1. The clouds fulfilled their promise to the singer even if they were unfaithful
And fertility continued watering the land even if it disappeared
ูก. ููููู ุงูุณูุญุงุจู ูู
ุบููุงูู ูุฅูู ุฎุงูุง
ููุงุตููู ุงูุฎุตุจู ู
ูุฑุนุงูู ูุฅู ุจุงูุง
2. Neither has nearness made me bored of it nor
Has remoteness ever consoled me
ูข. ูุง ุงูููุฑุจู ุฃููุณุจููู ู
ููู ุงูู
ูุงูู ููุง
ุฃูุงุฏููู ู
ููู ุจุนุฏู ุงูุฏูุงุฑู ุณููุงูุง
3. How miserable is what they claimed that when a lover
Comes closer, he gets bored and sometimes remoteness brings relief
ูฃ. ูุจุฆุณู ู
ุง ุฒูุนู
ูุง ุฃููู ุงูู
ูุญุจูู ุฅุฐุง
ุฏูููุง ููู
ููู ูููุดูู ุงููุฃูู ุฃุญููุงูุง
4. I examined my state in nearness and remoteness
It does not console me, leave me be whatever happens
ูค. ุณุจูุฑุชู ุญุงููู ูู ูุฑุจู ููู ุจูุนูุฏู
ููุง ุชุณููู ูุฏุนูู ูุงู ู
ุง ูุงูุง
5. It is enough for you that my vigor denied its youthfulness
My emaciation argued and tears proved
ูฅ. ูููููู ุฅู ุฃููุฑุชู ููููุณู ุตุจุงุจูุชููุง
ููุญุงูุชู ุญูุฌูุฉู ูุงูุฏู
ุนู ุจูุฑูุงูุง
6. It acted arrogantly so I reciprocated with its opposite, believing
The religion of passion bereft, confused and burning
ูฆ. ุฌููุง ูุฌุงุฒูุชููู ุจุงูุถููุฏูู ู
ูุนุชูุฏุงู
ุฏููู ุงููููู ุณุงุฏุฑุงู ุญููุฑุงูู ุญูุฑูุงูุง
7. That is the norm of lovers, their way is not
faithfulness, even if they legitimized something else
ูง. ุจูุฐุง ุฌุฑุชู ุนุงุฏุฉู ุงูุนูุดุงูู ุดุฃููููู
ู ุงู
ููุงุกู ููู ุดูุฑูุนูุง ูู ุบูุฑูู ุดุงูุง
8. They pardon the injustice of the unjust
And reply to the harm from the evil with kindness
ูจ. ููุฌุฒููู ู
ู ุธููู
ู ุฃูููู ุงูุธูู
ู ู
ูุบูุฑุฉู
ูู
ูู ุฅุณุงุกูุฉู ุฃููู ุงูุณูุกู ุฅุญูุณุงูุง
9. O comfort of the soul, the estrangement has lasted long, if
It is time for faithfulness, renew the pact now
ูฉ. ูุง ุฑุงุญุฉู ุงูุฑูุญู ุญูุชูุงู
ู ุงูุฌูุงุกู ููุฆููู
ุขูู ุงูููุงุกู ูุฌุฏููุฏู ุนูุฏููู ุงูุขูุง
10. I offered my body and the fire of love eats it
So accept it from me and make the necklace for me smoothly
ูกู . ูุฑููุจุชู ุฌูุณู
ู ููุงุฑู ุงูุญุจูู ุชุฃููููู
ูุงูุจูููู ู
ููููู ูุตูุบ ูู ุงูุทููู ู
ูููุงูุง
11. That is how we heard that they only accepted
What the fire has consumed as an offering
ูกูก. ูุฐุงูู ููู
ุง ุณู
ุนููุง ูุจูู ู
ุง ููุจููุง
ุฅูุงู ุงูุฐู ุฃููุชู ุงููุงุฑ ููุฑุจุงูุง
12. And you, caller of the distant ones, take
A side of us and do not doubt the passions and sorrows
ูกูข. ูุฃูุชู ูุง ูุงุชูู ุงูุทุฑูุงุก ุฎูุฐู ุทุฑูุงู
ู
ููุง ููุง ุชุดูู ุฃุดูุงูุงู ูุฃุดุฌุงูุง
13. So be silent, even if you heard our neighbor
You were preoccupied with singing the melody for us
ูกูฃ. ูุงุณูุชู ูุฃูุชู ูุฅู ุฃุณู
ุนุชู ุฌุงุฑุชููุง
ููุฏ ุนููุชู ุจุดุฌูู ุงูุดููุฏูู ุฅููุงูุง
