1. Your love, if blame was virtue
Would not increase my heart's anguish and wounds
١. وهواكَ لو كان المَلامُ صَلاحا
ما زادَ قلبي لوعةً وجِراحا
2. Love me for a night I spent
Till dawn, joking and fun
٢. أحبِبْ إليَّ بليلةٍ أفنيتُها
حتى الصبَّاحِ تَفَكُّهاً ومِزاحا
3. If it extended its wings over me
For union, the pigeons wouldn't sing and grieve
٣. ما كانَ لو مدَّت عليَّ جَناحَها
للوصلِ ما غنَّى الحَمامُ وناحا
4. My hands remained all night clasped
Till dawn draped the night in veils
٤. باتَتْ يداي له وُشاحاً لازماص
حتى كسا الليلَ الصّباحُ وُشاحا
5. Rise and take along the goblets, reign of worries
Make the beds of winds your comfort
٥. قم فَانْفِ بالكاساتِ سُلطانَ الكَرى
واجعَلْ مَطايا الرّاحِ منكَ الرَّاحا
6. Don't grieve for the morn, we're content
With the light of tales and dawn is eve
٦. لا تأسَفَنَّ على الصَّباحِ فحسْبُنا
ضوءُ السَّوالفِ والسُّلافُ صَباحا
7. When the drinking friends ended it was as though
Stars they carried or goblets
٧. فض النديم ختامها فكأنما
اكواكباً يحملن أم أقداحا
8. I didn't know, when pourers roused their cups
If stars they carried or goblets
٨. لم أَدْرِ إذ حَثَّ السُّقاةُ كُؤوسها
أكَواكِباً يَحمِلْنَ أَم أقداحا
9. I've granted the virtuous of the world
Hatred, so I've no comfort in them
٩. إني مَنَحتُ ذوي الصَّلاحِ مِنَ الوَرَى
بُغضاً فلستُ إليهِمُ مُرتاحا
10. Who will shelter me in a monastery I loved
When I knew comfort, it turned to winds
١٠. مَنْ لي بديرٍ كنتُ مشغوفاً به
لَمَّا عرَفْتُ الرَّاحَ عادَ رِياحا