Feedback

O absent of sublime traits though present,

ألا حي مفقود الشمائل ماثلا

1. O absent of sublime traits though present,
He departed this world while joined to it.

١. ألا حَيِّ مَفقودَ الشَّمائلِ ماثلا
غَدَا هَاجِرَ الدنيا وإن كان واصِلا

2. Settling though the journey of misery moved him,
So he remained established on the trunk's fleece mounted.

٢. أقامَ وقد جَدَّتْ به رِحْلَةُ الرَّدى
فأضحى مُقيماً في ذُرى الجِذْعِ راحِلا

3. O Abu al-Fadl, calamities befell you, yet
The virtuous is not devoid of misfortunes.

٣. أبا الفضلِ غَالَتْكَ الخطوبُ ولم يكنْ
ليَعدَمَ ذو الأَفضالِ منها الغَوائلا

4. You became stripped of your shirt though you have
Long borne over the iron shirt burdens.

٤. فأصبحْتَ مَسْلوبَ القَميصِ وطالَما
حَمَلْتَ على قُمْصِ الحَديدِ الحَمائِلا

5. Around you are Wail's youths,
If people of merit are counted they are the first.

٥. وحولَكَ من بَكْرِ بنِ وائِلَ فِتيَةٌ
إذا عُدَّ أهلُ الفَضْلِ كانوا الأوائِلا

6. The time's suspicion afflicted them, though
It only afflicted a sublime summit and shoulder.

٦. أصابَهُمُ رَيْبُ الزَّمانِ وإنَّما
أصابَ من العَليا سَناماً وكاهِلا

7. As if they were, in the night, a group lost
Finding the path's inextricable twists.

٧. كأنَّهُمُ في اللَّيلِ رَكْبٌ تَحَيَّروا
فَجَدُّوا من السير الحثيث الحبائلا

8. The heat of departure met them with kindness
Making departure's times seem twined.

٨. تَلَقَّاهُمُ حَرَّ الهَجيرِ برأفةٍ
تُخَيِّلُ أوقاتَ الهَجيرِ أصائِلا

9. And the living became, not in its time,
Spray over those bodies and rained.

٩. وأضحى الحَيا في غَيْرِ حينِ أوانِه
رَذاذاً على تلكَ الجُسومِ ووَابلا

10. As if the sky cried for their affliction
So it did not restrain the shedding tears.

١٠. كأنَّ السَّماءَ استَعْبَرَتْ لِمَصابِهِم
فما مَلَكَتْ فيه الدُّموعَ الهَوامِلا