุง ููู ูุฌูุฑูุง ุฒุงุฑูุง ุตููููุง ูุฏูุฑูุง
ูุฏ ุญุณููู ุงูุญูุจูู ุนูุฏู ูููู
ุง ูุนูููุง
6. Herding the past days in which I prided myself on them
And good were the days at the sanctuary our first ones
ูฆ. ุฑูุนููุงู ูู
ุงุถู ุฒูู
ุงูู ููุฒูุชู ููู ุจูู
ูุญุจูุฐุง ุจุงูุญูู
ู ุฃููุงู
ููุง ุงูุฃููููู
7. An era as if its nights were white ostriches
The drinking of lips and the times of meeting kisses
ูง. ุนุตูุฑู ูุฃูู ุงูููุงูู ูููู ุจูุถู ุฏูู
ูู
ููุนูุณู ุงูุดูููุงูู ูุฃููุงุชู ุงููููุง ููุจููู
8. When the narrators narrated any news about it to us
As if they transported us to what they transported
ูจ. ุฅุฐุง ุงูุฑููุงุฉู ุฑููููุง ุนููู ููุง ุฎุจูุฑุงู
ูุฃูููู
ูููููุง ุจุงููุฐู ูููููุง
9. How many secluded ones in their domes
Whose beauty and honor proverbs were derived from?
ูฉ. ูู
ูู ุงูููุจุงุจู ูุฏููู
ู
ู ู
ุญุฌูุจุฉู
ูู ุงูุญูุณูู ูุงูุนุฒูู ู
ููุง ููุถุฑูุจู ุงูู
ุซููู
10. A virgin who was the sun in the splendor of her smile
If the branches of her youth were not withering
ูกู . ุจููุฑู ูู ุงูุดูู
ุณู ูู ุฅุดุฑุงูู ุจูุฌูุชููุง
ูู ูู
ููุฌูููู ุณููุงูุง ูุฑุนููุง ุงูุฌูุซููู
11. The puppet of the palace if not for the sound of her speech
And the gazelle of the desert if not for her ornament and slackness
ูกูก. ูุฏูู
ูุฉู ุงููุตุฑ ูููุง ุณูู
ูุทู ู
ูุทูููุง
ูุธุจูุฉู ุงูููููุฑู ูููุง ุงูุญูููู ูุงูุนุทููู
12. Her laughing white cheeks when she smiled
Were like the smirk of lightning if not for its prose and chanting
ูกูข. ุณููุงู ุจูุถู ุซูุงูุงูุง ุฅุฐุง ุถุญูููุชู
ูู
ูุจุณูู
ู ุงูุจุฑููู ูููุง ุงูููุธู
ู ูุงูุฑูุชููู
13. The dawn appears and becomes shy when her veil Slips from her cheek so it rises high and its shyness intensifies
She struts tipsily during her endeavor while she is sober
ูกูฃ. ูุจุฏู ุงูุตูุจุงุญู ูููุณุชูุญูู ุฅุฐุง ุณูุฑูุชู
ุนูู ุงูู
ูุญููุง ููุนูู ูุฌูููู ุงูุฎูุฌููู
14. So she breaks patience from her as she walks
With her glances and lashes she invades hearts
ูกูค. ุชุฎุชุงูู ูู ุงูุณูุนู ุณููุฑุงู ููููู ุตุงุญูุฉู
ูุชูููุถู ุงูุตูุจุฑู ู
ููุง ููููู ุชูุชููููู
15. If not for drowsiness, we would have said her eyelids are defective
I ransom them from horses in their stalls
ูกูฅ. ุชุบุฒู ุงููููุจู ุจููุญุธููููุง ูู
ููููุชูุง
ูููุง ุงููููุนุงุณู ููููููุง ุฌููููุง ุฎูููู
16. And in litters from them flames kindle
They are horsemen of spearing and striking but
ูกูฆ. ุฃูุฏูููู
ู
ู ุณูุฑุงุฉู ูู ุฌูุงุดููููู
ููู ุงูุจุฑุงูุนู ู
ูููู
ุชูุชูุธู ุดูุนููู
17. Their sharpest weapons are their height and eyeliner
Archers upon archers they attacked with piercing white swords
ูกูง. ููุฑุณุงูู ุทูุนููู ูุถุฑูุจู ุบูุฑู ุฃููููู
ู
ุฃู
ุถู ุณููุงุญููู
ุงููุงู
ุงุชู ูุงูู
ููููู
18. And with their eyelids they carried out raids on the people of passion
