Feedback

The arrow lodged in the quiver will decay

ุชู„ุงู ุงู„ุณู‡ู… ุฃุซุจุช ููŠ ุงู„ุดุบุงู

1. The arrow lodged in the quiver will decay
No charm can guard you from timeโ€™s slow decay

ูก. ุชูŽู„ุงููŽ ุงู„ุณู‘ูŽู‡ู’ู…ูŽ ุฃูุซุจูุชูŽ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุบุงูู
ูˆู‡ู„ ูŠูู†ู’ุฌูŠูƒูŽ ู…ู† ุชูŽู„ูŽูู ุชูŽู„ุงูŽููŠ

2. My chastity you recall but nowโ€™s no time
For pardoning you nor guarding my chastity

ูข. ุชูุฐูŽูƒู‘ูุฑูู†ูŠ ุงู„ุนูŽูุงููŽ ูˆู„ูŠุณ ู‡ุฐุง
ุฃูˆุงู†ูŽ ุงู„ุนูŽููˆู ุนู†ูƒ ูˆู„ุง ุงู„ุนูŽูุงูู

3. Lampoons flash like lightning, cleaving the gloom
Your trenches cringe before their swift doom

ูฃ. ูˆู‚ุฏ ุจุฑู‚ูŽ ุงู„ู‡ุฌุงุกู ุจู‚ูŽุงุตููุงุชู
ุชูŽู‡ูู…ู‘ู ู„ู‡ุง ู‚ูŽู†ุงุชููƒูŽ ุจุงู†ู‚ูุตุงูู

4. I strew embers to scorch your naked feet
While you the shod oneโ€™s harm regret too late

ูค. ูุฑุดู’ุชู ู„ูƒ ุงู„ุจุณูŠุทุฉูŽ ู…ู†ู‡ ุฌูŽู…ุฑุงู‹
ูŠูŽุถูุฑู‘ู ุจุฐูŠ ุงู„ุญูุฐุงุกู ูˆุฃู†ุชูŽ ุญุงููŠ

5. How can you merit my grace and pardon
If you donโ€™t scrub your confession clean of lies

ูฅ. ูˆูƒูŠููŽ ุชู†ุงู„ู ุนุงุฑูุชูŠ ูˆุนููˆูŠ
ูˆู„ู… ุชูŽู…ู’ุญู ุงุนุชุฑุงููŽูƒูŽ ุจุงุนุชุฑุงูู

6. The butcher provoked me then turned to flee
Exposing himself in his haste to escape

ูฆ. ุฃุฑู‰ ุงู„ูŽุฌุฒู‘ูŽุงุฑูŽ ู‡ูŽูŠู‘ูŽุฌู‘ู†ูŠ ูˆูˆูŽู„ู‘ูŽู‰
ูˆูƒุงุดูŽููŽู†ูŠ ูˆุฃุณุฑุนูŽ ููŠ ุงู†ูƒุดุงููŠ

7. He patched his verse with the eyes of my verse
Mingling pure honey with bitter syrup

ูง. ูˆุฑู‚ู‘ูŽุนูŽ ุดูุนุฑูŽู‡ ุจุนูŠูˆู†ู ุดูุนุฑูŠ
ูุดุงุจูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู‡ุฏูŽ ุจุงู„ุณู‘ูู…ู‘ู ุงู„ุฒู‘ูุนุงูู

8. My poems have suffered from your dull offerings
As rhymes suffered from your jarring singings

ูจ. ู„ู‚ุฏ ุดูŽู‚ูŽูŠูุชู’ ุจู…ูุฏูŠูŽุชููƒูŽ ุงู„ุฃุถุงุญูŠ
ูƒู…ุง ุดูŽู‚ููŠูŽุชู’ ุจุบุงุฑูŽุชููƒูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ

