1. Journey to the deserts and recite among its sands
A heart that got lost from me among its melodies
ูก. ุนุฑูุฌ ุนูู ุงูุจุงูู ูุงูููุดูุฏู ูู ู
ูุฌุงููููู
ููุจุงู ููุฏ ุถุงุนู ู
ููู ูู ู
ูุบุงูููู
2. And ask the shadows of the lush meadow about it, so settle
A dwelling for it, for the agony of separation afflicts it
ูข. ูุณููู ุธููุงูู ุงูุบูุถุง ุนูู ูุซูู
ูู ููู
ู
ุซููู ุจูุง ูููุฌูุฑู ุงูููุฌูุฑู ููููุฌููู
3. Or else ask the abode of whisper in Kadhimah
About my passion and my yearning, for it is in it
ูฃ. ุฃู ูุง ูุณููู ู
ูุฒูู ุงูููุฌูู ุจูุงุธู
ุฉู
ุนู ู
ููุฌูุชู ูุถูู
ุงูู ุฅูููุง ูููู
4. And convey the greetings of sincere sorrow to all of them
And submit to them and be gentle in serving them
ูค. ูุงูููุฑู ุงูุณูุงู
ู ุนูุฑููุจู ุงูุฌูุฒุน ุฌู
ุนูููู
ู
ูุงูุฎุถูุนู ููู
ูุชูุทููู ูู ุชุฃุฏูููู
5. And awaken the moons of that living place from slumber
That the night kills with thoughts while he brings it to life
ูฅ. ูุญูู ุฃูู
ุงุฑู ุฐุงู ุงูุญูู ุนู ุฏูููู
ููู
ูุชูู ุงููููู ูููุฑุงู ูููู ููุญูููู
6. And rise, O protector of Allah, seeking
To unshackle the captive hearts among its people
ูฆ. ูุงูููุญู ุงูุญูู
ู ูุง ุญูู
ุงูู ุงููููู ู
ููุชูู
ูุณุงู
ููู ุงููููุจู ุงูุฃุณุงุฑู ุนูุฏู ุฃููููู
7. To Allah belongs life when its moons set
Faces of beauties compensate you for them from its melodies
ูง. ููููู ุญููู ุฅุฐุง ุฃูู
ุงุฑููู ุบุฑุจูุชู
ุฃุบููุชููู ุนููุง ููุฌููู ู
ู ุบููุงููููู
8. A delight, when my gaze roams in its meadows
I imagine them as necklaces in their rise
ูจ. ู
ุบููู ุฅุฐุง ุงูุฑูุชุงุฏู ุทูุฑููู ูู ู
ูุงุนูุจูู
ุญุณูุจุชููููู ุนูููุฏุงู ูู ุชูุฑุงูููู
9. The beauty of the soft-cheeked gazelle unites them
And the heart of the captive-faced contains them
ูฉ. ุฌูู
ุงูู ูููู ุฃุณููู ุงูุฎุฏูู ูุฌู
ุนูู
ูููุจู ูููู ุฃุณูุฑู ุงููุฌูู ููุญููููู
10. The treasures of the gazelles walk from its chokers
Guarded by snakes from its hillocks
ูกู . ุชู
ุดู ููููุฒู ุงูุซููุงูุง ู
ู ุนูุงุฆูููู
ู
ุฑุตูุฏุฉู ุจุงูุฃูุงุนู ู
ู ุนููุงูููู
11. If not for consideration and the clarity of separation
The herdsโ beauty would be confused in its surroundings
ูกูก. ูููุง ุงููููู ูุฌูููู ุงูุจููููู ูุงููุชูุจูุณูุชู
ุนูุงุทููู ุงูุณููุฑุจู ุญูุณูุงู ูู ุญููุงููููู
12. When the deer run in the course of the valley
The horses stir up dust from its summit
ูกูข. ุฅุฐุง ุจู
ูุฌุฑู ุงูุธูุจุง ุชูุฌุฑู ุถุฑุงุบูู
ููู
ุฃุซุงุฑูุชู ุงูุฎููู ูููุนุงู ู
ู ุนููุงูููู
13. The sinful wretches may suffice when
The breeze blows upon them from its sides
ูกูฃ. ูุฏ ููุชูู ุงูู
ูุฌุฑู
ููู ุงูููุงููุณููู ุฅุฐุง
ูุจู ุงูููุณูู
ู ุนููููู
ู ู
ู ูููุงุญููู
14. Since its bow prohibited touching the ground to
