Feedback

The youth refused to be silenced by a reproacher

ุชุฃุจู‰ ุงู„ุตุจุงุจุฉ ุฃู† ุชุตูŠุฎ ู„ุนุงุฐู„

1. The youth refused to be silenced by a reproacher
Or to halt the sunset of overflowing tears

ูก. ุชูŽุฃุจูŽู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุจุฉู ุฃู† ุชูุตููŠุฎูŽ ู„ุนุงุฐู„
ุฃูˆ ุฃู† ุชูŽูƒููู‘ูŽ ุบูุฑูˆุจูŽ ุฏู…ุนู ู‡ุงู…ู„ู

2. He recognized the stages through yearning, so he wept blood
For yearning has differing stages

ูข. ุนุฑูŽููŽ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ูŽ ุจุงู„ู„ู‘ูŽูˆู‰ูŽ ูุจูƒูŽู‰ ุฏู…ุงู‹
ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ููŠู‡ ุงุฎุชู„ุงูู ู…ูŽู†ุงุฒู„ู

3. Whenever he saw the traces of a departed loved one
He greeted and said, โ€œYou rode off on a swift camelโ€

ูฃ. ูˆู…ุชูŽู‰ ุฑุฃูŽู‰ ุขุซุงุฑูŽ ุญูŽูŠู‘ู ู†ุงุฒุญู
ุญูŽูŠู‘ูŽุง ูˆู‚ุงู„ูŽ ุณูู‚ููŠุชูŽ ุฃูŽูˆุจุฉูŽ ุฑุงุญู„ู

4. He does not awaken as if the breath of lightning
Dawned on him or the flood of Babel

ูค. ู„ุงูŽ ูŠุณุชููŠู‚ู ูƒุฃู†ู‘ูŽ ู†ูŽูุซุฉูŽ ู†ุงุจู„ู
ุจูŽูƒูŽุฑูŽุช ุนู„ูŠู‡ ุฃูˆ ุณูู„ุงููŽุฉูŽ ุจุงุจู„ู

5. And his way is to face when he has seen
The garment of youth, prey to vanishing old age

ูฅ. ูˆุณูŽุจููŠู„ูู‡ ุฃู† ูŠูŽุณุชูŽุจูู„ู‘ูŽ ูˆู‚ูŽุฏ ุฑุฃูŽู‰
ุดูŽู…ู„ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ุทูŽุฑูŠุฏูŽ ุดูŽูŠุจู ุฒูŽุงุฆู„ู

6. He met the reproachers unemployed of his patience
So they turned away from my present state of separation

ูฆ. ู„ูŽู‚ููŠูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุฐู„ู ุนุงุทู„ุงู‹ ู…ู† ุญูู„ู…ูู‡
ูุตูŽุฏุฏู†ู ุนู† ุญูŽุงู„ููŠ ุงู„ู…ูุงุฑูู‚ู ุนูŽุงุทู„ู

7. You were greeted from hills which gathered their ruins
On the day of initiation, by the question of streaming tears

ูง. ุญููŠู‘ููŠุชูŽ ู…ูู† ุทู„ู„ู ุฃุญุงุจูŽ ุฏูุซูˆุฑูู‡
ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ ุณุคุงู„ูŽ ุฏูŽู…ุนู ุณุงุฆู„ู

8. We descend and camp though he is of utmost sanctity
To be disgraced by a rider or horseman

ูจ. ู†ูŽุญู’ููŽู‰ ูˆูŽู†ูŽู†ู’ุฒู„ู ูˆู‡ูˆ ุฃุนุธู…ู ุญูุฑู…ุฉู‹
ู…ู† ุฃู† ูŠูุฐูŽุงู„ูŽ ุจุฑุงูƒุจู ุฃูˆ ู†ุงุนู„ู

9. How sweet was his drinking place and its people
Between al-Udhayb and the wisdom of one reasonable

ูฉ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฃุนุฐูŽุจ ู…ูุฌุชู†ุงู‡ ูˆุฃู‡ู„ูู‡
ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุนูุฐูŽูŠุจู ูˆุจูŠู†ูŽ ุฑูู‚ู‘ูŽุฉู ุนุงู‚ู„ู

10. What we want is between a bare, quivering blade
And a sheathed, withered one

ูกู . ูˆู…ูุฑุงุฏูู†ุง ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ุฃุจูŠุถูŽ ุตุงุฑู…ู
ูŠูŽู‡ุชุฒู‘ู ู…ู†ู‡ ูˆุจูŠู†ูŽ ุฃุณู…ุฑูŽ ุฐูŽุงุจู„ู

