Feedback

Many a camp in the valley of camps

رب منيف في ذرى منيف

1. Many a camp in the valley of camps
Its pillars sharp swords,

١. رُبَّ مُنيفٍ في ذُرى مُنيفِ
أركانُه مرهَفَةُ السُّيوفِ

2. Fluttering beneath dense canopy
Like doves huddled in nests.

٢. تَخفِقُ تَحتَ عارِضٍ كَثيفِ
كهَودَجٍ مُمَسَّكِ السُّجوفِ

3. Wrapped in a cloak over passion bent
They rose early for the familiar hunt

٣. لفِيتَةٍ على الهَوى عُكوفِ
قد بَكَروا للقَنَصِ المألوفِ

4. With your smooth cheek and soft mantle
Bright are their armors of linked mail

٤. بحالِكِ الجِلبابِ والنَّصيفِ
أوضاحُه من درعِه الرَّصيفِ

5. A knight we singled out from thousands
Supported by armies of lances

٥. فَرْدٌ تخيَّرناهُ مِنْ أُلوفِ
مؤَيَّدٌ بعَسكَرِ الحُتوفِ

6. Baring rows of daggers
Who guaranteed safety to guests

٦. يَكشِرُ عن خَناجرٍ صُفوفِ
تَضمَنُ للصَّحْبِ قِرَى الضُّيوفِ

7. You see him before the fierce onslaught
His victory soaked in blood

٧. تَراه قبلَ شَدِّه العَنيفِ
مُخَضَّبَ الظُّفْرِ من الغُضروفِ

8. His embrace to the desperate refugee
An embrace neither righteous nor kind

٨. عِناقُه للحائنِ الملهوفِ
عِناقَ لا بَرٍّ ولا عَطوفِ

9. Finding comfort under the veil of mail
Laughing at the shed tears of cattle driven away

٩. آنسَ في مَطمورَةِ الحُتوفِ
مَوشيَّةً كالبُرْدِ ذي التَّفويفِ

10. A herd of gazelles like polished pearls
Surrendered by the lover to the summer

١٠. تَضْحَكُ عن دمْعِ الحَيا المَذروفِ
سِرْبَ مهاً كاللؤلؤ المَشوفِ

11. To graze in the bounty of autumn
Her cheek rosy with the flush of youth

١١. أسلمَها المَشتى إلى المَصيفِ
فرتَعَتْ في نِعَمِ الخَريفِ

12. Stretching like the muscular neck at work
And pouring in abundance quenching and sweet

١٢. فشامَها بمُقْلَتَي غِطريفِ
وامتدَّ كالصَّعْدَةِ في التَّثقيفِ

13. Doubtful between throat and necklace
Like the even teeth of a comb

١٣. وانصبَّ للحَينِ انصبابَ مُوفِي
فشكَّ بين النَّحْرِ والُّشرسوفِ

14. Relentless, tiring neither horse nor man
Taking a tyrant, bold and unruly

١٤. مثلَ سِنانِ القَيْنِ ذي التأنيفِ
طِرادَ لا وانٍ ولا ضعيفِ

15. And left unchecked by rebuke
On a day of dearth with starving winds

١٥. وأخْذَ جبَّارٍ بها عَسُوفِ
وراحَ قد جضلَّ عن التَّعنيفِ

16. Descending like a bursting cloud
Or like his frothing, foaming whiteness

١٦. في يومِ قَرٍّ جادعِ الأُنوفِ
يَنْقَضُّ مثلَ الكُرسُفِ النَّديفِ

17. From his ears and the smooth rock
As a necklace comes undone and scatters

١٧. أو مثلَ كافُورَتِه السَّفوفِ
عن أُذُنَيْهِ وعَنِ الصَّليفِ

18. For we live in his countryside
And blessing, gentle and plentiful

١٨. مِثلَ انفصامِ العِقْدِ والشُّنوفِ
فنحنُ من عَطائِه في ريفِ

19. Between dried meat and fresh milk
The blessing of a merciful and kind Lord

١٩. ونَعمَةٍ دانيةِ الرَّفيفِ
بينَ قَديدِ اللَّحمِ والصَّفيفِ

٢٠. نِعمَةُ رَحْمَانٍ بنا رَؤوفِ