1. The constellations count the corners of the tents
For the playgrounds have included some of its stars
ูก. ุฃู
ูู ุงูุจูุฑูุฌู ุชูุนุฏูู ุฃููุงู ุงูุญูู
ู
ูููุฏ ุญููุชู ู
ูู ุงูู
ููุงุนุจู ุฃูุฌูู
ุง
2. Singing, fancied Al-Hisan in its land
That descending with it is ascending to the sky
ูข. ู
ุบููู ุชูููู
ูุชู ุงูุญูุณุงูู ุจุฃุฑุถููู
ุฃูู ุงูููุจูุทู ุจู ุงูุนูุฑูุฌู ุฅูู ุงูุณูู
ุง
3. More generous with it than faces among faces
They rose over the army of darkness, so it scattered
ูฃ. ุฃูุฑูู
ุจูุง ู
ู ุฃูุฌููู ูู ุฃูุฌูู
ุทูุนูุชู ุนูู ุฌูุดู ุงูุฏูุฌู ูุชุตุฑูู
ุง
4. A sphere hung down an atlas, and when it straightened
Egypt descended with it and it became a star
ูค. ูููู ุชุฏููู ุฃุทููุณุงู ูุฅุฐุง ุงูุณุชูู
ูุจุทูุชู ุจู ู
ุตุฑู ูุตุงุฑู ู
ูุฌูู
ุง
5. In every flock of the outstanding flocks
Beauty has placed the most beautiful twin
ูฅ. ูู ูููู ุณูุฑุจู ู
ู ูุฑุงุฆูุฏู ุณุฑุจูู
ูุถุนู ุงูุฌู
ุงูู ู
ู ุงููุฑุงููุฏู ุชูุฃูู
ุง
6. The crescent envied it the bracelet, so it wished
If it changed from the wrist, it would take the wristband
ูฆ. ุญุณุฏู ุงููููุงูู ุจู ุงูุณูููุงุฑู ููุฏู ุฃูู
ูู ุญุงูู ู
ู ุจุฏููู ุงูุฐูุฑุงุนู ุงูู
ูุนุตูู
ุง
7. Until when the dice of its happiness shone
The day wore upon it a dark night
ูง. ุญุชูู ุฅุฐุง ุณุทูุนูุชู ู
ุฌุงู
ุฑู ูุฏูููู
ูุจูุณู ุงููููุงุฑู ุนูููู ูููุงู ู
ูุธููู
ุง
8. If what is between homes is kinship
Then it has to two homes the most fragrant belonging
ูจ. ุฅู ูุงู ู
ุง ุจููู ุงูุฏููุงุฑู ูุฑุงุจุฉู
ููู ุฅูู ุฏุงุฑูููู ุฃุทูุจู ู
ููุชูู
ู
9. A sanctuary through which the crooked becomes forbidden
And you see the permissible water forbidden
ูฉ. ุญุฑูู
ู ุจู ููู
ุณู ุงูู
ูููุฏู ู
ูุญุฑูู
ุงู
ูุชุฑู ุจู ุงูู
ุงุกู ุงูู
ูุจุงุญู ู
ุญุฑููู
ุง
10. Its downpour laughed with its tears
Until it prevented its soil from wiping dry
ูกู . ุฃุฑููุชููู ุถุงุญูุฉู ุงูุณููููู ุจุฏูู
ูุนููุง
ุญุชูู ูููุชู ุนู ุชูุฑุจูู ุงูู
ุชูู
ูู
ุง
11. Watering it from an abode, love descended
In its expanses and built tents and settled
ูกูก. ุณููุงู ูู ู
ู ู
ูุฒูู ูุฒูู ุงููููู
ุจุฑุจูุนูู ูุจูู ุงูุฎููุงู
ู ูุฎููู
ุง
12. And through my ardour for the soft-natured Arabs, if not for them
The eyelids would not Arabize a secret foreign (language)
ูกูข. ูุจู
