1. If longing drew near after it had wandered,
And tears grew happy after being forbidden,
ูก. ุฃูุฅููู ุฏููุง ุงูุดููููู ุจุนุฏู ู
ุง ุดูุณูุนุง
ูุฃูุณุนูุฏู ุงูุฏููู
ุนู ุจุนุฏู ู
ุง ุงู
ุชููุนุง
2. And you reached the water of sorrows from a buried well,
Whose heat tears the heart into pieces,
ูข. ููุตูููุชู ู
ุงุกู ุงูุดููุคููู ู
ู ููู
ูุฏู
ููููุทููุนู ุงูููุจู ุญูุฑูููู ููุทูุนุง
3. Lightning in the pond reminded me
Of the gleam of the folds of torment when it shone,
ูฃ. ุฃูุจุงุฑููู ุจุงูุบูุฏูุฑู ุฃูุฐููุฑููู
ููู
ูุนู ุงูุซูููุงูุง ุงูุนูุฐุงุจู ุฅุฐ ููู
ูุนุง
4. Or an adversary who does not cease to oppose,
Rending my innards whenever they split,
ูค. ุฃูู
ู ุนุงุฑูุถู ูุง ููุฒุงูู ู
ูุนูุชูุฑูุถุงู
ููุตูุฏูุนู ุฃูุญุดุงูู ููููู
ุง ุงูุตูุฏูุนุง
5. Watering theไบคๆovs even if I was watered with it in the evening after the farewell and the trades
I bade them farewell while sorrow makes me drink
ูฅ. ุณูููุงู ููุณูููุนู ูุฅู ุณูููุชู ุจู ุงูุตู
ุตูุจุง ุบูุฏุงุฉู ุงูููุฏุงุนู ูุงูุณููููุนุง
6. The bitter solitary cup that he drank in one gulp
Beyond the darkness a moon of gloom
ูฆ. ูุฏููุนุชูููู
ูุงูุฃุณู ููุฌุฑููุนููู
ุจุงูุฃุฌุฑุนู ุงูููุฑูุฏู ูุฃุณูู ุฌูุฑูุนุง
7. That shames the moon of gloom when it rose
It set my eyelids alight to kill me
ูง. ูู
ููู ูุฑุงุกู ุงูุณููุฌููู ุจูุฏุฑู ุฏูุฌูู
ููุฎูุฌููู ุจูุฏุฑู ุงูุฏููุฌู ุฅุฐุง ุทูููุนุง
8. With their glance falling and being pulled away
Do not set the longing one alight with blame
ูจ. ุฃูููุนู ุฌูููููููู ุจู ูููุชููููู
ุณูููู
ุงููู
ุง ูุงููุนุงู ูู
ููุชูุฒูุนุง
9. Even if his passion grew extreme and caught flame
He turned away and the scent held him back
ูฉ. ูุง ุชููููุนุง ุจุงูู
ูุดููู ููู
ูููู
ุง
ูุฅูู ุชู
ุงุฏูู ุบูุฑุงู
ูู ููููุนุง
10. Giving him the perfume of a tender embrace that made him recoil
How many resolves like a meteor I returned with
ูกู . ูููููู ูุฑูุฏูุนู ุงูุนูุจูุฑู ูู
ูุญูู
ุฑููููุงูู ุทูุจู ุงูุนูุงูู ูุงุฑุชูุฏูุนุง
11. And erased the clouds of worries so they dispersed
And how many times I reached the battlefield gathering strength
ูกูก. ูู
ุนูุฒูู
ูุฉู ูุงูุดูููุงุจู ุนูุฏูุชู ุจูุง
ู
ูุญูุชู ู
ูุบููู
ู ุงูููู
ูู
ู ูุงูููุดูุนุง
12. The usefulness of Ibn Fahd delighted me as I gathered strength
A glory that will raise its banner tomorrow
ูกูข. ููู
ููุตูููุชู ุงูููุฌููู ู
ูููุชูุฌูุนุงู
ุฌูุฏููู ุงุจูู ูููุฏู ูุฑูุญูุชู ู
ููุชูุฌูุนุง
13. The banner of glory which elevation increases
It will show you unprecedented deed among mankind
ูกูฃ. ููููุกู ุบุฏุง ุฑุงููุนุงู ูุฃูุณูุฑูุชููู
ุฑุงููุฉู ู
ูุฌุฏู ููุฒูุฏููุง ุฑูููุนุง
14. Invented by it and meaning in generosity contrived
It never ceased to rise above the pride of pots
ูกูค. ููุฑููู ููุนููุงู ูู ุงูุจูุดูุฑู ู
ูุจุชูุฏูุนุงู
ู
ูู ูู
ูุนููู ูู ุงูุฌููุฏู ู
ูุฎุชูุฑูุนุง
15. And the towering heights of nobility bowed since it towered
A band protected you from the stumbling of depravity
