1. What pleased him to spread his secrets
What concealment hid in its intimacy
ูก. ู
ุง ุณูุฑูููู ุฃู ุฐุงุนู ู
ู ุฃุณุฑุงุฑูู
ู
ุง ุบููููุจู ุงูููุชู
ุงูู ูู ุฅุถู
ุงุฑูู
2. Expression refuses his love so it gushes
An eyelid expresses it in its defiance
ูข. ุชุฃุจู ุงูุนุจุงุฑุฉู ุนู ููุงู ูููุจุฑู
ุฌููู ูุนุจููุฑู ุนูู ูู ุฅุณุชุนุจุงุฑูู
3. He hid it between his ribs so it dried with it
Burns that its pretense exposes in its exhibition
ูฃ. ุฃูุฎูุงู ุจูู ุถููุนูู ูุฌูููุช ุจู
ุญูุฑููู ุชูุธุงููุฑูู ุนูู ุฅุธูุงุฑูู
4. How can there be purpose a trait of his passion
The day of blaming while tyranny a trait of his neighbor
ูค. ุฃูููู ููููู ุงููุตูุฏู ุดูู
ุฉู ููุฌูุฏูู
ููู
ู ุงูููููู ูุงูุฌููุฑู ุดูู
ุฉู ุฌุงุฑูู
5. Will the tribe of Najd really support after
The stars of beauty hid in its burrows
ูฅ. ูู ููููุฌูุฏูููู ูุฑููู ูุฌุฏู ุจุนุฏูู
ุง
ุบุงุฑูุชู ูุฌูู
ู ุงูุญูุณูู ูู ุฃุบูุงุฑูู
6. We send regards from them to a veiled one
Our expressions will always be greetings to his house
ูฆ. ูููุฏู ุงูุชุญูููุฉู ู
ููู
ู ูู
ุญุฌููุจู
ุนูุจูุฑุงุชููุง ุฃุจุฏุงู ุชูุญูููุฉู ุฏุงุฑูู
7. And the weak belt of the thin waisted one whose supplement
His wrapper's tying darkened beauty
ูง. ูุถุนููู ุนููุฏู ุงูุฎูุตุฑู ุฑุงุจู ุฑุฏูููู
ุธูููู
ู ุงูุฌู
ุงูู ููุทุงููู ูุฅูุฒุงุฑูู
8. And a farewell whose hands grabbed my beloved
So he left while my blood pours on his fingernails
ูจ. ูู
ูููุฏููุนู ุธูููุฑูุชู ููุฏุงู ุจู
ูุฌุชู
ูู
ุถูู ูููุถูุญู ุฏู
ู ุนูู ุฃุธูุงุฑูู
9. I fell short of mentioning revelry and the determination of abstinence fell short
So it increased in its falling short
ูฉ. ุฃูุตุฑูุชู ุนู ุฐูููุฑู ุงูุณููููููู ููุตููุฑูุช
ููู
ูู
ู ุงูุนุฐููู ููุฒูุงุฏู ูู ุฅูุตุงุฑูู
10. And I sufficed with the most sufficient cupbearer because
It is a burden that increases the drinking of its burdens
ูกู . ูุบููููุชู ุจุงูุณุงูู ุงูุฃูุบูููู ูุฃูู
ููุฒูุฑู ููุฒูุฏู ุงูุตุจูู ู
ู ุฃููุฒุงุฑูู
11. His hands grabbed the tenderness of the lowly one whose
Necklace and chest plate dust dirtied
ูกูก. ุธูููุฑูุชู ููุฏุงูู ุจู
ููุฌูุฉู ุงูุฏููููู ุงูุฐู
ุบูุจูุฑูุชู ูุฏูุนุฉู ุตุฏุฑูู ูุตูุฏุงุฑูู
12. So its morning is from its night, its breeze
From its soil, its carnelian from its origin
ูกูข. ูุตุจุงุญููุง ู
ู ููููู ููุณูู
ููุง
ู
ู ุชูุฑูุจู ูุนูููููุง ู
ู ูุงุฑูู
13. Tell abstinence, "To you from the resourceful one
What was provoked wasn't attained but by its consequence