ููุฌูุชู ุงูุนุฑูุจู ุงูุฃูู ูููุงููู
ู
ูู
ุชูุนุฑูุจู ุงูุฃุฌูุงูู ุณุฑูุงู ู
ูุนุฌูู
ุง
13. Arabs - when lightning laughs between them
Shy of the tails of clouds, it wraps around
ูกูฃ. ุนุฑุจู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุจุฑูู ุถุงุญูู ุจููููู
ุฎุฌููุงู ุจุฃุฐูุงูู ุงูุณูุญุงุจู ุชูุซูู
ุง
14. Oh heart! Where are you from reaching their full moons
If you took the ropes of your sun as a ladder
ูกูค. ูุง ููุจู ุฃููููู ู
ู ุจูููุบ ุจูุฏูุฑููู
ููู ุงุชูุฎูุฐูุชู ุญูุจุงูู ุดู
ุณููู ุณููููู
ุง
15. Ghurr who sufficed with spears over cups
And the hourisโ eyes sufficed as arrows
ูกูฅ. ุบูุฑูู ุชุบุงูููุง ุจุงูููุฏูุฏู ุนูู ุงููููุง
ูููุงููู
ู ุญูุฑู ุงูุนูููู ุงูุฃุณููู
ุง
16. Their black (hair) wore iron fully dressed
And their gazelles the silk, dyed
ูกูฆ. ูุจูุณูุชู ุฃุณูุฏููู
ู ุงูุญูุฏูุฏู ู
ูุณุฑูุฏุงู
ูุธุจุงุคููู
ูุดููู ุงูุญุฑูุฑู ู
ุณูููู
ุง
17. Gazelles appear in their district in the darkness
And the full moon rises in daylight covered
ูกูง. ุชุจุฏู ุจุญููููู
ุงูุบุฒุงูุฉู ูู ุงูุฏูุฌู
ูุงูุจุฏุฑู ูุทููุนู ุจุงููููุงุฑู ู
ุบูู
ููู
ุง
18. From every ostrich at the back of an ostrich
For stabbing, it holds in the fingers a spear
ูกูจ. ู
ู ูููู ุถูุฑุบุงู
ู ุจุธูุฑู ูุนุงู
ุฉู
ููุทูุนู ููู
ุณูู ูู ุงูุฃูุงู
ูู ุฃุฑููู
ุง
19. Their cheeks erased the blackness so they blushed red
And their mouths from what they spilled of the blood
ูกูฉ. ู
ูุญูุชู ุงูุณููุงุฏู ุฎูุฏูุฏูููู
ูุชูุฑูุฏุช
ูุฌููุงูููู
ู
ู
ูุง ุณููููู ู
ู ุงูุฏููู
ุง
20. Its softness flows with the severity of its might
So it gently smiles and brightly laughs
ูขู . ุชุฌุฑู ููุทุงูุชูู ุจุดุฏูุฉู ุจุฃุณูู
ููููููู ุฎูุทูููุงู ูููุจูุณูู
ู ู
ูุฎูุฐูู
ุง
21. They loved perdition so they sought its means
Thus they roamed in the eyes, infatuated
ูขูก. ุนุดูููุง ุงูุฑูุฏู ูุชุทููุจูุง ุฃุณุจุงุจูู
ูููุฐุงูู ูุงู
ูุง ูู ุงูุนููููู ุชุชูููู
ุง
22. And they quenched their thirst with the wine of the lips because they
Tell of the redness of affection in the colour of blush
ูขูข. ูุชุฑุดููููุง ุดูููุฏู ุงูุดููุงูู ูุฃูููุง
ุชุญูู ุงูุณูู
ูุฑุงุฑู ุงูููุฏููู ูู ููููู ุงููููู
ู
23. And for their love of shedding blood and drinking it
They drank its wine imagining it intoxicating
ูขูฃ. ููุญุจููู
ุณููู ุงูุฏู
ุงุกู ูุดูุฑุจูุง