The violator of my honor, and my tears are the water of its valley
ูกูค. ู
ุฐ ุญุฑูู
ูุชู ููุถุจูู ู
ุณูู ุงูุตูุนูุฏู ุนูู
ุจุงุบู ุงูุทูููุฑู ูุฏูู
ุนู ู
ุงุกู ูุงุฏูููู
15. It quenched the thirst of the mighty, its sharp swords
Suffice them from the favor of rain in the year of drought
ูกูฅ. ุณููู ุงูุญููุง ุนุฒูู ุฃููุงู
ู ุตููุงุฑู
ูููู
ุนู ู
ูููุฉู ุงูุบูุซู ุนุงู
ู ุงูุฌุฏุจู ุชูุบูููู
16. O you who move away, my imaginations bring them close
Your roughness with the flames of my heart and its roughness
ูกูฆ. ูุง ูุงุฒูุญููู ูุฃููุงู
ู ุชูุฑูุจูููู
ุญููุดููุชูู
ู
ู ููุธู ูููุจู ูุญููุดูููู
17. Perhaps the breeze of the morning spreading your ashes
Will cure your sickness one day and heal it
ูกูง. ุนุณู ูุณูู
ู ุงูุตูุจุง ูู ูุดุฑู ุชูุฑุจุชูููู
ูุนูุฏู ู
ูุฑุถุงููู
ู ููู
ุงู ูููุดููููู
18. Who is there among your remnants to narrate to me
What the ends of the eyes relate and water it
ูกูจ. ู
ูู ูู ุจู ู
ู ุซูุฑุงููู
ุฃู ูุญุฏูุซูู
ุจูู
ุง ุนููู ุฐููููู ุงูุนููู ุชุฑูููู
19. By your right, if you approve in the estrangement of my body
Loving you for my existence in my annihilation
ูกูฉ. ูุญููููู
ู ุฅู ุฑุถูุชูู
ูู ุถููู ุฌูุณูุฏู
ุจุญุจููููู
ููุฌูุฏู ูู ุชูุงููููู
20. I empty my pockets when you are absent, so how when
You are present, from where do I get a heart to empty?
ูขู . ุฃูุฑู ุงูุฌูููุจู ุฅุฐุง ุบูุจุชูู
ููููู ุฅุฐุง
ุจููุชูู
ูู
ููู ุฃููู ูู ููุจู ูุฃูุฑููู
21. With the soul I used to utter scattered pearls about you
And with the eye I used to pick roses from it
ูขูก. ุจุงููููุณู ุฏูุฑูุงู ุจุณูู
ุนู ูููุชู ุฃูููุธูู
ู
ููู
ููููุฑูุฏุงู ุจุนูููู ูููุช ุฃุฌููููู
22. Oh Allah, O dwellers of Sala', with a burning passion
Its afflictions have wasted it and whitened its blackness
ูขูข. ุงููููู ูุง ุณุงูููู ุณููุนู ุจููุณู ุดุฌู
ุนูู ุงูุทููููู ุฃุณุงููุชููุง ู
ุขููููู
23. It grazes the beauties with eyes, whenever they turn
Towards the red, they become like berries flowing in the cheek
ูขูฃ. ุนุงูู ุฎูุตูุฑู ุงูุบูุงูู ุงูุจูุถู ุชููุญูููู
ูุจูุถู ู
ูุฑุถู ุงูุฌููููู ุงูุณูุฏู ุชูุจุฑููู
24. The desert shakes it with longing when it understands
The meaning of your gesture in its bending
ูขูค. ููุฑุนู ุงูุณููุง ุจุนููููู ูููู
ุง ุงููุชูุชูุชู
ูุญู ุงูุนูููู ุบุฏูุชู ูู ุงูุฎุฏูู ุชูุฌุฑููู
25. Your moons appear so it imagines them as
Your crescents so they dazzle it
ูขูฅ. ููุฒููู ุงูุจุงูู ุดููุงู ุญูู ุชููููู
ูู
ู
ุนูู ุงูุฅุดุงุฑุฉ ุนููู
ู ูู ุชูุซูููููู
26. It fell in love so it became a target in the field of love
So your eyes target it with arrows of killing
ูขูฆ. ุชุจุฏู ุจูุฏูุฑู ุบูุงููููู
ูุชูููู
ูู
ุจุฃููููู ุซููุงูุงููู
ูุชูุตุจููู
27. Passion shows what fire is in its breast
Do you not see its flames in its tip?