ูกูฃ. ููู ููุนุฐููู ุฅูููู ุนู ุฐู ุนูุฏููุฉู
ู
ุง ุซุงุฑู ุฅูุง ูุงูู ุฃุจุนุฏู ุซุงุฑูู
14. The wrists of the poem when its fangs sharpen
Its poison drips from its edges
ูกูค. ุตูููู ุงูููุฑูุถู ุฅุฐูุง ุงุฑูุชูููุชู ุฃูููููุงุจูู
ู
ู ุณูู
ููู ููุทูุฑูุชู ุนูู ุฃุดูุงุฑูู
15. If it competed with my old and derelict
Sandals, it would shine from its dust
ูกูฅ. ูู ุฃูููู ุฌุงุฑู ุนุชูููู ุทูุฆูู
ูู ุงูุญููุจูุชููููู ุชูุจุฑููุนุง ุจุบูุจุงุฑูู
16. Ibn Fehd didn't stop supporting him as an aide
Until time returned its supporters to him
ูกูฆ. ู
ุง ุฒุงูู ูููุฌูุฏููู ุงุจูู ูููุฏู ูุงุตุฑุงู
ุญุชู ุฃุนุงุฏู ุงูุฏูููุฑู ู
ู ุฃูุตุงุฑูู
17. I neighbored the downpour of his abundant clouds
And the sea enriches its neighbor in its neighborhood
ูกูง. ุฌุงูุฑูุชู ู
ูู ุบูุฒูุฑู ุฌูู
ููุงุชู ุงููููุฏู
ูุงูุจุญุฑู ููุบููู ุฌุงุฑูู ุจูุฌูุงุฑูู
18. And the more the mysteries of his face rose
The earlier the full moon hid its mysteries
ูกูจ. ูุฃุบุฑูู ู
ุง ุทูููุนูุชู ุฃุณูุฑููุฉู ููุฌูููู
ุฅูุง ุงุณุชุณุฑูู ุงูุจุฏุฑู ูุจูู ุณูุฑุงุฑูู
19. Like a meteor, burning or ember
The darkness of calamities by its light or its fire
ูกูฉ. ู
ุซูู ุงูุดูููุงุจู ู
ุญุฑูููุงู ุฃู ูุงุณูุงู
ุธูููู
ู ุงูุฎูุทูุจู ุจูููุฑูู ุฃู ูุงุฑูู
20. Or like the sword if it goes forth in a scene
Its strikes witness to freeing its carpenter
ูขู . ุฃู ูุงูุญูุณุงู
ู ุฅุฐุง ู
ุถูู ูู ู
ูุดููุฏู
ุดูููุฏูุชู ู
ูุถุงุฑูุจูู ุจุนูุชููู ููุฌุงุฑูู
21. Or like clear spring whose drops
Faced the land so it greened from its regions
ูขูก. ุฃู ูุงูุฑููุจูุนู ุงูุทูููููู ูุงุฌูู ููุทูุฑูู
ูุฌูู ุงูุซููุฑู ูุงุฎุถุฑูู ู
ู ุฃูุทุงุฑูู
22. A nature whose plains are plains of noble deeds
And the torment of days from its mishaps
ูขูข. ุฎููููู ุณูููู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุณููููู
ูุชูุนููุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ู ุฃูุนุงุฑูู
23. If it appears itโs the dawn in its clothes
Or it emanated so itโs the meadow in its pastures
ูขูฃ. ุฅู ูุงุญู ููู ุงูุตููุจุญู ูู ุฃุซูุงุจูู
ุฃู ูุงุญู ูููู ุงูุฑูููุถู ูู ูููููุงุฑูู
24. Its enemies descended upon his judgment
When he signaled them with its sparks
ูขูค. ููุฒูููุชู ุนูู ุญูููู
ู ุงููููุง ุฃุนุฏุงุคููู
ูู
ููุง ุฃุดุงุฑู ุฅูููู
ู ุจูุดูุฑุงุฑูู
25. And those near him turned away harboring regret
When glory flowed in its race track
ูขูฅ. ูุงุฑุชุฏูู ู
ููู ุฌูุงุฑุงู ู
ูุถู
ูุฑู ุญุณุฑุฉู
ูู
ููุง ุฌุฑูู ููู