In the sheath of each cleaver from their cleavers
ูกูจ. ุดููุณู ุนูู ุงูุดููุณู ุจุงูุจูุถู ุงูุฑูููุงูู ุณุทููุง
ูุจุงูุฌููููู ุนูู ุฃููู ุงููููู ุญู
ูููุง
19. And the eye of each beauty a fate lies in ambush
I did not know before encountering the blacks of their eyes That death was one of the names for kohl
ูกูฉ. ูู ุบูู
ุฏ ูููู ูุฒูุจูุฑู ู
ู ุถูุฑุงุบูู
ูู
ูุนูููู ูููู ู
ููุงุฉู ูุงู
ูู ุฃุฌููู
20. When I socialized were it not for the trinkets of their necklaces I would have thought dinars were what myrtle yields
With white they crowned their moons and on
ูขู . ูู
ุฃุฏูุฑู ู
ู ููุจูู ุฃููู ุณููุฏู ุฃุนูููููู
ุฃูู ุงูู
ูููุฉู ู
ู ุฃุณู
ุงุฆููุง ุงูููุญููู
21. Their suns crowns of brocade were placed
Their dawn from the white of faces cracking
ูขูก. ูููุง ููุง ุฎูููุชู ูููุง ุญูููู ุฎูุฑููุฏููู
ุฃูู ุงูุฏููุงููุฑู ู
ู
ูุง ููุซู
ูุฑู ุงูุฃุณููู
22. And their night from the horns of the eyes descending
They protected from pearls what their smiles gained
ูขูข. ุจุงูุจูุถู ูุฏ ูููููุง ุฃูู
ุงุฑูููู
ูุนูู
ุดูู
ูุณููู
ุจุงูุฏููุงุฌู ุชูุถุฑูุจู ุงููููููู
23. And whatever they contained in their palms they spent
The blacks of the plaits and the brows you reckon them
ูขูฃ. ุตุจุงุญูููู
ู
ู ููุฌููู ุงูุจูุถู ู
ููููููู
ููููููููู
ู
ู ููุฑููู ุงูุนูููู ู
ููุณุฏููู
24. Wrapped in the black of night and lined with kohl
Composing poems suits their lions and in
ูขูค. ุตุงููุง ู
ู ุงูุฏููุฑูู ู
ุง ุญุงุฒูุชู ู
ุจุงุณูู
ูููู
ูู
ุง ุญูููุง ู
ูู ูู ุฑุงุญุงุชููู
ุจุฐูููุง
25. Their gazelles adornment and amorous overtures look good
The hearts overnight in their dwellings as guests
ูขูฅ. ุณููุฏู ุงูุฐููุงุฆูุจู ูุงูุฃุญุฏุงูู ุชุญุณูุจููู
ุชุนู
ูู
ูุง ุจุณูุงุฏู ุงููููู ูุงููุชูุญูููุง
26. And they have no hospitality but their fires
They are the generous but they are Arabs
ูขูฆ. ููุฑููู ูู ุฃูุณูุฏููู
ููุธู
ู ุงูููุฑูุถู ููู
ุบูุฒูุงูููู
ููุญุณููู ุงูุชูุดุจูุจู ูุงูุบุฒููู
27. Stinginess in generosity suits them
As for the waists bending in their belts
ูขูง. ุชูู
ูุณู ุงูููููุจู ุถููููุงู ูู ู
ูุงุฒูููู
ููุง ููููู ุณููู ูููุฑุงูููู
ููุฒููู
28. Under the iron and rods atop them saddlebags
And white round pearls some of which they wore
ูขูจ. ูู
ู ุงูุฃูุงุฑู
ู ุฅููุง ุฃูููู
ุนุฑูุจู
ุนูุฏู ุงููุฑุงุฆู
ู ู
ูููู
ูุญุณููู ุงูุจูุฎููู
29. And some of which they made necklaces for the necks of girls
Were it not for slaying eyes and frames we would not
ูขูฉ. ุฃู
ูุง ููููุฏููู ุชุซููุชู ูู ู
ูุงุทูููู
ุชุญุช ุงูุญูุฏูุฏู ูููุถูุจู ูููููุง ุญููููู
30. Have feared the impact of their shooting and killing
May God not shine a dawn in their absence
ูฃู . ูุจููุถู ุญุจูุงุชู ุฏูุฑูู ุจุนุถูุง ูููุธูุง
ูุจุนุถูููู ูุฃุนูุงูู ุงูุฏููู
