Feedback

The prince's virtues have revealed to us his qualities,

شيم الأمير وفت لنا بعداتها

1. The prince's virtues have revealed to us his qualities,
So the clouds of his generosity poured down for the chaste.

١. شِيَمُ الأميرِ وفَتْ لنا بعِداتِها
فَجَرَتْ سحائبُ جُودِه لعُفاتِها

2. The exalted ones will never miss his fine traits from him,
The beauties of this life are among its beauties.

٢. لا تَعدَمُ العَلياءُ منه شَمائلاً
حَسناتُ هذا الدهرِ من حَسناتِها

3. We'd ransom him if ransom would protect his being,
From the accidents of time or its misfortunes.

٣. نَفديه إن كُنَّا الفِداءَ لنفسِه
من حادثِ الأيَّامِ أو نَكَباتِها

4. The lofty one complained when his eyelids complained of him,
So his complaints are coupled with their complaints.

٤. شكَتِ العُلى لمَّا شكَتْه جُفونُه
فشَكاتُه مَقرونةٌ بشَكاتِها

5. I told the enemies to wait, for these are but
Darknesses whose dawn has been revealed.

٥. قد قلتُ للأعداءِ مهلاً إنها
نُوَبٌ تجلَّى الصبحُ من ظُلُماتِها

6. They said, "He's complained of an inflammation, a fever in his eyelids,
Due to long sleeplessness and reducing his glances."

٦. قالوا اشتكى رَمداً حمَى أجفانَه
سِنَةَ الرُّقادِ وغضَّ من لَحظاتِها

7. But I replied, "The eye that reddens in war
When fighting enemies has not inflamed.

٧. فأجبُتُهم لم تَرمَدِ العينُ التي
تَحمرُّ بأساً يومَ حربِ عُداتِها

8. Rather, it saw him waging his wealth
With his sword, so it wept according to its nature."

٨. لكنْ رأته مُحارباً أموالَه
بنَوالِه فَجَرَتْ على عاداتِها