1. You blamed your crop out of fear of my demands
Though the crop is a gift of a year not blamed
١. ذَممتَ زَرْعَكَ خَوفاً من مُطالَبتي
والرَّزْعُ نُحلَةُ عامٍ غَيرِ مَذمومِ
2. No more did the clouds weep on it
With unrestrained tears
٢. فلا عَدَتْهُ من الجَوْزاءِ سارِيَةٌ
تَبكي عليهِ بدَمْعٍ غَيرِ مَسجومِ
3. Like pearls it avoids the destined
When its beads are scattered
٣. كالدُّرِّ يَجتَنِبُ المرزوقَ ما انتَثَرتْ
عُقودُهُ ويُعادي كلَّ مَحرومِ
4. Until you see its pillars tilt
As if it is accustomed to justification and glorification
٤. حتى تراهُ وقد مالَتْ دَعائِمُه
كأنَّه إلفُ تَكْفيرٍ وتَعْظيمِ
5. Or an army of Allah's soldiers spreading
Like lined up tents
٥. أو جَحْفَلٌ مِنْ جُنودِ اللهِ مُنْتَشِرٌ
مِثلُ الخَناصِرِ مَنقوشُ الحيازيمِ
6. It settles the plain so if the breeze shakes it
It leaves it a plain atmosphere
٦. يَحُلُّ بَسطَةَ إقليمٍ فإنْ عَصَفَتْ
به الصَّبا تَرَكَتْهُ جَوَّ إقليمِ
7. With its weak strength it didn't attack
Except to allow the violation of the protected honor
٧. ما شَنَّ وهو ضَعيفُ البَطْشِ غارَتَه
إلا استباحَ حِمى الشُّمِّ اللَّهاميمِ
8. It throws on the seeds at their highest growth
Snails engraved like seals
٨. يُلقي على الحَبِّ في أَعْلى مَنابِته
كلاكلاً نُقِشَتْ نَقْشَ الخَواتيمِ
9. When it weakens it returns the land destroyed
And entrusts the soil with imperishable progeny
٩. إذا استقَلَّ أعادَ الأَرْضَ مُعْدَمَةً
واستودَعَ التُّرْبَ نَسْلاً غَيرَ مَعدومِ
10. Or an ember like a flaming meteor
Flying in an inclined and bent [path]
١٠. أو جُذوةٌ كَشِهابِ الجَوِّ مُشعَلَةٌ
تَطيرُ في مُعتَلٍ منه ومَركومِ
11. When the gusting wind sharpens it
From every direction so it flares up crackling
١١. إذا انتحَتْهُ حَدَتْها الرِّيحُ عاصفةً
من كلِّ أَوْبٍ فأَغْرَتْها بتَضريمِ
12. It appears to your eyes red in its locks
As the dawn appeared with reddened pillars
١٢. تبدو لعَيْنَيْكَ حُمْرٌ من ذَوائِبها
كما بَدا الفجرُ مُحمَرَّ المَقاديمِ
13. Until it returns a brother of poverty and destitution
Pale in patience and acceptance
١٣. حتى تعودَ أخا فَقْرٍ ومَسكَنَةٍ
صِفرَ السَّريرَةِ من صَبْرٍ وتَسليمِ
14. You denied even a seed and if you gave at the outset
The love of hearts you wouldn't be blamed
١٤. منعْتَ حَبّاً ولو أَعطيتَ مُبْتَدِئاً
حَبَّ القلوبِ لَمَا عُرِّيْتَ من لُومِ