ูขูง. ูููู ูุฃุถุญู ุจู
ููุฏุงูู ุงููููู ูุฏููุงู
ูุนูููููู
ุจุณููุงู
ู ุงูุบูููุฌู ุชูุฑู
ููู
28. A pasture for the abode of intimacy in the deserts for us
Still turning towards the settlements with pearls
ูขูจ. ููุฑู ุงููููู ุฃููู ูุงุฑู ูู ุฌูุงูุญูู
ุฃู
ูุง ุชูุฑููููู ุณููุงูุง ูู ูููุงุตูููู
29. And excellent is the era of pleasures I wandered in
Towards the full moons in some of its nights
ูขูฉ. ุฑูุนููุงู ูู
ูุฒูู ุฃููุณู ุจุงูุนููููู ููุง
ูุง ุฒุงูู ุตูุจู ุงูุญูุง ุจุงูุฏููุฑูู ููููููู
30. Honor with it the curved crescent, if it gathered
It would be the finest jewelry in its thread
ูฃู . ูุญุจูุฐุง ุนุตุฑู ููุฐูุงุชู ุนุฑูุฌูุชู ุจู
ูุญูู ุงูุจูุฏูุฑู ุจุจูุถู ู
ู ูููุงููููู
31. A sun whose face adorned the times and dispelled
From its people darknesses from its plateaus
ูฃูก. ุฃูุฑูู
ู ุจููุง ู
ู ููููููุงุชู ูู ุงูููุชุณูููุชู
ููููู ูู ุงูุณูููู ุฃุจูู ู
ู ูุขููููู
32. An ally of wisdom, for him in every darkness
A light of opinion leading to victory guides it
ูฃูข. ุบูุฑูู ูุฃูู ุนูููู ุงูู
ุฌุฏู ุฎูููููุง
ูุฒูููููุชู ุจุจูุฏูุฑู ู
ู ุฃูุงุฏููู
33. A sword that if not sheathed by patience, it would have
Destroyed the people when determination unsheathes it
ูฃูฃ. ุดู
ุณู ุจูุง ุฒุงูู ูุฌูู ุงูุฏููุฑู ูุงูููุดูุชู
ุนู ุฃูููู ุธูููู
ุงุชู ู
ู ู
ูุณุงูููู
34. A rain whose ambition and highness gathered
So people shared its generosity and its heights were specified
ูฃูค. ุญููููู ุญุฒูู
ู ูู ูู ูููู ู
ูุธูู
ุฉู
ูููุฑู ู
ู ุงูุฑุฃูู ูุญู ุงูููุชูุญู ูููุฏููู
35. Success and hopes in his right hand
And the red catastrophes in his intentions
ูฃูฅ. ุณููุงู ูู ุงูุญูููู
ู ูู
ููุบู
ูุฏููู ูุงุฏู ุจูู
ุฃู ุชูููู ุงููุงุณู ุญูู ุงูุนุฒู
ู ูููุถููู
36. So if the crow of separation probed it with its sword
Its affection would recover and its darknesses whiten
ูฃูฆ. ุบูุซู ููู
ุง ูุณูู
ุง ูู ุงูู
ูุฌูุฏู ูุงูุดุชุฑูููุชู
ูู ุฌูุฏูู ุงูุฎููููู ูุงูุฎุชุตูุชู ู
ูุนุงููููู
37. If the shooting stars came to him one dewy day
He would not accept the sun as a gold coin and give it
ูฃูง. ููู
ููู ุงูุนููุง ูุงูุฃู
ุงูู ุงูุจูุถ ูู ูุฏู ุงูู
ููู
ูู ูุญูู
ุฑู ุงูู
ููุงูุง ูู ุฃู
ุงูููู
38. The crescent desires to serve him