ุดุฑุจูุง ูุฎูู
ุฑูุชููุง ุงูู
ูุฏุงู
ู ุชููููู
ุง
24. They imprisoned the virgins in the tents, so their
Guards resembled domes, like statues
ูขูค. ุณุฌููุง ุงูุนุฐุงุฑู ูู ุงูุฎููุงู
ู ูุฃุดุจููุชู
ุฎูููุฑุงุชููุง ุจูุจุงุจููู
ุตูููุฑู ุงูุฏูู
ู
25. They blocked the wineskins away from them
So the breeze would not pass by them surrendered
ูขูฅ. ุณุฏููุง ุงูููุฑู ู
ู ุฏูููููู ุนูู ุงูุตููุจุง
ููููุง ูู
ุฑูู ุจูุง ุงูููุณูู
ู ู
ูุณูููู
ุง
26. In their youths are the handsomeness of Joseph
And the chastity of Mary in the waists of the maidens
ูขูฆ. ุจูุฌููู ููุชูุชููู
ู
ููุงุญุฉู ููุณููู
ูู
ุขุฒูุฑู ุงูููุชููุงุชู ุนูููุฉู ู
ูุฑููู
ุง
27. Beauty appeared and was an imperfect meaning
Until it touched their district, so it became perfect
ูขูง. ุธูุฑู ุงูุฌู
ุงูู ููุงู ู
ุนููู ูุงููุตุงู
ุญุชูู ุฃูู
ู ุจุญูููู
ู ูุชุชู
ูู
ุง
28. And pearls in the world - their union is separated
Until their lips contained it, so it became organized
ูขูจ. ูุงูุฏูุฑูู ูู ุงูุฏูููุง ุชูุฑูู ุดู
ููู
ุญุชูู ุญููุชููู ุดููุงููููู
ูุชูุธูู
ุง
29. They distracted hearts from mindfulness and empowered
In them the rule of passion so it took control
ูขูฉ. ุนุฐูููุง ุงูุณููููู ุนูู ุงูููููุจู ูุญููู
ูุง
ููููู ุณููุทุงูู ุงููููู ูุชุญููู
ุง
30. By God - how many deadly in their district
Who attack with their love so it knocks down a mountain
ูฃู . ููููู ูู
ูู ุญูููู
ู ู
ู ุฌูุคุฐุฑู
ููุณุทู ุจู
ููุฌุชูู ููุตุฑูุนู ุถูููุบู
ุง
31. And through them a cheek that its colour reddened
Arguing, and a cheek with tears flowing
ูฃูก. ููููู
ู ุจููู
ุฎุฏูู ุชูุฑูุฏ ููููู
ุฌูุฏููุงู ูุฎุฏูู ุจุงูุฏูู
ูุนู ุชุนูููุฏูู
ุง
32. Their glances destroy hearts just as
The hand of a benefactor quenches the thirst of the arid
ูฃูข. ูุธุฑุงุชููู
ุชูุฑุฏู ุงูููููุจู ูู
ุง ุบุฏูุชู
ูุฏู ู
ูุญูุณููู ุชุฑูู ุงูุนูุทุงุดู ุงููููููู
ุง
33. A rain through which the gardens of the dew seekers flourish
With the blossoms of youth when it intends
ูฃูฃ. ุบูุซู ูุฏููู ุฑูุงุถู ุทูููุงุจู ุงูููุฏู
ุชูุฒูู ุจููููุงุฑู ุงูููุถุงุฑ ุฅุฐุง ููู
ู
34. Generous - his hands to us have clarified
From an unripe cheek on the forehead of dark sorrows
ูฃูค. ุณู
ูุญู ุฃูุงุฏููู ููุง ูู
ุฃูุถุญูุชู
ู
ู ุบูุฑูุฉู ุจุฌูุจููู ุฎูุทูุจู ุฃุฏูููู
ุง
35. A beauty through which time became more brilliant
