1. The boughs of affection from nurturing and play
Never devoid of passion and spilling tears
ูก. ุดูุนููู ุงูุญุจุงุฆูู ู
ู ุฑูุจูู ูู
ููุงุนูุจู
ูู
ุชุฎูู ู
ู ุดูุบููู ูุฏู
ุนู ุณุงูุจู
2. None consoled me except the standing of a desirer
None entertained me except the jewelry of clouds
ูข. ุฃูููุญูุดููู ุฅูุง ู
ู ูููููู ู
ุชูููู
ู
ูุนูุทููููู ุฅูุง ู
ู ุญููููู ุณูุญุงุฆุจู
3. And I lived a life sick with love
In its most faithful shade, disloyal companion
ูฃ. ูููุฏ ุตูุญูุจูุชู ุงูุนููุดู ู
ูุฑูุถูููู ุงููููู
ูู ุธูููููุง ุงูุฃููููู ุฎููุนู ุงูุตููุงุญุจู
4. Days in which the judgment of separation is not unjust
In them, nor the arrow of time misaimed
ูค. ุฃูุงู
ู ูุง ุญููู
ู ุงูููุฑุงูู ุจุฌุงุฆุฑู
ูููุง ููุง ุณููู
ู ุงูุฒููู
ุงูู ุจุตุงุฆุจู
5. And sometimes the bracelets of its lions
Stood between the lover and the flock of gazelles
ูฅ. ููุฑุจููู
ุง ุญูุงูุช ุดููุงุฒุจู ุฃูุณูุฏููุง
ุจูู ุงูู
ูุญูุจูู ูุจูู ุณูุฑูุจู ุฑุจุงุฆุจู
6. And its felines pursued me with leaps
From its glances and its passionate leaps
ูฆ. ูุชุชุจููุนูุชูู ุธูุจุงุคููุง ุจูููุงุถุจู
ู
ู ููุญูุธูููุง ูุญูู
ุงุชููุง ุจููุงุถุจ
7. When its neighborhood is the neighborhood of joy and its shade
Is the spacious honor with the dear side
ูง. ุฅุฐ ุญููููุง ุญูููู ุงูุณููุฑูุฑู ูุธูููููุง
ุฑูุญูุจู ุงูุฌููุงุจู ุจููู
ู ุนูุฒูุฒู ุงูุฌุงููุจู
8. The fluttering of flags and the neighing of horses
And the drums of regiments and the ringing of caravans
ูจ. ุฎููููุงูู ุฃููููุฉู ูุบูุฑูู ุตูุงููู
ูุจูุฏูุฑู ุฃูุฏูุฉู ูุฌูุฑูุณู ููุชุงุฆุจู
9. And wonders in beauty except that they
Shoot hearts with strangeness from burning passion
ูฉ. ูุบุฑุงุฆุจู ูู ุงูุญูุณููู ุฅูุง ุฃููุง
ุชูุฑู
ู ุงููููุจู ู
ู ุงูุฌููู ุจุบูุฑุงุฆุจู
10. They plucked the roses of cheeks but indeed
They plucked that rose, the essence of the plucker
ูกู . ุฃูููููุจูููุง ูุฑุฏู ุงูุฎูุฏูุฏู ูุฅูู
ุง
ุฃูููููุจููู ุฐุงูู ุงููุฑุฏู ููุจูู ุงููููุงูุจู
11. If you blame me, then there is no consent with me
Nor blame for the first blamer
ูกูก. ุฅู ูููุชู ุนุงุชุจุฉู ุนูููู ูู
ุง ุงูุฑููุถุง
ุนูุฏู ููุง ุงูุนูุชุจู ูุฃูููููู ุนุงุชุจู
12. I was told that the foolish attacked
Foolishly with time, the attacker
ูกูข. ููุจููุฆูุชู ุฃููู ุงูุฃุบุจูุงุกู ุชููุซููุจูุง
ุณููููุงู ุนูููู ู
ุน ุงูุฒููู
ุงูู ุงููุงุซุจู
13. Their scorpions crawled toward me, and were not
Crawling in the night of hypocrisy, my scorpions
ูกูฃ. ุฏูุจููุชู ุนูุงุฑุจููู
ุฅูููู ููู
ุชูููู
ููุชูุฏูุจูู ูู ูููู ุงูููููุงูู ุนูุงุฑุจู
14. From the grace upon him I excel, and the pretender
My poetry, and I have not heard of a mute suitor
ูกูค. ู
ููู ู
ููููุฑู ูุถูู ุนููู ูู
ูุฏููุนู
ุดูุนุฑู ููู
ุฃุณู
ุนู ุจุฃุฎุฑุณู ุฎุงุทุจ
15. Far from it! The ignorance of the ignorant with a gown