Even if its flames had to ignite for him one day
ูฃูจ. ููู ุฃุฑุงุนู ุบูุฑุงุจู ุงูุจููู ุตุงุฑู
ูู
ููุดุงุจู ููููุฏุงูู ูุงูุจูููุถูุชู ุฎููุงูููู
39. And the pride of rain in him, if it befriended him
And the envy of the lion in him if it fraternized with him
ูฃูฉ. ููู ุฃุชูุชููู ุงููุฌูู
ู ุงูุดููููุจู ููู
ู ูุฏูู
ูู
ูุฑุถู ุจุงูุดูู
ุณู ุฏููุงุฑุงู ูููุนุทููู
40. His status raises him above the high ranking
And his generosity to the needy brings him down
ูคู . ุชููู ุงูุฃูููุฉู ุฃู ุชุณุนู ูุฎูุฏู
ุชูู
ููู ุจูุง ุงูุดุชุนููุชู ููู
ุงู ู
ูุฐุงููููู
41. He is deaf when wickedness calls him
And hearing when piety invokes him
ูคูก. ูุง ูุฑุญุฉู ุงูููุซู ููู ูู ููุณุงููู
ูู
ูุบูุจุทุฉู ุงูุบูุซู ููู ุฃู ูุคุงุฎููู
42. If praise is to carry a rose he plucks it
Or extract honey from it he harvests it
ูคูข. ู
ููุฏุงุฑูู ุนู ุฐูู ุงูุฃูุฏุงุฑู ูุฑูุนููู
ูุฌูุฏูู ูุฐููู ุงูุญุงุฌุงุชู ููุฏููููู
43. Time is infatuated with him in love so it almost
Returns in longing to see him, its past
ูคูฃ. ูู ุงูุฃุตู
ูู ุฅุฐุง ุชุฏุนููู ูุงุญูุดุฉู
ููู ุงูุณูู
ูุนู ุฅุฐุง ุงูุชูููู ุชููุงุฏููู
44. If hopes erased disappointments he affirms them
With hopes as full as his hands
ูคูค. ุฅู ูุญู
ููู ุงูุญูู
ุฏู ูุฑุฏุงู ูููู ูุงุทูููู
ุฃู ููุฌุชููู ู
ูู ุดูุฏู ูููู ุฌุงููููู
45. The pot of honor which the seal of imamate
Continuously waters with the drops of righteousness
ูคูฅ. ูุงู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ุจู ุญุจูุงู ูุฃูุดูู ุฃูู
ูุนูุฏู ุดููุงู ุฅูู ุฑูุคูุงูู ู
ุงุถูููู
46. Around him a lineage covers our sights
With the light of prophecy when it allures him
ูคูฆ. ุฅุฐุง ุงูุญูุธูุธู ู
ูุญุงูุง ุงููุฃุณู ุฃุซุจุชููุง
ุฑุฌุงุคูู ุจุญูุธูุธู ู
ููุก ุฃูุฏููู
47. Of the sublime kings, were it not for their beauty
Glory would shake and its foundations crumble
ูคูง. ุฏููุญู ุงูููุฎุงุฑู ุงููุฐู ู
ูุฒูู ุงูุฅู
ุงู
ุฉู ูุง
ุชูููู ูู ุฑุดูุญุงุชู ุงูุจูุฑูู ุชูุณูููู
48. From every shining full moon, his virtues
Find in the garden of praise the stab of defamation
ูคูจ. ู
ู ุญูููู ูุณูุจู ููุบุดู ุจุตุงุฆูุฑููุง
ููุฑู ุงูููุจููุฉู ู
ูู ุญููู ููุบุฑููู
49. He grew and the soul of dew grew from him so each
Became for its counterpart the more lowly nurturer