ู ุฌุนูููุง
31. Nor may its night unveil away from them and set
Nor may their eyes sober from the slumber of languor
ูฃูก. ูููุง ุนููููู ููุงู
ุงุชู ุจูุง ูุชููุชู
ูู
ููุฎูุดู ู
ู ูููุนู ู
ุง ุณููููุง ูู
ุง ูุชูููุง
32. Nor fatigue in anything but them disperse
Were it not for their love sadness would not have worn out my body
ูฃูข. ูุง ุฃุทูููุนู ุงูููููู ูุฌุฑุงู ูู ู
ููุงุฑูููู
ููุง ุงููุฌููู ูููููุง ุนูููู
ููุง ุฃููููุง
33. Nor would the sight of homes and ruins hurt me
Nor would my heart separate with the ruins as
ูฃูฃ. ููุง ุตุญูุชู ู
ู ุณููุงูู ุงูุฏููููู ุฃุนูููููู
ููุง ุณูุฑู ูู ุณููุงูุง ู
ูููู
ู ุงูููุณููู
34. The abandoned places from Ali dispersed in the land
Al-Mousawi whose lineageโs lantern
ูฃูค. ูููุง ูููุงููู
ูู
ุง ุฃุจูู ุงูุถููู ุฌุณูุฏู
ููุง ุดุฌูุชููู ุฑูุณูู
ู ุงูุฏูุงุฑู ูุงูุทููููู
35. Its wombs linked to the illumination of Mount Sinai
A noble soul the generous deeds measured by him
ูฃูฅ. ููุง ุชูุฑููู ููุจู ุจุงูุฑูุณูู
ู ูู
ุง
ุชูุฑููุชู ู
ู ุนููููู ูู ุงูููุฑู ุงูุฎููููู
36. And through him civilizations in the world originated and transmitted
A towering mountain if Saโd Abi Waqqas were to replace him
ูฃูฆ. ุงูู
ููุณููููู ุงููุฐู ู
ูุดูุงุฉู ููุณุจุชูู
ุฃุฑุญุงู
ููุง ุจุดููุงุจู ุงูุทููุฑู ุชุชูุตููู
37. The inhabitants of settlement with Al-Rahoun would not accept him
And if the crescent were to fall as night upon his land
ูฃูง. ูุฑูู
ู ููููุณู ุชูุฒุงูู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุจู
ูู
ููู ุชูุดุฃู ุจุงูุฏููููุง ูุชูุชูููู
38. It would not satisfy it that it changed its slipper
A battlement that leans affectionately towards gazelles
ูฃูจ. ุทูููุฏู ููู ุงููู ุณูุฑูููุฏููุจุงู ุชุจุฏูููู
ูุณุงูููู ุงูุญูููุฒู ุจุงูุฑูุงูููู ู
ุง ููุจูููุง
39. As if they had doe eyes looking at him
It covers the plateau like his past and his term
ูฃูฉ. ููู ุฅูู ุฃุฑุถู ูููู ุงููููุงูู ุฏูุฌูู
ูู
ุชุฑุถููู ุฃููู ู
ู ููุนูููุง ุจุฏููู
40. Shakes good tidings and its side slopes
In an eye of its Hindiya from his blow cataracts
ูคู . ููุฑูู ููู
ููู ุฅูู ููุญูู ุงูุธููุจุง ุดุบููุงู
ูุฃูููููู ูุฏููู ุฃุนูููู ููุฌููู
41. And in its slopes from the wine of hills, cheeks
It has swords if victory makes them laugh
ูคูก. ูุบุดู ุงูุนูุฏุง ู
ุซูู ู
ุงุถููู ูุนุงู
ููู
ููุชุฒูู ุจูุดุฑุงู ูููุซูู ุนูุทูููู ุงูุฌุฐููู
42. Necks cry and souls bemoan themselves shadows
Its wounds and pupils of morning are one
ูคูข. ูู ุทุฑููู ูููุฏููู ู
ู ุถูุฑุจู ุฑูู
ูุฏู
ููู ุนููุงูููู ู
ู ุฎูู
ูุฑู ุงูุทูููุง ุซู
ููู
43. Neither those bleed nor these run with tears
The whites of its flanks like rivers of milk
ูคูฃ. ูู ุณููููู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูููุตุฑู ุฃุถุญูููุง
ุชูุจูู ุงูุฑูููุงุจู ูุชููุนู ููุณููุง ุงูุธูููููู