ูุฌุฏู ูู ู
ูุถูู
ุงุฑูู
26. Firm resolve that protects glory with its barriers
Forever, and protects its honor with its caves
ูขูฆ. ุนูุฒูู
ู ููุฐูุจูู ุนู ุงูุนููุง ุจุฐูุจุงุจููู
ุฃุจุฏุงู ูููุญู
ู ุนูุฒูููุง ุจุบูุฑุงุฑูู
27. And noble deeds that raise the pillars of its generosity
Amongst Al Zaid or kindle the brilliance of its full moons
ูขูง. ูู
ูุงุฑู
ู ุชูุนููู ุฐูุฑู ุฃุทูุงุฏูู
ูู ุงูุฃุฒุฏู ุฃู ุชูุฐููู ุณููุง ุฃูู
ุงุฑูู
28. O finest of glory which Fahd the Less inherited
And from his appointed
ูขูจ. ูุง ุฎููุฑุฉู ุงูู
ุฌุฏู ุงูุฐู ููุฑูุซู ุงูุนููู
ู
ู ููููุฏู ุงูุฃุฏูู ูู
ู ู
ูุฎุชุงุฑูู
29. Praise outpaced you so take off its help
And wear the new jewelry of its chastities
ูขูฉ. ุจูููุฑู ุงูุซูููุงุกู ุนููู ูุงุฎููุนู ุนููููู
ูุงูุจูุณู ุฌุฏูุฏู ุงูุญููููู ู
ู ุฃุจูุงุฑูู
30. And greet peace, for your qualities have all
Been safe from the shame of the villain and his shame
ูฃู . ูุงุณููู
ู ููุฏ ุณูููู
ูุชู ุฎููุงูููู ูููููุง
ู
ู ุนูุฑูู ุฃุฎูุงูู ุงููุฆูู
ู ูุนุงุฑูู
31. And they took refuge with you, a refugee certain for eternity
The arrows of injustice are knotted in its strings
ูฃูก. ูุชูุญููููุง ู
ู ุนุงุฆุฐู ุจู ูุงุซูู
ุฏูุฑุงู ุณูุงู
ู ุงูุธูููู
ู ูู ุฃูุชุงุฑูู
32. You dressed it in the furs of wealth and rescued it
From its poverty so it slipped from its swamps
ูฃูข. ุฃูุจูุณูุชูู ุจูุฑูุฏู ุงูุบููู ูุณูููููุชูู
ู
ู ุนูุฏูู
ูู ูุงูุณููู ู
ู ุฃุทู
ุงุฑูู
33. Its wings were injured so you splinted it
With your benefaction until it flew in its atmosphere
ูฃูฃ. ูุฏ ูุงู ูููุถู ุฌููุงุญูู ูุฌูุจูุฑูุชูู
ุจููุฏุงูู ุญุชูู ุทุงุฑู ูู ุฃููุทุงุฑูู
34. So it forgot the homelands and loved ones
One who doesnโt wake from its recollection
ูฃูค. ูุฌููู ุงูู
ููุงุทููู ูุงูุฃุญูุจููุฉู ูุงุณูุงู
ู
ููู ูุง ูููููู ุงูุฏููููุฑู ู
ู ุชูุฐููุงุฑูู
35. If not for the spring rain of your pouring clouds
It would not be ignorant of the spring of its lands
ูฃูฅ. ูููุง ุฑุจูุนู ูููุงูููู ุงูุบูู
ุฑู ุงููููุฏู
ู
ุง ูุงูู ููุฐูููู ุนู ุฑุจูุนู ุฏูุงุฑูู
36. It circulated praise so it was from proclaiming it
And folded affection so it was from its mysteries
ูฃูฆ. ูุดุฑู ุงูุซูุงุกู ููุงูู ู
ู ุฅุนูุงููู
ูุทููู ุงููุฏุงุฏู ููุงู ู
ู ุฃูุณุฑุงุฑูู
37. Like palm trees that show their fruits from its fruits
Sometimes and hide the unripe from its ripe
ูฃูง. ูุงููููุฎูู ููุจูุฏู ุงูุทููููุนู ู
ู ุฃุซู
ุงุฑูู
ุญููุงู ูููุฎูู ุงูุบูุถูู ู
ู ุฌูู
ููุงุฑูู