So its brilliance dissolved and it had coagulated
ูฃูฅ. ุญุณููู ุฃุฒูุฏู ุจู ุงูุฒู
ุงูู ู
ููุงุญุฉู
ูุญููุชู ู
ููุงุญุชูู ููุงูุช ุนููููู
ุง
36. You meet it in days either striking
Or stabbing or giving or feeding
ูฃูฆ. ุชููุงูู ูู ุงูุฃููุงู
ู ุฅู
ูุง ุถุงุฑูุจุงู
ุฃู ุทุงุนููุงู ุฃู ู
ูุนุทููุงู ุฃู ู
ูุทูุนูู
ุง
37. Sometimes you see it as an unsheathed sword
Pure and supple, a blazing meteor
ูฃูง. ุทููุฑุงู ุชูุฑุงูู ูุฌูุฉู ู
ููุฑูุฏุฉู
ุนุฐูุจูุชู ูุฃูููุฉู ุดููุงุจุงู ู
ูุถูุฑูู
ุง
38. It wore the fur coat before the striped cloak and before
Taking off the charms with the weapons, it stamped
ูฃูจ. ูุจูุณู ุงูุนููุง ูุจู ุงูููู
ุงุทู ููุจู ู
ุง
ุฎูุนู ุงูุชูู
ุงุฆูู
ู ุจุงูุณููุงุญู ุชุฎุชููู
ุง
39. In its face the light of guidance and in its sheath
The fire of perdition and in its palm a submerging sea
ูฃูฉ. ูู ูุฌููู ููุฑู ุงูููุฏู ูุจุบูู
ุฏูู
ูุงุฑู ุงูุฑูุฏู ูุจููููู ุจูุญุฑู ุทูู
ู
40. If some of the generosity of its palm
Was in the right hand of Korah, it would make destitute
ูคู . ูู ุฃูู ุจุนุถุงู ู
ู ุณูู
ุงุญุฉู ููููู
ุจููู
ููู ูุงุฑููู ูุฃุตุจุญู ู
ูุนุฏูู
ุง
41. A flag atop the steed you think it
A flag exposing itself to the battalions conspicuous
ูคูก. ุนููู
ู ุนูู ุธูุฑู ุงูุฌููุงุฏู ุชุธูููู
ุนููู
ุงู ุชุนุฑูุถู ูููุชุงุฆูุจู ู
ูุนููู
ุง
42. Its neck quivers from euphoria, so if
The inanimate sung, it would nearly chant
ูคูข. ููุชุฒู ู
ู ุทุฑูุจู ู
ูููุฏููู ููููู
ุบููู ุงูุฌู
ุงุฏู ููุงุฏู ุฃู ูุชุฑููู
ุง
43. And it nearly speaks in the tusk showing it to him
If the mute spoke, it would speak
ูคูฃ. ูููุงุฏู ููุทููู ูู ุงูุจูุงูู ูุฑุงุนููู
ูู ุฃูู ู
ูุทูุนู ุงูููุณุงูู ุชูููู
ุง
44. It fulfilled while the horizons of glory were covered with fog
An era, so it saw within it after the blindness
ูคูค. ูุงูู ูุทูุฑููู ุงูู
ุฌุฏู ุบูุถูู ุนูู ุงูููุฐู
ุฏูุฑุงู ูุฃุจุตุฑู ููู ู
ู ุจุนุฏู ุงูุนูู
ู
45. And time came while its face frowned
Angry at its sons, so it smiled
ูคูฅ. ูุฃุชู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฏ ุชูุทูุจ ูุฌููู
ุบุถูุจุงู ุนูู ุฃุจูุงุฆูู ูุชุจุณูู
ุง
46. A moon - in its face appears the mark of grandeur
So it outlines its impacts and divines
ูคูฆ. ูู
ุฑู ุชูููุญู ุจูุฌููู ุณูู
ุฉู ุงูุนููุง
ูุชุฑุณูู
ุง ุขุซุงุฑูุง ูุชูุณูู