44. You think with loyalty honey flows through them
When its zeal intensifies an ally of might
ูคูค. ุฌูุฑุงุญููุง ูุนููููู ุงูุตูุจูู ูุงุญุฏุฉู
ูุง ุชููููู ุชูุฑููุง ููุง ูุงุชูููู ุชููุฏูู
ููู
45. If not for the dew of its wind, it would nearly ignite
It attacks the enemy from afar so it reaches him
ูคูฅ. ุจูุถู ุงูุฌูุงูุจู ูุงูุฃููุงุฑู ู
ู ูุจููู
ุชุธูููุง ุจุงููููุง ููุฌุฑู ุจูุง ุงูุนุณููู
46. Like a star that moves to him while the darkness wraps
Nearly every place it descended its field
ูคูฆ. ุญููููู ุจุฃุณู ุฅุฐุง ุงูุดุชุฏูุชู ุญู
ููุชูู
ูููุง ููุฏู ุฑุงุญุชููููู ูุงุฏู ูุดุชุนููู
47. Follows it eager towards it when it departs
It meets the beds of light in its haunts
ูคูง. ูุบุฒู ุงูุนุฏููู ุนูู ุจูุนูุฏู ูููุฏุฑูููู
ูุงูููุฌู
ู ููุณุฑู ุฅููู ูุงูุฏููุฌู ุฌู
ููู
48. As if it wraps itself in the leather of the sun
The opponent does not aspire in it the softness of its side
ูคูจ. ููุงุฏู ูููู ู
ูุงูู ุญููู ุณุงุญุชููู
ููููููู ุดูููุงู ุฅูููู ุญููู ูุฑุชูุญููู
49. For snakes and canes may soften when old
And its generosity does not tempt the enemy
ูคูฉ. ุชูููู ู
ุฑุงููุฏู ูููุฑู ูู ู
ููุงุทูุฆูู
ูุฃููู ุจุฃุฏูู
ู ุงูุดูู
ุณู ู
ููุชูุนููู
50. So its sender of thunder, its showering clouds
It extends a hand to the heights and generous deeds
ูฅู . ูุง ููุทูู
ุนู ุงูุฎุตู
ู ููู ููููู ุฌุงูุจูู
ููุฏ ุชููููู ุงูุฃูุงุนู ูุงููููุง ุงูุฐููุจููู
51. Its lines to deaths and wishes are paths
A hand to every Egypt from its fingers
ูฅูก. ููุง ูุบูุฑูู ุงูุนูุฏุง ู
ุง ูููู ู
ู ูุฑูู
ู
ูู
ูุญูุฏูุซู ุงูุตูุงุนููุงุชู ุงูุนุงุฑุถู ุงูููุทููู
52. Aspirations flow and hopes in them settle
As if its ring on the day of bestowal in them
ูฅูข. ูู
ุฏูู ูุญู ุงูุนููุง ูุงูู
ูููุฑูู
ุงุชู ููุฏุงู
ุฎูุทูุทููุง ููู
ููุงูุง ูุงูู
ููู ุณุจููู
53. Were the bow of the lowering cloud when laden
It attained perfection as a child since its birth
ูฅูฃ. ูุฏู ุฅูู ูููู ู
ูุตูุฑู ู
ู ุฃูุงู
ููููุง
ุชูุณุฑู ุงูุฃูุงุฏู ููููุง ููุฒููู ุงูุฃู
ูู
54. And carried out excellence as an infant before being weaned
A soul from holiness in an absolute being
ูฅูค. ูุฃูู ุฎุงุชูู
ููู ููู
ู ุงููููุงูู ุจูุง
ููุณู ุงูุณูุญุงุจู ุงูุบููุงุฏู ุญููู ููููู
ููู
55. With chivalry it surpassed so a man would testify to it
A moon has not emerged over a bed like it
ูฅูฅ. ุญุงุฒู ุงูููู
ุงูู ุตุจููุงู ู
ูุฐู ู
ููุฏูู
ููุงู
ุจุงูููุถููู ุทูููุงู ูุจูู ูููุตููู
56. Nor has a mountain been mounted before it
Nor has a lion devoted itself to asceticism except it
ูฅูฆ. ูููุณู ู
ู ุงูููุฏูุณู ูู ุฐุงุชู ู
ุฌุฑูุฏุฉู
ุจุงูุนูุฑููู ุฌุงุฒู ุนูููุง ูุตุฏููู ุงูุฑูุฌููู
57. Nor been religious in the religion of gazelles a hero
Did a sword split the sun except its splitting blade?