14. No human tasted the flavor of sorrow since
Youth hurried to him, mother of calamities
ูกูค. ู
ุง ุฐุงูู ุทุนู
ู ุงููุฑู ุฅูุณุงูู ุนูููู ู
ูุฐู
ุฒููู ุงูุณูููุงุฏู ุฅูููู ุฃูู
ูู ุบูููุงูุง
15. He considered the case of humanity which necessitated
Pasturing the covenants, by that they named him a human
ูกูฅ. ุฑุงุนู ูุถููุฉู ุฅูุณุงูููุฉู ุดุฑุนูุชู
ุฑุนูู ุงูุนููุฏู ุจุฐุง ุณู
ููููู ุฅูุณุงูุง
16. If the life of a young man prospers in the shade of his caretaker
Then my life prospers in what leans and does not lean
ูกูฆ. ุฅู ูุงูู ุนูุดู ูุชูู ูู ุธููู ู
ููุดุฆููู
ูุฅููู ุนูุดูู ูู ู
ุง ูููู ู
ุง ูุงูุง
17. I was assaulted regarding it, my honor violated
And humiliation poured over me confused
ูกูง. ุตูุฏุฑุชู ูููุง ุนูู ู
ุงูู ูุบุงุถู ุจูู
ุนูุฒูู ููุงุถู ุนูููู ุงูุฐููู ุชูููุชุงูุง
18. And they made me enter the prison house disgraced
As if I was Ottoman the day they demolished the house
ูกูจ. ูุฃููุทุฃูููู ุฏุงุฑู ุงูุญุจุณู ู
ูุจุชุฐูุงู
ูุฃููููู ููุชู ููู
ู ุงูุฏุงุฑู ุนูุซูู
ุงูุง
19. Indeed, whoever asked about my release unsheathed his sword
He did not preserve the right of his father even if he preserved a right
ูกูฉ. ุฅููู ู
ูู ุณููู ุนู ูููููู ุณููููู
ุง
ู
ุง ุตุงู ุญููู ุฃุจููู ุญูู ูู ุตุงูุง
20. The enmity of poetry is a miserable gain, and when
Have I been satisfied if I composed satire angry
ูขู . ุนุฏุงูุฉู ุงูุดุนุฑู ุจุฆุณู ุงูู
ููุชูู ูู
ูุชู
ุฃุฑุถู ุฅุฐุง ู
ุง ุนููุชู ุงููุฌููู ุบูุถุจุงูุง
21. How is there a way to deny my miracle
If I turn the pen staff into a snake
ูขูก. ูููู ุงูุณููุจููู ุฅูู ุฅููุงุฑู ู
ูุนุฌุฒุชู
ุฅุฐุง ููุจุชู ุนุตุง ุงูุฃููุงู
ุซุนุจุงูุง
22. Good fortune did not favor my prominent ones and inclined to
A people the riffraff consider prominent
ูขูข. ูุง ุญุจูุฐุง ุงูุจุฎูุชู ุฃุนูุงูู ูู
ุงูู ุฅูู
ููู
ู ูุนุฏููููู
ู ุงูุฃุฑุฐุงูู ุฃุนูุงูุง
23. It covers the despised onion in garments
And leaves the filthy and forbidden naked
ูขูฃ. ููุฏุฑููุนู ุงูุจุตูู ุงูู
ุฐู
ูู
ู ุฃูุณูุฉู
ููุชุฑูู ุงููููุฌุณู ุงูู
ุดู
ูู
ู ุนูุฑูุงูุง
24. And it grows thorns from a land while its neighbor
Reaps the fists of the rebels of livelihood ripe
ูขูค. ููููุจุชู ุงูุดููููู ู
ู ุฃุฑุถู ูุฌุงุฑูุชููุง
ุชูุฌูู ุฃูููู ุจูุบุงุฉู ุงูุฑููุฒูู ุนููููุงูุง
25. A secret we unearthed but did not see
Glory to the All-Knowing of this unseen, glory
ูขูฅ. ุณุฑูู ุฏูููู ูุจุดููุงูู ููู
ููุฑููู
ุณุจุญุงูู ุนูุงูู
ู ูุฐุง ุงูุบูุจู ุณูุจุญุงูุง
26. O my friend, help me against my opinion
And alert the eyelid of resolve which slept
ูขูฆ. ูุง ุตุงุญูุจููู ุฃูุนููุงูู ุนูู ุฃูุฑูุจู
ูููุจูููุง ุฌููู ุนุฒู
ู ุจุงุชู ููุณููุงูุง
27. So my wood will bloom if I build on the
Saddle of the flexible trees of miss you
