1. Do not listen to the words of a fool,
Who comes to you with fancy embellishments.
١. لا تُصِغَينَّ إلى مَقالِ سَفِيهِ
غادٍ عليكَ بزُخْرُفِ التَّمويِه
2. I have admonished you with this advice, so you may benefit from it,
Yet tomorrow he distorts his words and alters them.
٢. وَشَّيتُ فيكَ القَولَ كَي تَحظَى بهِ
فَغدا يُحرِّفُ لَفظَه ويَشِيه
3. I did not say this as a pimp who profits from his trade,
But as a loyal friend and brother.
٣. ما قلتُ قَوَّاداً يِرُبُّ مِعِيشَه
لكنْ مساعدُ خِلِّهِ وأخيهِ
4. A hero who, when he meets the foe, destroys him
Before the slanderer can wound with his stabs.
٤. بطَلٌ إذا لَقِيَ الكميَّ أَماتَه
قبلَ الطِّعانِ بطعَنةٍ مِن فيهِ
5. A hunter whom neither armor protects his prey,
Nor does fleeing give it refuge from him.
٥. ومُطارِدٌ لا الدَّرزُ يَعصِمُ صَيدَه
ما غابَ فيهِ ولا الفِرارُ يَقيِه
6. I have said this when he takes off his shirt and his
Moments are transformed - woe to him who would hurt him!
٦. قد قلتُ إذ خلعَ القميصَ وحُوِّلَت
لحَظَاتُه ويلٌ لِمَن يُؤذْيِهِ
7. The blood of his prey is the blood of his own body, and his sword
Is his claws, and tracking his prey brings him joy.
٧. دَمُ صَيْدِهِ دَمُ جِسْمِهِ وحِرابُهُ
أظفارُه وطِرادُه يَعزيهِ
8. And when cages are emptied of their wild animals,
For him is a cage of his slow-witted prey.
٨. ولَه إذا الأقفاصَ رُحن عَوارياً
قفصا نِصابِ بَليدِهِ مِن فيهِ
9. If it were possible for a man to be hidden from God
Among his creations, that which hides him would hide him.
٩. لو جازَ أن يَخفَى على اللهِ امرؤٌ
من خَلقِه خَفِيَ الذي يُخفيهِ
10. How many who leave their homes and abandon
In them the graves of their daughters and sons!
١٠. كم خارجٍ مِن دارِه ومُخلِّفٍ
فيها قُبورَ بَناتِهِ وبَنيهِ
11. With them is mixed the seed of drunkards - so it breeds
Only the son of a fool and a fool.
١١. خُلِطَتْ بها نُطَفُ السُّقاةُ فمَا يُطا
إلا على ابنِ سَفِيهةٍ وسفيهِ
12. You have vilified, intentionally, the injustice of poetry,
So we spread about you the ugliness you conceal.
١٢. قَبَّحْتَ مِن ظُلْمِ القصائدِ عامداً
فَنشَرْنَ عنك قبيحَ ما تَطويِه
13. By the sanctity of the lineage you donned,
And the nobility of deeds being the crown of the prophet.
١٣. فبحُرمةِ العَصْبِ الذي أُلبِستَه
ونَباهةُ الأفعال تاجُ نَبيهِ
14. Do not wrong my poetry or reject
Its words - for musk is not unpleasant.
١٤. لا تَظلِمَنْ شِعري ولا تَتَكَرَّهَنْ
ألفاظَه فالمِسكُ غيرُ كَريهِ