ูฅูง. ู
ุง ูุงุญู ูููู ุณุฑูุฑู ู
ุซูููู ูู
ุฑู
ููุง ุชู
ุทูู ุฌูุงุฏุงู ูุจูููู ุฌูุจููู
58. And engulf the sea except its coat of mail and armor?
Its attributes the life below made dim by it indeed
ูฅูจ. ููุง ุชูุณููู ุฒูููุฏุงู ุบูุฑููู ุฃุณูุฏู
ููุง ุชุฏููู ูู ุฏููู ุงูุธูุจุง ุจูุทููู
59. A measure over all the days so they became lowly
They portrayed it as a being but did not attain its qualities
ูฅูฉ. ูู ุนุงููู ุงูุดูู
ุณู ุฅููุง ุณููููู ููููู
ูุงูุณุชุบุฑููู ุงูุจุญุฑู ุฅููุง ุฏูุฑุนูู ูุดููู
60. And the people are towards it like beasts, among them the lions and foxes
How does a pretentious person attempt in it an attribute?
ูฆู . ุจุงููุชู ู
ูุงูุจูู ุงูุฏููููุง ุจู ูุนููุง
ูุฏูุฑุงู ุนูู ุณุงุฆูุฑ ุงูุฃููุงู
ูุงูุณุชููููุง
61. And does the onion obtain the scent of the narcissus?
Not all honorable men their honors contain
ูฆูก. ุญููููู ุฎููููุงู ูู
ุง ุญุงุฒูุง ุฎูุงุฆููููู
ูุงููุงุณู ูุงููุญูุดู ู
ููุง ุงูููุซู ูุงูููุนูู
62. And there is not pearl in every sea bearing
It has the dearest clothes of a man his roughest
ูฆูข. ุฃููู ูุญุงูููู ููู ู
ุฏูุนู ุตูุฉู
ููู ููุญุตูููู ุทููุจู ุงูููุฑุฌุณู ุงูุจุตูู
63. And the best fabrics and brocades ragged
If with clothes without might someone arrogant
ูฆูฃ. ู
ุง ูููู ุฐู ูุฑูู
ู ุชุญูู ู
ูุงุฑู
ูู
ูุงูุฏูุฑูู ูู ูููู ุจุญุฑู ููุณู ูุญุชูู
ููู
64. He would surpass the naked in good dress
O son of the pitch black family when it carried in the horizon
ูฆูค. ูุฏูู ุฃุบูู ููุจุงุณู ุงูู
ุฑุกู ุฃุฎุดููู
ูุฃุญุณููู ุงูุฎุฒูู ูุงูุฏููุจุงุฌู ู
ูุจุชุฐููู
65. Bulls and camels fear it
Your children made the whole world unstable and in you even
ูฆูฅ. ูู ุจุงูููุจุงุณู ุจุฏููู ุงูุจุฃุณู ู
ูุชุฎูุฑู
ูุงูู ุงูุจูุฒุงุฉู ุจุญูุณููู ุงูู
ููุจุณู ุงูุญูุฌููู
66. If they were not born the cycles would not have found a match
You are suns whose morning light
ูฆูฆ. ูุง ุงูุจููู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูุฃูู ููู
ุงู ุฅุฐุง ุญู
ููุชู
ุจุงูุฃูููู ููุดูููู ู
ููุง ุงูุซููููุฑู ูุงูุฌู
ููู
67. At night and times are dawn and roots
From you and because of you the narrators of glory took
ูฆูง. ุฒุงููุชู ุจุฃุจูุงุฆููู ุงูุฏููููุง ููููู ููู
ูู
ูููููุฏูุง ูู
ุชูุฌูุฏู ููููุคุงู ููุง ุงูุฏููููู
68. The knowledge of highs and were it not for you they would be ignorant about it
They know you are truly their leaders
ูฆูจ. ุฃูุชู
ุดูู
ูุณู ุถูุญุงูุง ุจู ูุฃูุฌูู
ููุง
ููููุงู ูุฃููุงุชููุง ุงูุฃุณูุญุงุฑู ูุงูุฃูุตููู