ูขูง. ูุณููู ูููุฑููู ุนููุฏู ุฅู ุจููุชู ุนูู ุงู
ู
ุทููู ู
ู ุดุฌุฑุงุชู ุงูู
ูุณู ุนูุฏุงูุง
28. Yearning for the presence which the pillow was appointed in
On the bed of the patron of the kingdom, our Mawla
ูขูจ. ุดููุงู ุฅูู ุญุถุฑุฉู ููุตูู ุงูููุณุงุฏู ุจููุง
ุนูู ุณุฑูุฑู ุนู
ูุฏู ุงูู
ูููู ู
ูููุงูุง
29. Mansur the most wonderful, the victorious, his banner
The young man of Muhammad the praiseworthy his religions
ูขูฉ. ู
ูุตูุฑู ุงูุฃุฑููุนู ุงูู
ูุตูุฑู ุฑุงูุชููู
ูุชู ู
ุญู
ุฏู ุงูู
ุญู
ูุฏู ุฃูุฏูุงูุง
30. I was weaned from his sweet door after suckling
From his blessings milk
ูฃู . ููุทู
ุชู ุนู ุจุงุจููู ุงูู
ูุนุณููู ุฏุฑููุชู
ุจุนุฏู ุงุฑุชุถุงุนูู ู
ู ูุนู
ุงูู ุฃููุจุงูุง
31. His house counts me among his family and so the
Prophet counted Salman among the people of his house
ูฃูก. ูุนุฏูููู ุจูุชููู ู
ู ุฃููููู ููุฐุง ุงูู
ุจููู ุนูุฏูู ู
ู ุฃููู ุงููุชู ุณููู
ุงูุง
32. If you lodged in his valley you see protected sanctuary
Which repelled the marriage proposals of time disgraced
ูฃูข. ุฅุฐุง ุญููุชู ุจููุงุฏููู ุฑุงูุชู ุญู
ูู
ู
ูู
ูููุนุงู ุฑุฏูู ุฎุทุจู ุงูุฏูููุฑู ุฎูุฒูุงูุง
33. The refugees were not allowed camels there
The sons of the foundling from Thuhl bin Shayban
ูฃูฃ. ูู
ุชูุณูุชุจุญู ุฅุจูุงู ููุงุฆุฐููู ุจูู
ุจููู ุงูููููุทุฉู ู
ู ุฐูููู ุจู ุดููุจุงูุง
34. The doors of his stable if you measured are higher than
The porch of Chosroes and taller than its building
ูฃูค. ุฃุจูุงุจู ุงุณุทุจูููู ุฅุฐุง ูุณูุชู ุฃุฑูุนู ู
ูู
ุฅููุงูู ูุณุฑู ูุฃุนููู ู
ููู ุจูููุงูุง
35. And the shining stars are escorts habitual
Upon his ships secretly and openly
ูฃูฅ. ูุงูุฃูุฌู
ู ุงูุฒูููุฑู ุณูููุงุณู ู
ููุงุธุจุฉู
ุนูู ู
ูุฑุงูุจููู ุณูุฑูุงู ูุฅุนูุงูุง
36. I say the truth, if it werenโt for that the stars would not
Have moved across the galaxy the length of the night certain
ูฃูฆ. ุญููุงู ุฃูููู ูููููุง ุฐุงู ู
ุง ูููุช
ุนูู ุงูู
ุฌุฑูุฉู ุทููู ุงููููู ุฃุชูุจุงูุง
37. And the guarded human water in his interior
Quenches hope if a thirsty person comes to it
ูฃูง. ูู
ุงุกู ุจุดุฑู ู
ุตููู ูู ููุฑุงุฑุชูู
ูุฑูู ุงูุฑููุฌุงุกู ุฅุฐุง ูุงูุงูู ุนุทุดุงูุง
38. And a physique which God adorned with his power
So he outlined it for the constitution of beauty
ูฃูจ. ูุทููุนุฉู ุฒุงูููุง ุงูุจุงุฑู ุจููุฏุฑุชูู
ูุฎุทููุง ููุชุงุจู ุงูุญูุณูู ุนููููุงูุง
39. And a mind like the flames of fire blazing
The imagination almost ignites fires from it
ูฃูฉ. ูุฎุงุทุฑู ูุดูุงุธู ุงูููุงุฑู ู
ูุชููุฏู
ููุงุฏู ููุฏุญู ู
ููู ุงููููู
ููุฑุงูุง
40. Seeking help through expressions and tongues
Which varied like the multicolored gardens
ูคู . ู
ูุณุชุธูุฑู ุจุนุจุงุฑุงุชู ูุฃูุณูุฉู
ุชูููููุชู ูุงูุฑูุงุถู ุงูุบูุฑ ุฃููููุงูุง