ูกูฅ. ู
ุง ุฒุงูู ูุนูู ุฑูุจุง ุงูููุฎุงุฑู ููุญ
ุชูููู ูููุงุนู ุงูุนููุงุกู ู
ูุฐู ููููุนุง
16. If they stumbled you said with forbearance no!
A recurring feast that gladdens its celebrant
ูกูฆ. ููููุชููู ู
ู ุนูุซุฑูุฉู ุงูุฑููุฏู ุนูุตูุจู
ุฅู ุนูุซุฑูุง ููุชู ุจุงูุณููู
ุงุญู ููุนุง
17. As long as daylight shone or it was enjoyed
And an abode whose dwellers might abandon it
ูกูง. ุนูุฏู ู
ูุนุงุฏู ุนููู ู
ูู
ุชูุนูู
ู
ุง ูุงุญู ุถูููุกู ุงูููููุงุฑู ุฃู ู
ูุชูุนุง
18. Yearning for it whether taken away or left
The flimsy fabric of air drives it away
ูกูจ. ูู
ููุฒูู ุฅูู ุฌูููุงู ูุงุฒูููู
ุญูููู ุงุดุชููุงูุงู ุฅููู ุฃู ููุฒูุนุง
19. The waves of a turbulent sea surging forth
It avoided desolation and tumult so indeed
ูกูฉ. ุฑููููู ุซููุจู ุงูููุงุกู ุชูุฏููุนูู
ุฃู
ูุงุฌู ุจูุญูุฑู ููู
ูุฌู ู
ููุฏูููุนุง
20. It was pleasant in summer and pleasant when settled
And the morning breeze greeted its water so it became
ูขู . ุฌุงููุจููู ุงูููุฑูู ูุงูููุฌูุฑู ูููุฏ
ุทุงุจู ู
ูุตูููุงู ูุทุงุจู ู
ูุฑุชูุจูุนุง
21. One time lowered and one time raised
And every unveiler headed towards it
ูขูก. ูุตุงููุญูุชู ู
ุงุกูู ุงูุตููุจุง ูุบูุฏุง
ู
ููุฎูููุถุงู ุชุงุฑูุฉู ูู
ูุฑุชูููุนุง
22. A face clad in the garb of darkness armored
Bearing brethren in travel so when
ูขูข. ูุงุชููุฌูููุช ููู ูููู ูุงุดูููุฉู
ููุฌููุงู ุจูุซูููุจู ุงูุธูููุงู
ู ู
ูุฏููุฑูุนุง
23. The term of travel ended they became comrades
Vessels plunging swiftly down
ูขูฃ. ุชูุญู
ููู ูู ุงูุณูููุฑู ุฅุฎูุฉู ูุฅุฐุง
ุญุงูู ู
ูุฏู ุงูุณูููุฑู ุฃุตุจุญูุง ุดูููุนุง
24. Plunging like birds frightened made afraid
While climbers travelling at leisure
ูขูค. ููุงุฒููุงุชู ุชูููู ุนูู ุนูุฌููู
ุชููุงูููู ุงูุทููููุฑู ุฃูุดุนูุฑูุชู ุฌูุฒูุนุง
25. Like steeds with which messengers sped
Each guide leads them tired
ูขูฅ. ูุตุงุนูุฏุงุชู ุชูุณูุฑู ูู ู
ููููู
ูุงูุฎููููู ุฃุจูู ุจูุง ุงูุณููุฑู ุธูููุนุง
26. As if kneeling but did not kneel
For every scattered beauty you see in it
ูขูฆ. ููููุฏููุง ูููู ูุงุฆุฏู ุชูุนูุจู
ูุฃูููู ุฑุงููุนู ูู
ุง ุฑูููุนุง
27. When you come upon it contrived and unprecedented
Marvels which their originator never ceases
ูขูง. ููููู ุญูุณููู ุชูุฑุงู ู
ูููุชูุฑููุงู
ููู ุฅุฐุง ุฌูุฆูุชูู ูู
ูุจุชูุฏูุนุง
28. To show me of his creation when called
Your days which were beautiful
ูขูจ. ุจูุฏุงุฆูุนู ูุง ููุฒุงูู ู
ูุจุฏูุนููุง
ููุธูููุฑู ูู ู
ู ุตูููุนููู ุจูุฏูุนุง
29. Vie with holidays and weekends
And a robe whose folds ingenuity embroidered
ูขูฉ. ุชูู
ูููู ุฃูุงู
ูู ุงูุชู ุญูุณูููุชู
ูููููู ุชูุถุงูู ุงูุฃุนูุงุฏู ูุงูุฌูู
ูุนุง
30. Surpassing beautiful robes with its beauty
And aptitude brought its phrase close
ูฃู . ูุฎููุนูุฉู ู
ู ุซููุงูู ุฏูุจููุฌููุง ุงู
ููููุฑูููุงููุชู ุจูุญูุณูููุง ุงูุฎูููุนุง
31. Making me hopeful of it and refusing me
ูฃูก. ูููุฑููุจู ุงูุญูุฐูู ููููุธููุง ูุบูุฏุง
ู
ู ููุฑุจููู ู
ูุทู
ูุนุงู ูู
ูู
ุชูููุนุง