69. And they surely know you came before
If meagerness dressed you the excess of its dress
ูฆูฉ. ุนููู
ูู
ููู
ุฑููุงุฉู ุงูู
ุฌุฏู ูุฏ ุฃุฎุฐูุง
ุนููู
ู ุงูู
ูุนุงูู ููููุงูู
ุจู ุฌููููุง
70. Then what pride upon you does it not contain?
Your medicine to the sick of glory a healing solution
ูงู . ูุฏุฑููู ุฃููููู
ุญููุงู ุฃุฆูู
ูุชูููู
ููุนููู
ูู ูููููุงู ุฃููููู
ููุจููู
71. But they to oceans of praise have chronic diseases
As if your clay was mixed with clay
ูงูก. ุฅุฐุง ุงูุนููุงุกู ููุณุงููู
ูุถููู ู
ููุจูุณูู
ูุฃููู ูุฎุฑู ุนููููู
ููุณู ูุดุชู
ููู
72. So its plants are none but roses and basil
My master whom fasting has an everlasting reward and passed away
ูงูข. ุฃุฏูุงููู
ู ูุณูููู
ู ุงูู
ุฌุฏู ุนุงููุฉู
ูููููููู ูุฃุจุญุงุฑู ุงูุซููุง ุนููููู
73. With you the breakfast and inclination forthcoming
And cheer with the return of a holiday in which returned to us
ูงูฃ. ูุฃููู
ุง ุฎูููุทูุชู ุจุงูุทูููู ุทูููุชูููู
ูููุจูุชููุง ููุณ ุฅููุง ุงููุฑุฏู ูุงููููููู
74. In you joy and worry and anguish went away
A feast honored O son of the two pure ones by you
ูงูค. ู
ููุงูู ุฐุง ุงูุตููู
ู ุฃุจูู ุฃุฌุฑููู ูู
ุถู
ูุฏููู ูุงูููุทูุฑู ูุงูุฅููุจุงูู ู
ููุชูุจููู
75. For that the nation of Islam celebrates
You surpassed time as you surpassed kings so neither
ูงูฅ. ูุงูุณุนูุฏ ุจุนูุฏุฉู ุนูุฏู ุนุงุฏ ููู ูููุง
ูููู ุงูุณูุฑูุฑู ูุฒุงู ุงููู
ู ูุงููุฌููู
76. Of them is the master among its people majestic
And look at dawn breaking over its arrogance
ูงูฆ. ุนูุฏู ุชุดุฑููู ูุง ุงูุจููู ุงูุทูุงูุฑููู ุจููู
ููุฐุง ุจู ู
ููุฉู ุงูุฅุณูุงู
ู ุชุญุชูููู
77. A crescent of bliss its years derived from you
An elder comes to you bent like a staff
ูงูง. ูุงูู ุงูุฒูู
ุงูู ูู
ุง ููููุชู ุงูู
ูููู ููู
ุง
ูููุงููู
ุง ุณููุฏู ูู ููู
ูู ุฌูููู
78. While you are like an erect wet branch
He saw you after vows by night so the lifespan of youth
ูงูจ. ูุงูุณูุชูุฌููู ุทูุนุฉู ููุทูุฑู ูููู ุบูุฑูุชูู
ูููุงูู ุณูุนูุฏู ุณููุงูู ู
ููู ู
ููุชูุญููู
79. Equaled him while he put kohl on
And you never stopped obeyed commander able
ูงูฉ. ุดูุฎุงู ุชุฃุชูุงูู ูุงูุนูุฑูุฌููู ู
ููุญููุงู
ูุฃูุช ูุงูุฑูู
ุญู ุฑูุทูุจู ุงูุนูุฏู ู
ูุนุชุฏููู
80. Judgment runs with what you rule and complies
ูจู . ุฑุขูู ุจุนุฏู ุงููููู ูููุงู ูุนุงุฏูููู
ุนูู
ุฑู ุงูุดูุจูุจุฉู ุบุถูุงู ููููู ู
ููุชูุญููู
ูจูก. ููุง ุจุฑูุญูุชู ู
ูุทุงุนู ุงูุฃู
ุฑู ู
ูุชุฏูุฑุงู
ูุฌุฑู ุงููุถุงุกู ุจู
ุง ุชูููุถู ููู
ุชุซููู