9. Once smooth, her path is rocky where you walk
Once bright, her roses darkened by your talk

ูฉ. ุชูˆุนู‘ูŽุฑูŽ ู†ูŽู‡ู’ุฌูู‡ุง ุจูƒ ูˆู‡ูˆ ุณูŽู‡ู„ูŒ
ูˆูŽูƒูุฏู‘ูุฑูŽ ูˆูุฑู’ุฏูู‡ุง ุจูƒ ูˆู‡ูˆ ุตุงููŠ

10. You destroyed her, most cultured of all ladies
With ignorance deeper than any learning

ูกู . ูุชูƒู’ุชูŽ ุจู‡ุง ู…ุซู‘ูŽู‚ููŽุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆุงุญูŠ
ุนู„ู‰ ูููƒู’ุฑู ุฃุณูŽุฏู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุซู‘ูู‚ุงูู

11. She has the finest conversational grace
Whether heard aloud or read on paperโ€™s face

ูกูก. ู„ู‡ุง ุฃูŽุฑูŽุฌู ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงู„ูู ุญูŠู†ูŽ ุชูุฌู„ูŽู‰
ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุณู…ุงุนู ุฃูˆ ุฃูŽุฑูŽุฌู ุงู„ุณู‘ูู„ุงูู

12. Beauty and spirit in blissful union
Of gentle temper and gentle communion

ูกูข. ุฌู…ูŽุนู’ู†ูŽ ุงู„ุญูุณู’ู†ูŽูŠูŽูŠู†ู ูู…ูู† ุฑูŠุงุญู
ู…ูุนูŽู†ู’ุจูŽุฑูŽุฉู ูˆุฃุฑูˆุงุญู ุฎููุงูู

13. Never lacking some gadfly to sting her
And ruffle the calm of her gentle nature

ูกูฃ. ูˆู…ุง ุนูŽุฏูู…ูŽุชู’ ู…ูุบูŠุฑุงู‹ ู…ู†ูƒูŽ ูŠูŽุฑู…ูŠ
ุฑู‚ูŠู‚ูŽ ุทุจุงุนูู‡ุง ุจุทุจุงุนู ุฌูŽุงููŠ

14. You treat the art of poetry like some whim
Stumbling through effort and ungainly attempts

ูกูค. ูƒุฃู†ู‘ูŽ ู…ูŽุญุงุณู†ูŽ ุงู„ุฃุดุนุงุฑู ุดูŽุฑู’ุนูŒ
ุชูุญุจู‘ูุจูู‡ู ูุฌุงุกูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุฎูู„ุงูู

15. The poems cry out against your wrongs
Is there one strong enough to right these wrongs

ูกูฅ. ู…ูŽุนุงู†ู ุชูุณุชูŽุนุงุฑู ู…ู† ุงู„ุฏู‘ูŽูŠุงุฌูŠ
ูˆุฃู„ูุงุธูŒ ุชูู‚ูŽุฏู‘ู ู…ู† ุงู„ุฃุซุงููŠ

16. You race but her lead was faster at the start You lag while her pace flowed strong and smart
You boast your fame and glory loudly tolls

ูกูฆ. ูƒุฃู†ู‘ูŽูƒ ู‚ุงุทููŒ ู…ู†ู‡ุง ุซู…ุงุฑุงู‹
ุณูุจูู‚ู’ุชูŽ ุฅู„ูŠู‡ ุฅุจู‘ูŽุงู†ูŽ ุงู„ู‚ูุทุงูู

17. Yet the flash of the moment is blind to your goals
Our disparity cannot be hidden from sight

ูกูง. ูˆุดุฑู‘ู ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ู…ุง ุฃุฏู‘ูŽุงู‡ู ูููƒู’ุฑูŒ
ุชูŽุนูŽุซู‘ูŽุฑูŽ ุจูŠู†ูŽ ูƒูŽุฏู‘ู ูˆุงุนุชุณุงูู