11. The chains of lightning that glanced at the soil
And clad its meadow with necklaces

ูกูก. ุฃูŽุณูŽู„ุงุณู„ูŽ ุงู„ุจูŽุฑู‚ู ุงู„ุฐูŠ ู„ุญุธูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰
ูˆูŽู‡ูŽู†ุงู‹ ููˆุดู‘ูŽุญูŽ ุฑูŽูˆุถูŽู‡ ุจุณูŽู„ุงุณู„ู

12. You reminded us of cheer in the shadow of youth
And living in the heedless days of time

ูกูข. ุฃูŽุฐูƒูŽุฑุชูŽู†ุง ุงู„ู†ู‘ูŽุดูŽูˆุงุชู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ุตู‘ูุจุง
ูˆุงู„ุนูŠุดูŽ ููŠ ุณูู†ูŽุฉู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุงู„ุบุงูู„ู

13. Days when I concealed my youth from a critic
Intentionally and stole my pleasures from a reproacher

ูกูฃ. ุฃูŠู‘ูŽุงู…ูŽ ุฃุณุชูุฑู ุตูŽุจูˆุชูŠ ู…ู† ูƒุงุดุญู
ุนูŽู…ุฏุงู‹ ูˆุฃุณุฑู‚ู ู„ุฐู‘ูŽุชูŠ ู…ู† ุนุงุฐู„ู

14. Can a glance convey, if I continue it
To one whom no greeting of a connector reaches?

ูกูค. ู‡ู„ ูŠูุจู„ูุบูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุญุธู ุฅู† ูˆุงุตู„ุชูู‡
ู…ูŽู† ู„ูŠุณูŽ ุชูŽุจู’ู„ูุบูู‡ู ุชูŽุญูŠู‘ูŽุฉู ูˆุงุตู„ู

15. I hint about the distant land through another
And restrain the reins of a leaning heart

ูกูฅ. ุฃููƒู’ู†ููŠ ุนู† ุงู„ุจู„ุฏู ุงู„ุจุนูŠุฏู ุจุบูŠุฑูู‡
ูˆุฃูŽุฑุฏู‘ู ุนู†ู‡ ุนูู†ุงู†ูŽ ู‚ู„ุจู ู…ุงุฆู„ู

16. I wish the alive would act with its plains
As the prince acted with the hopeful

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽูˆุฏู‘ู ู„ูˆ ููŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุญูŠุง ุจูุณู‡ูˆู„ู‡ู
ูˆุญูุฒูˆู†ูู‡ ูุนู„ูŽ ุงู„ุฃู…ูŠุฑู ุจุขู…ู„ู

17. The Bestower of the necklaces that the gazelles donned
Commended by their chastity with earrings

ูกูง. ุงู„ูˆุงู‡ุจู ุงู„ุบููŠุฏูŽ ุงู„ูƒูˆุงุนุจูŽ ุชูŽุบุชุฏููŠ
ู…ูŽุดููˆุนุฉู‹ ู„ูุนูุงุชูู‡ ุจุตูˆุงู‡ู„ู

18. The Giver of the precious soul to the spear
Nobly exceeded in that the limits of a giver

ูกูจ. ูˆุงู„ุจุงุฐู„ู ุงู„ู†ู‘ูŽูุณูŽ ุงู„ู†ููŠุณุฉูŽ ู„ู„ู‚ู†ุง
ูƒูŽุฑูŽู…ุงู‹ ุชุฌุงูˆุฒูŽ ููŠู‡ ุญูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุจุงุฐู„ู

19. The hugging of Abdullah in the ways of elevation
As the bees hug his superiority in futility

ูกูฉ. ุฅุนู†ุงู‚ู ุนุจุฏู ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุทูุฑูู‚ู ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุญู„ู ุชูุนู’ู†ูู‚ู ููŽุถู„ูŽู‡ ููŠ ุงู„ุจุงุทู„ู

20. He carried financial liabilities and pregnancies after him
While glory is the carrying of financial liabilities and pregnancies

ูขู . ุญูŽู…ูŽู„ ุงู„ู…ุบุงุฑู…ูŽ ูˆุงู„ุญู…ุงุฆู„ูŽ ุจุนุฏูŽู‡
ูˆุงู„ู…ุฌุฏู ุญูŽู…ู’ู„ู ู…ุบุงุฑู…ู ูˆุญู…ุงูŠู„ู