ุง
47. And contemplate it - so the light of happiness is complete
And supremacy through which loftiness refuses to be concealed
ูคูง. ูุชุฃู
ููุงูู ูุชู
ู ููุฑู ุณุนุงุฏุฉู
ูุณูุงุฏุฉู ูุฃุจู ุงูุนููุง ุฃู ูููุชูู
ุง
48. By its palm, the swords attack the enemies
In vengeance that returns upon the loved ones as favours
ูคูจ. ุชููู
ู ุจุฑุงุญุชูู ุงูุณูููู ุนูู ุงูุนูุฏุง
ููููู
ุงู ุชุนูุฏู ุนูู ุงูุฃุญุจูุฉู ุฃูุนูู
ุง
49. The fire of iron with it in the heat of the conflict
Is more delicious than the fresh water to the thirsty
ูคูฉ. ูุงุฑู ุงูุญุฏูุฏู ูุฏููู ูู ุญูุฑูู ุงููุบู
ุฃุดูู ู
ู ุงูู
ุงุกู ุงูุฒููุงูู ุนูู ุงูุธูู
ุง
50. It is not in the nature of snakes to be generous
But its palms taught it, so it learned
ูฅู . ููุณู ุงูุญููุง ุทูุจุนุงู ุฎููููุชููู ุงูุณูุฎุง
ุจู ุนููู
ูุชููู ุฃูููููู ูุชุนููู
ุง
51. If not for its eloquence and lineage of Haydar
I would think it Rostam on the day of battle
ูฅูก. ูููุง ูุตุงุญุชูู ููุณุจุฉู ุญููุฏูุฑู
ูุธููููุชูู ููู
ู ุงููุฑููุฉู ุฑูุณุชู
ุง
52. A son of the most honourable father from a folk
Who inherited the most virtuous, most virtuous from most virtuous
ูฅูข. ููุฏู ูุฃูุฑูู
ู ูุงูุฏู ู
ู ู
ุนุดูุฑู
ูุฑูุซูุง ุงูู
ูุงุฑู
ู ุฃูุฑูู
ุงู ุนู ุฃูุฑูู
ุง
53. From his grandfather his father narrates glorious deeds
And he today narrates about them
ูฅูฃ. ุนู ุฌุฏููู ูุฑูู ุฃุจููู ู
ุขุซูุฑุงู
ูุฃุจูู ูููู ุงูููู
ู ูุฑูู ุนูููู
ุง
54. And so too his generous brothers, all of them
Conveyed the narrations of praises from them
ูฅูค. ููุฐุงูู ุฅุฎูุชููู ุงูููุฑุงู
ู ุฌู
ูุนููู
ููููุง ุฑูุงูุงุชู ุงูู
ุญุงู
ูุฏู ู
ูููู
ุง
55. From every shining full moon rightfully
Nobler upon the moons to serve
ูฅูฅ. ู
ู ูููู ุฃุจูุฌ ุทูุนุฉู ู
ู ุญููููุง
ุดุฑููุงู ุนูู ุงูุฃูู
ุงุฑู ุฃู ุชุณุชุฎุฏูู
ุง
56. Whom you wish of them, you will find in his war
And peace a lion, raging and an abundant sea
ูฅูฆ. ู
ููู ุดุฆุชู ู
ูููู
ุชููููู ูู ุญุฑุจูู
ูุงูุณููููู
ููุซู ูุบูู ูุจุญุฑุงู ู
ููุนูู
ุง
57. Ghurr in the ethics of the generous resembled each other
Until we saw the difference obscure
ูฅูง. ุบูุฑูู ุจุฃุฎูุงูู ุงูููุฑุงู
ู ุชุดุงุจูููุง
ุญุชูู ุฑุฃููุง ุงููุฑููู ุฃู
ุฑุงู ู
ูุจููู
ุง
58. For they are the shining full moons and only
With justice between them is perfection apportioned
