Feedback

O refined, well-mannered poet

أيها المصقع المهذب طبعا

1. O refined, well-mannered poet
whose eloquence enchants minds,

١. أيّها المِصقَعُ المهذّبُ طبعاً
وفتىً يسحَرُ العُقولَ بيانُهْ

2. whose poetry, when recited,
makes his tongue string stars into verse.

٢. والفصيحُ الذي إذا قال شِعراً
خِلتَهُ ينظِمُ النّجومَ لِسانُهْ

3. Your words have an inner beauty,
like pearls strewn among coral.

٣. لكَ من جوهرِ الكلامِ نِظامٌ
زانَ ما بينَ دُرِّه مَرْجانُهْ

4. Your ideas shine like gems -
eloquence adorns them like necklaces.

٤. ومَعان مثل اليواقيتِ أضحى الل
لفظُ فيها مرصّعاً عِقبانُه

5. Strung on the necks of lyric meters,
worn on the wrist of rhetoric.

٥. عِقدُه في نُحورِ حورِ القوافي
وعلى معصمِ البلاغةِ حانُهْ

6. To listeners, your poems bring joy,
a garden where thoughts bloom.

٦. هو للشّاربينَ روحٌ وراحٌ
بل وروضٌ زَها بهِ ريحانُهْ

7. If the son of Ad saw what you created,
he would be enthralled, his paradise eclipsed.

٧. لو رأى ما نَبَيْتَ عنه اِبنُ عادٍ
جلَّ في عينِه وهانَتْ جِنانُه

8. Or if they brought some to Jacob,
his sorrows would leave his heart.

٨. أو ليَعقوبَ منه جاؤوا بشيءٍ
ذهبَتْ عن فؤادِه أحزانُه

9. Unique in the world, accomplished poet,
your refined nature suits the times.

٩. يا بديعاً فاقَ الورى وأديباً
رقّ طبعاً وراقَ فيه زمانُه

10. You have honored me with eloquent praise
that holds an exalted place in my heart.

١٠. أنتَ أتحَفْتَني بأبلغِ مدحٍ
جلَّ قَدْراً وفي فؤادي مكانُهْ

11. Your words outshine pearls themselves,
even the sun cannot match their beauty.

١١. دُرُّ ألفاظِه على الدُرِّ يُزري
بل وتُزري على الشّموسِ حِسانُهْ

12. Your gift to me is a treasure,
heavy with value in my scales.

١٢. منّةٌ منهُ كالأمانةِ عنديَ ال
قِدْرُ منها ثقيلةُ أوزانُهْ