21. So time wipes away the ignorance of a predecessor
Who met the earliest predecessors and ancients

ูขูก. ูุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠู…ุณูŽุญู ู…ู†ู‡ ุบูุฑู‘ูŽุฉูŽ ุณุงุจู‚ู
ู„ุงู‚ุงู‡ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุณูŽุงุจู‚ููŠู†ูŽ ุฃูˆุงุฆู„ู

22. When he reached maturity, our hopes were realized
Good news of quenching thirst saw the clarity of springs

ูขูข. ู„ู…ู‘ุง ุฃูŽุจู„ู‘ูŽ ุชุจุงุดูŽุฑุช ุขู…ุงู„ูู†ุง
ุจูุดุฑูŽู‰ ุงู„ุนูุทุงุดู ุฑุฃูŽูŠู†ูŽ ุตูŽููˆ ู…ูŽู†ุงู‡ู„ู

23. Or like the blinking of lightningโ€”its light kindledโ€”
The flashing of a hillock to the clouds and rain

ูขูฃ. ุฃูˆ ูƒุงู„ุชู‘ูู„ุงุนู ุงู„ุญููˆู‘ู ุขู†ุณูŽ ู†ูŽูˆุฑูู‡ุง
ุฅููŠู…ุงุถู ุทูŽู„ู‘ู ู„ู„ุณู‘ูŽุญุงุจู ูˆูŽูˆุงุจู„ู

24. After the eyes of tribes overflowed with sorrow for him
And the patience of tribes was spent

ูขูค. ู…ู† ุจุนุฏู ู…ุง ูุงุถูŽุช ุนูŠูˆู†ู ู‚ุจุงุฆู„ู
ุญูุฒู†ุงู‹ ุนู„ูŠู‡ ูˆุบุงุถูŽ ุตูŽุจุฑู ู‚ูŽุจุงุฆู„ู

25. Innocent, he tended to us while we were
Drowning in affliction, so he made us mount the coast

ูขูฅ. ุจูŽุฑุกูŒ ุชุฏุงุฑูŽูƒูŽู†ุง ูˆู†ุญู†ู ู…ู† ุงู„ุฌูˆู‰
ุบูŽุฑู‚ูŽู‰ ูุฃูŽูˆุทุฃูŽู†ุง ุฑูู‚ุงุจูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงุญูู„ู

26. He came so good fortune was the first rising
With his rise and bad luck the last setting

ูขูฆ. ูˆุงููŽู‰ ููƒุงู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุนุฏู ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุทุงู„ุนู
ุจุทูู„ูˆุนูู‡ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุญุณู ุขุฎูุฑู ุขููู„ู

27. Glories of Wฤโ€™il, are you the first master
Whose praise is amplified by the humps of Wฤโ€™il?

ูขูง. ุฃูŽู‡ูู…ุงู…ูŽ ูˆุงุฆู„ูŽ ุฃู†ุชูŽ ุฃูˆู„ู ุณูŠู‘ูุฏู
ุชูุซู’ู†ูŽู‰ ุจูุณุคุฏูุฏูู‡ ุฎูŽู†ุงุตุฑู ูˆุงุฆู„ู

28. The sword is Allahโ€™s swordโ€”no futile stroke
Was known for it in the arena of heroes

ูขูจ. ูˆุงู„ุณูŠูู ุณูŠูู ุงู„ู„ู‡ ู„ู… ุชูุนูŽุฑูู’ ู„ู‡
ููŠ ู…ูู„ุชูŽู‚ู‰ ุงู„ุฃุจุทุงู„ู ุถุฑุจุฉู ุจุงุทู„ู

29. The spear transgressed, unjustly, against the unjust
Stabbing and defeating the just from the just

ูขูฉ. ูˆุงู„ุฑู…ุญู ุฃุณุฑููŽ ุฌุงุฆุฑุงู‹ ููŠ ุฌุงุฆุฑู
ุทูŽุนู†ุงู‹ ูˆู†ูƒู‘ูŽุจูŽ ุนุงุฏู„ุงู‹ ุนู† ุนุงุฏูู„ู

30. The arrow, none faces it during its swiftness
In fright but the God-fearing with fighters

ูฃู . ูˆุงู„ุณู‡ู…ู ู„ุง ูŠูŽู„ู‚ุงู‡ ุนู†ุฏูŽ ู…ูุฑูˆู‚ูู‡
ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุนู ุฅู„ุง ู…ูุชู‘ูŽู‚ู ุจู…ูŽู‚ุงุชู„