ูฅูจ. ูููู
ู ุงูุจูุฏูุฑู ุงูุณูุงุทุนุงุชู ูุฅููู
ุง
ุจุงูุนุฏูู ุจููููู
ุงููู
ุงูู ุชูุณูู
ุง
59. My masters - you are my masters and my supremacy
From you, and my worth is in your praises lofty
ูฅูฉ. ู
ููุงูู ุฃูุชู
ุณุงุฏูุชู ูุณูุงุฏุชู
ู
ููู
ูููุฏูุฑู ูู ู
ุฏุงุฆูุญูููู
ุณูู
ุง
60. You brought me near to your sublime essence
So I became sublime, revered, and mighty
ูฆู . ูุฑูุจุชูู
ููู ู
ู ุฑููุนู ุฌููุงุจูููู
ูุบุฏูููุชู ู
ุฑููุนู ุงูุฌููุงุจู ู
ุนุธููู
ุง
61. If you did not obligate me to bow in gratitude
Your favours to me would have reached extremity
ูฆูก. ูู ูู
ุชูููููููู ุงูุณูุฌูุฏู ูุดููุฑููุง
ููุนู
ุงุคูููู
ุนูุฏู ุจูุบูุชู ุงูู
ูุฑูุฒูู
ุง
62. By God - the worth of the perceptive whose opinion
Did not miss the intentions of time when it aimed
ูฆูข. ูููููู ุฏูุฑููู ู
ู ููุจูุจู ุฑุฃูููู
ูู
ููุฎุทู ุฃุบุฑุงุถู ุงูุฒูู
ุงูู ุฅุฐุง ุฑูู
ู
63. You congratulated the fortunate son and his circumcision
And its Creator, the Preserver, protected it and greeted it
ูฆูฃ. ูููููุชู ุจุงูููููุฏู ุงูุณูุนูุฏู ูุฎูุชูููู
ูุฑูุนุงูู ุฎุงูููู ุงูุญููุธู ูุณููู
ุง
64. A son - on the day of his birth, the dew imagined
And glory returned to youth after
ูฆูค. ููุฏู ุชุตููุฑ ููู
ู ู
ููุฏูู ุงูููุฏู
ูุงูู
ุฌุฏู ุนุงุฏู ุฅูู ุงูุดุจูุจุฉู ุจุนุฏูู
ุง
65. It carried it from the full moon of darkness, the sun of dawn
Attaining through it an unsullied star
ูฆูฅ. ุญู
ููุชููู ู
ู ูู
ุฑู ุงูุฏูุฌู ุดู
ุณู ุงูุถูุญู
ูุงููุชู ุจู ููุฌูุงู ุชุฎููููู ููู
ุง
66. I purified it with the circumcision and it is purified
Before the circumcision, complying and honourable
ูฆูฆ. ุทููุฑูุชููู ุจุงูุฎูุชูู ููู ู
ุทูููุฑู
ูุจู ุงูุฎูุชุงูู ุชุดุฑููุนุงู ูุชูุฑูู
ุง
67. How does the circumcision purify your son
Or are you impure while you are the water of the sky
ูฆูง. ุฃููู ูุทูููุฑู ุจุงูุฎูุชุงู ุตุจููููู
ุฃู ุชูุฌูุณููู ูุฃูุชู
ู ู
ุงุกู ุงูุณูู
ุง
68. The verses of the Book have testified for you that you
Are pure since birth and before what
ูฆูจ. ุดูุฏูุชู ููู
ุขูู ุงูููุชุงุจู ุจุฃููููู
ู
ูุฐู ุงููููุงุฏุฉู ุทุงู
ูุฑููู ููุจูู ู
ุง
69. You are the chosen sons, the noblest clan
Upon you God prayed and greeted
ูฆูฉ. ุฃูุชู
ุจููู ุงูู
ุฎุชุงุฑู ุฃุดุฑูู ุนูุชุฑุฉู
ูุนูููู
ู ุตููู ุงูุฅููู ูุณููู
ุง