41. He guided the language of nomads following it
And introduced the Turkish logic the Khagan
ูคูก. ููุฏู ุฅูู ูุบุฉ ุงูุฃุนุฑุงุจู ุชูุจููุนููุง
ูุฒูููู ุจุงูู
ููุทูู ุงูุชููุฑูููู ุฎุงูุงูุง
42. And if he studied law under a patron he approved
For him Abu Hanifa in Tabriz obediently
ูคูข. ูุฅูู ุชููููู ูู ูุงุฏู ุฃูุฑูู ูููู
ุฃุจู ุญูููุฉู ุจุงูุชูุจุฑูุฒ ุฅุฐูุนุงูุง
43. If he philosophizes then Euclid is in his hand
Solving Euclid the carpenter cognitively
ูคูฃ. ุฅุฐุง ุชูููุณูู ูุงูุงูููุฏู ูู ูุฏููู
ูุญููู ุฅูููุฏูุณู ุงูู
ูุนูุชุงุตู ุนุฑูุงูุง
44. And he spins from his writing ink
Spun Yemen in its spinning despised
ูคูค. ูููุณุฌู ุงูุญูุจุฑู ู
ู ู
ูุชูุจู ุญูุจูุฑุงู
ู
ูุณูุฌู ุตูุนุงุกู ูู ู
ูุณูุฌููู ูุงูุง
45. The fruits of virtue did not cease being harvested since
His hands were planted in it from Qasab stems
ูคูฅ. ูู
ูุฎูู ู
ู ุซูู
ูุฑุงุชู ุงูููุถูู ู
ูุฐ ุบูุฑุณุช
ูุฏุงูู ูููุง ู
ู ุงููุตุจุงุกู ุฃูุบุตุงูุง
46. Objects of desire resided with us in our homes
And left behind in neighborhood of lions homelands
ูคูฆ. ู
ูุฌููุจุฉู ุฌุงููุฑูุชููุง ูู ู
ูุงุฒูููุง
ูุฎูููุชู ูู ุฌูุงุฑู ุงูุฃุณูุฏู ุฃููุทุงูุง
47. If not for longing of homelands you would not have seen them
Yellow, dejected complexion
ูคูง. ูููุง ุงูุญููููู ุฅูู ุงูุฃูุทุงูู ูู
ุชูุฑููุง
ู
ูุตูุฑููุฉู ุณูุญูุฉู ุงูุขู
ุงูู ู
ูุฑููุงูุง
48. Take them to you Abu Nasr furnished
The eyes of viewers see them as orchards
ูคูจ. ุฎูุฐูุง ุฅููู ุฃุจุง ูุตุฑู ู
ููููููุฉู
ุชุฎุงูููุง ุฃุนููู ุงูุฑูุงุฆููู ุจูุณุชุงูุง
49. His beloved cheek presented its violet
And its rosy complexion outlined basil
ูคูฉ. ุฃูุฏู ููุง ุตูุฏูุบู ู
ุนุดููู ุจููุณุฌููู
ูุฎูุทู ุนุงุฑุถูู ุงูููุฑุฏููู ุฑููุญุงูุง
50. As if hidden in every rhyme
A winking charmer of glances a heart throb
ูฅู . ูุฃููู
ุง ุงุณุชููุฏุนูุชู ูู ูููู ูุงููุฉู
ู
ููุฑุทูุงู ุณุงุญุฑู ุงูุฃูุญุงุธู ููุชูุงูุง
51. Extending with the clouds of talent rising
With coolness covering behind the tail clouds
ูฅูก. ู
ูู
ูุทูุฑุฉู ุจุณุญุงุจู ุงูุทุจุนู ุณุงุญุจุฉู
ุจูุฑุฏุงู ูุบุทู ูุฑุงุกู ุงูุฐููููู ุณุญุจุงูุง
52. Flirt with its brides and pick their chastity
And tie your favors upon their heads crowns
ูฅูข. ุบุงุฒููู ุนุฑุงุฆุณููุง ูุงูุชุถูู ุนูุฐุฑุชููุง
ูุงุนููุฏู ุจุฃุฑูุคูุณูุง ูุนู
ุงู ุชูุฌุงูุง
53. And live however you wished a circled one has not wailed
With the anguish of separation, weakness, and complained
ูฅูฃ. ูุนุดู ูู
ุง ุดุฆุชู ู
ุง ูุงุญูุชู ู
ูุทูููุฉู
ุจููููุนุฉู ุงูุจูููู ูููููุงู ูุงู
ุชุทูุชู ุจุงูุง
54. For you are the sultan of all the glorious absolutely
And their pillar as long as the pillar of religion is sultan
ูฅูค. ูุฃูุชู ุณูุทุงูู ุฃููู ุงูู
ุฌุฏู ูุงุทุจุฉู
ูุฑููููู
ุฏุงู
ู ุฑููู ุงูุฏููู ุณููุทุงูุง