31. The enemies do not finish with you, for they are
Busy defending against your fighting, occupied

ูฃูก. ู„ุงูŽ ูŠูŽูุฑูŽุบู ุงู„ุฃุนุฏุงุกู ู…ู†ูƒ ูุฅู†ู‘ูŽู‡ู…
ุจุฅูุฒุงุกู ุดูุบู„ู ููŠ ู‚ูุฑุงุนููƒ ุดุงุบูู„ู

32. Their strongholds looked to you, but when
You advanced against them, it was no stronghold

ูฃูข. ู†ุธูŽุฑุชู’ ู…ูŽุนุงู‚ู„ูู‡ู… ุฅู„ูŠูƒ ูู„ู… ูŠูƒูู†
ู„ู…ู‘ุง ุฏู„ูŽูุชูŽ ุฅู„ูŠู‡ู…ู ุจู…ูŽุนุงู‚ูู„ู

33. You made its lofty, inaccessible peaks touch the ground
As if you had greeted them with earthquakes

ูฃูฃ. ุฃูŽู„ุญู‚ุชูŽ ุดุงู‡ู‚ูŽู‡ุง ุงู„ู…ูู†ููŠููŽ ุจุฃุฑุถูู‡ุง
ููƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุตูŽุจู‘ูŽุญู’ุชูŽู‡ุง ุจุฒูŽู„ุงุฒูู„ู

34. How much tyranny you erased from the fang of a tyrant
And work of yours that roused one slumbering!

ูฃูค. ูƒู… ุณุทูˆุฉู ู„ูƒ ุฃุฎู…ู„ูŽุช ู…ู† ู†ุงุจู‡ู
ูˆุตู†ูŠุนุฉู ู„ูƒ ู†ูŽุจู‘ูŽู‡ุช ู…ู† ุฎุงู…ูู„ู

35. I was cured when I dwelled neighboring your abode,
As if I were a neighbor of arriving spring

ูฃูฅ. ุฃูุจู’ุฑูุฆุชู ุฅุฐ ุฌุงูˆุฑุชู ุฑูŽุจูŽุนูƒ ู†ุงุฒู„ุงู‹
ููƒุฃู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฌุงุฑู ุงู„ุฑู‘ูŽุจูŠุนู ุงู„ู†ุงุฒูู„ู

36. I drank from your rain clouds five surrounding clouds
That poured upon me with five fingers

ูฃูฆ. ูˆุณูู‚ูŠุชู ู…ู† ุฌูŽุฏูˆุงูƒ ุฎู…ุณูŽ ุณุญุงุฆุจู
ุฌุงุฏูŽุช ุนู„ูŠู‘ูŽ ุจู‡ู†ู‘ูŽ ุฎู…ุณู ุฃู†ุงู…ูู„ู

37. So my praise of you was continuous as if it were
The billows of the flowing, continuous flood

ูฃูง. ูุชูˆุงุตู„ูŽุช ู…ูุฏูŽุญูŠ ุฅู„ูŠูƒ ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฃููˆุงูู ูˆูŽุดู’ูŠู ุงู„ูŠูู…ู’ู†ูŽุฉู ุงู„ู…ุชูˆุงุตูู„ู

38. I am a horsemanโ€”my words substantiatedโ€”
So hear the speech of a horseman from a footman

ูฃูจ. ุฃู†ุง ูุงุฑุณูŒ ููŠู…ุง ุฃู‚ูˆู„ู ู…ูุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ูŒ
ูุงุณูŽู…ุน ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉูŽ ูุงุฑุณู ู…ู† ุฑุงุฌูู„ู

39. And often your indirectness has successful directness
As the pouring cloudโ€™s rain proves true

ูฃูฉ. ูˆูŽู„ุฑูุจู‘ูŽ ุชุนุฑูŠุถู ู„ูŽุฏูŽูŠูƒ ู†ุฌุงุญูู‡
ุฌุงุกุชู‡ ุชุตุฑูŠุญู ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ุงู„ู‡ุงุทูู„ู

40. And whenever you obtain composition, I am
The lord of composition while you are the obtaining lord

ูคู . ูˆู…ุชูŽู‰ ุฃู†ู„ู’ุชูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถู ูุฅู†ู†ู‘ูŽูŠ
ุฑุจู‘ู ุงู„ู‚ุฑูŠุถู ูˆุฃู†ุชูŽ ุฑุจู‘ู ุงู„ู†ุงุฆูู„ู