ูคูฉ. ู
ูู ุงูู
ููููู ุงูุฃููู ูููุง ุญูููู
ูููู
ู
ุชุฒูููุฒููู ุงูู
ุฌุฏู ูุงููุฏูููุช ุฑููุงุณููู
50. Al-Haydari whom time submitted to
Until it bent in humility and its assaults feared him
ูฅู . ู
ู ูููู ุฃุจููุฌู ู
ุฃู
ููู ู
ูุงููุจูู
ุจุฌููุฉู ุงูุญูู
ุฏู ูููู ุทุนูู ุดุงููููู
51. A battle steed, if the sea of pearls drowned it
It would plunge into the fray until killing nearly shows it
ูฅูก. ููุดุง ููููุณู ุงูููุฏู ู
ูู ูุดูุชู ูุบูุฏุง
ูููู ูุตุงุญุจูู ุงูุฃุฏูู ููุฑุจูููู
52. The full moon of swords, if laughter exposed it in awe
It would with the flowing blood make it cry
ูฅูข. ุงูุญูุฏูุฑููู ุงููุฐู ุฏุงูู ุงูุฒูู
ุงูู ูู
ุญุชูู ุงูุณุชูุงูู ูุฎุงููุชููู ุฏููุงููููู
53. And the mind knows even if the stars transgressed,
The humiliation of prostration will afflict them when its plains pray
ูฅูฃ. ููุฑูู ุฅุฐุง ู
ุง ุบูุฏูุฑู ุงูุฏูุฑูู ุฃุบุฑูููู
ุฎุงุถู ุงูุฑูุฏู ูููุงุฏู ุงูุจุฃุณู ููุฑููู
54. He managed affairs so he directed in his commands
The ruling of purposes and ends in its prohibitions
ูฅูค. ุจุฏูุฑู ุงูุญูุณุงู
ู ุฅุฐุง ูู ุงูุฑููุนู ุฃุถุญูููู
ูุฅููู ุจุงูุฏูู
ุงูุฌุงุฑู ุณููุจูููู
55. He loved glory as a child and aspired to it
So what makes him suffer became trivial to him
ูฅูฅ. ูุงููุงู
ู ุชุฏุฑู ูุฅูู ุนุฒูุช ุณููุฒูู
ููุง
ุฐููู ุงูุณููุฌูุฏู ุฅุฐุง ุตููุชู ู
ููุงุถููู
56. Ask the snakes when they attack from his fingers
Are they more delicate than the soft fingers or its valleys?
ูฅูฆ. ุณุงุณู ุงูุฃู
ูุฑู ูุฃุฌูุฑู ูู ุฃูุงู
ุฑูู
ุญููู
ู ุงูู
ููู ูุงูู
ููุงูุง ูู ู
ูุงููููู
57. He has traits that if threaded at dawn would
Not match the pleiades constellation in its successor
ูฅูง. ุชุนุดููู ุงูู
ุฌุฏู ุทูููุงู ูุงูุณุชููุงู
ู ุจูู
ููุงูู ูููู ุนููู ู
ุง ูููุงุณููููู
58. Features that if the night contained and yearned
With its love it would ransom them in its robes
ูฅูจ. ุณูู ุงูุญููุง ุญููู ููููู
ู ุนู ุฃูุงู
ููู
ุฃูููู ุฃูุฏู ุจููุงูุงู ุฃู
ุบููุงุฏูููู
59. The necklace of glory and supremacy are his works
And the jewel of religion and life are his efforts
ูฅูฉ. ููู ุฎูุตุงูู ุจุฎูุทู ุงูููุฌุฑู ูู ููุธูู
ูุชู
ูู
ููุชุธูู
ู ุณุจูุฌู ุงูุฏูุงุฌู ุจุซุงููููู