18. As the stellar from beggars in fortuneโ€™s light
Nobility comes from the scorn of villains

ูกูจ. ู„ู‚ุฏ ุดูŽูƒูŽุชู ุงู„ู‚ุตุงุฆุฏู ู…ู†ูƒ ุถูŽูŠู…ุงู‹
ูู‡ู„ ุญุงู…ู ูŠูŽู‚ูŠู‡ุง ุงู„ุถู‘ูŽูŠู…ูŽ ูƒุงููŠ

19. And crown jewelโ€™s glitter from tinselโ€™s dullness
Youโ€™ve been struck by floods of venomous lampoons

ูกูฉ. ุฌูŽุฑูŽูŠู’ุชูŽ ูˆุทูุฑู’ููู‡ุง ุงู„ุณุจู‘ูŽุงู‚ู ุฌุงุฑู
ูˆุถูู‚ู’ุชูŽ ูˆุจุงุนูู‡ุง ุงู„ู…ู…ุชุฏู‘ู ูˆุงููŠ

20. Capable of drowning the driest buffoons
So constricted by you, this once wide, free space

ูขู . ูˆุชุฒุนูู…ู ุฃู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ุดู‡ูˆุฑู ููŽุถู’ู„ุงู‹
ููŽู„ู’ู…ู’ ุชูŽุฎููŽู‰ ูˆุจูŽุฑู‚ู ุงู„ุญูŽูŠู’ู†ู ุฎุงููŠ

21. When I unleashed on you my cloakโ€™s embrace

ูขูก. ุชูŽูุงูˆูŽุชู’ู†ุง ูˆู‡ู„ ุชูŽุฎููŽู‰ ุงู„ู‚ูุฏุงู…ู‰
ุนู„ู‰ ู„ูŽุญู’ุธู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽูˆุงููŠ

22. I never improperly began this affair
I answer abuse for abuse, and swear for swear

ูขูข. ูˆููŽุถู’ู„ู ุงู„ู‡ุงู…ู ู…ู† ุจูุบู’ุถู ุงู„ุฐู‘ูู†ุงุจู‰
ูˆุนูุฒู‘ู ุงู„ุชู‘ูŽุงุฌู ู…ู† ุฐูู„ู‘ู ุงู„ุฎูุตุงูู

23. Iโ€™ll heal poetry of you in artful verse
Laboring long as for a jewel or hearse

ูขูฃ. ุฑูู…ูŠุชูŽ ู…ู†ูŽ ุงู„ู‡ุฌุงุกู ุจุฐูŠ ุบูู…ุงุฑู
ุฅุฐุง ู…ุง ูุงุถูŽ ุบูŽุฑู‘ูŽู‚ูŽ ุฐุง ุงู„ู†ู‘ูุทุงูู

24. Iโ€™ll push you away, however hard I strain
So stop behind me, refusing to remain

ูขูค. ูˆุถุงู‚ูŽ ุจูƒูŽ ุงู„ูุถุงุกู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ุจู ู„ู…ู‘ูŽุง
ุนูŽุทูŽูู’ุชู ุนู„ูŠูƒ ููŽุถูุงุถูŽ ุงู„ุนูุทุงูู

ูขูฅ. ูˆู„ุณุชู ุฃูุณูŠุก ู…ูุจุชูŽุฏุฆูุงู‹ ูˆู„ูƒู†ู’
ุฃุฌุงุฒูŠ ุจุงู„ุฅุณุงุกูŽุฉู ุฃูˆ ุฃูƒุงููŠ

ูขูฆ. ุณุฃุดููŠ ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑูŽ ู…ู†ูƒ ุจูู†ูŽุธู’ู…ู ุดูุนู’ุฑู
ุชูŽุจูŠุชู ู„ู‡ ุนู„ู‰ ู…ุซู„ู ุงู„ุฃุซุงููŠ

ูขูง. ูˆุฃูุจู’ุนูุฏู ุจุงู„ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฉู ู…ู†ูƒ ุฌูู‡ุฏูŠ
ููŽู‚ููู’ ู„ูŠ ุจุงู„ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ุฉู ุฎูŽู„ููŽ ู‚ุงู