60. A master, it is as if you recite verses of prostration to us
When you name him our prayers are upon him
ูฆู . ุดู
ุงุฆููู ูู ุญููุงูุง ุงููููู ูุงููุชูุฏูุชู
ุจูุฏููู ูููุฏุงูุง ูู ุฏูุฑุงุฑูููู
61. O aid of generosity, nay the essence of its seal
O engraving of its ring, O circlet of its guide
ูฆูก. ูููุงุฏุฉู ุงูู
ุฌุฏู ูุงูุนูููุง ุตูุงุฆูุนูู
ูุฒููุฉู ุงูุฏูููู ูุงูุฏููููุง ู
ูุณุงุนูููู
62. You remain my succor and place of return
And I do not cease to gift my praise to you
ูฆูข. ู
ููููู ูุฃููู ุชูุชูู ูู ู
ุฌุงููุณููุง
ุขูู ุงูุณููุฌูุฏู ุนููููุง ุฅุฐ ุชูุณู
ูููู
63. If not for your patience, my poetry would not please
Nor would its rhythms please for its rhymes
ูฆูฃ. ูุง ุณุงุนูุฏู ุงูุฌูุฏู ุจู ูุง ููููุณู ุญุงุชูู
ู
ูุง ูููุดู ุฎุงุชูู
ูู ูุง ุทููู ูุงุฏูููู
64. And witness from the miraculous verses of my poem which
Immortalizes memory in life and perpetuates it
ูฆูค. ูุง ุฒูููุชู ูุง ุบููุซู ูู ุบููุซุงู ูู
ููุชุฌูุนุงู
ููุง ุจุฑูุญูุชู ุฅูููู ุงูู
ูุฏูุญู ุฃููุฏูููู
65. A praise that if eloquently spoken about you
Travels like the orbit of planets, its rhymes
ูฆูฅ. ูููุง ุชู
ูููููููู
ู ุฑูููู ุจุฃูุนูู
ููู
ู
ุง ุฑุงูู ุดูุนุฑู ููุง ุฑููุชู ู
ูุจุงููููู
66. Structures of poetry built by thought from gold
Inhabited by the houris of meaning from its semantics
ูฆูฆ. ูุงูุณุชุฌููู ู
ู ุขูู ููุธูู
ู ุฃููู ู
ูุนุฌุฒุฉู
ุชุฎูููุฏู ุงูุฐููุฑู ูู ุงูุฏูููุง ูุชูุจูููู
67. And gain with a fast, may God conclude it with good
For you, and reward you with contentment
ูฆูง. ู
ุฏุญู ุชูุณูุฑู ุฅุฐุง ู
ุง ูููู ููููุชู ุจู
ุณูุฑู ุงููููุงููุจู ูู ุงูุฏูููุง ูููุงูููู
68. A crescent of bliss appeared from you supreme
So it poured watching you, longing nearly hides it
ูฆูจ. ุจูููุชู ุดูุนูุฑู ุจููุงูุง ุงููููุฑู ู
ู ุฐููุจู
ุณููุงูููุง ุญููุฑู ุนูููู ู
ู ู
ูุนุงูููู
69. And may the holiday rejoice in repeating its return to you
Nay, in you O delight of life we congratulate it
ูฆูฉ. ูุงูุบูููู
ู ุจุตูู
ู ุนุณู ุจุงูุฎูุฑู ูุฎุชูู
ูู
ููู ุงูุฅูู ูุจุงูุฑููุถูุงูู ูุฌุฒููู
ูงู . ูููุงูู ุณูุนุฏู ุชูุฑุงุกู ููู ู
ูู ุนููุงู
ูุนุงุฏู ุตุจูุงู ููุงุฏู ุงูุดูููู ููุฎูููู
ูงูก. ูููููููููู ุงูุนูุฏู ูู ุชุฌุฏูุฏู ุนูุฏุชูู
ุจู ูููู ูุง ุจูุฌุฉู ุงูุฏููููุง ูููููููู