Is not a veil on the star of piercing knowledge
ูกูฅ. ูููุงุชู ู
ุง ุฌููููู ุงูุฌููููู ุจู
ูุณุจูู
ุญูุฌูุจุงู ุนูู ููุฌูู
ู ุงูุนููู
ู ุงูุซููุงูุจู
16. And if an enemy aroused malice that does not cease
To conceal in the lowness of envy and suspicions
ูกูฆ. ูุฅุฐุง ุงูุนุฏููู ุฃุซุงุฑู ุญููุฏุงู ูู
ูุฒูู
ููุชูููู ูู ุฑูุณูุจูู ุญุดุงู ูุชุฑุงุฆุจู
17. So let him prepare for a stab from a critic
Complaining of the weapon and a strike from the striker
ูกูง. ูููููุณุชูุนูุฏูู ูุทุนูุฉู ู
ู ุทุงุนูู
ุดุงูู ุงูุณูููุงุญู ูุถุฑุจุฉู ู
ู ุถุงุฑุจู
18. My sin to the enemies is the surplus of my stands
And surplus is a sin I do not repent from
ูกูจ. ุฐูุจู ุฅูู ุงูุฃุนุฏุงุก ูุถูู ู
ูุงููู
ูุงููุถูู ุฐูุจู ูุณุชู ู
ูู ุจุชุงุฆุจู
19. God preferred me with a gift beyond them
And singled me out from His affection with gifts
ูกูฉ. ุงูููู ุขุซุฑููู ุจููุจู ุฏููููู
ูุฃูุฎุตูููู ู
ู ููุฏูููู ุจู
ูุงูุจู
20. A King whose screams are to the first screamer
And the fighting of His blessings to the first seeker
ูขู . ู
ููููู ุฅุตุงุฎุชูู ูุฃููููู ุตุงุฑุฎู
ูุณุฌุงูู ุฃูุนูู
ูู ูุฃููููู ุทุงูุจู
21. The horses yearn for the heights, so their colts
Listen to the prayer of the desirer or the monk
ูขูก. ุฌูุฐููุงูู ูุฑุบุจู ูู ุงูุนููุง ููุชููุงุฏูู
ู
ูุตูุบู ูุฏุนูุฉู ุฑุงุบุจู ุฃู ุฑุงูุจู
22. Like rain pouring seekers with floods
Of ease, and pouring enviers with dryness
ูขูข. ูุงูุบูุซู ููููู ุงูุทุงูุจูู ุจูุงุจูู
ุณุญูู ููููู ุงูุญุงุณุฏูู ุจุญุงุตุจู
23. So I strung my poem with its beads
As if I had strung it with stars
ูขูฃ. ูุตูููุชู ุนูููุฏู ู
ุฏุงุฆุญู ุจุฎููุงููู
ููุฃูููู
ุง ูุตูููุชูู ุจููุงูุจู
24. And when the flourishing of His right hand swords awoke
It inspired the resolve of war without a warrior
ูขูค. ูุฅุฐุง ุงูุชุถูุชู ููู
ูุงู ููุถููู ุณููููู
ุฃูุฐูููู ุถูุฑุงู
ู ุงูุญุฑุจู ุบูุฑู ู
ูุญุงุฑุจู
25. Honor with Your sword one who is silent on foot
In adversities, and one who is eloquent riding
ูขูฅ. ุฃูุฑูู
ู ุจุณูููู ู
ู ุตูู
ูุชู ุฑุงุฌูู
ูู ุงููุงุฆุจุงุชู ูู
ู ูุตูุญู ุฑุงูุจู
26. The limbs of the brave shake in fear
As the cowardโs never shook between courageous and riding
ูขูฆ. ุชูุชุฒูู ุฃุนุถุงุกู ุงูุดููุฌุงุนู ู
ุฎุงูุฉู
ู
ุง ุงูุชุฒูู ุจูู ุฃุดุงุฌุนู ูุฑููุงุฌุจู
27. I did not see its scabbard as wrath except
The innards of the attached scabbard as a drawer
ูขูง. ู
ุง ุฅู ุฑุฃูุชู ุณููุงู ุนูุถูุจุงู ุบูู
ูุฏูู
ุฃุญุดุงุกู ุญุงููุฉู ุงูู
ููููุฏู ูุงุนุจู
28. It did not know dye from sheaths when it became
Silent, not possessing sheaths
ูขูจ. ูู
ุชูุนูุฑู ู
ู ุตูุจูุบู ุงูุฐูููุงุฆุจู ุฅุฐ ุบุฏูุชู
ู
ูุทู
ูู
ุฉู ููุณูุช ุจุฐุงุชู ุฐูุงุฆุจู
29. As if the easts of its solutions rose
From the jewelry of Heavens above the wests
ูขูฉ. ููุฃูู
ุง ุทููุนูุชู ู
ุดุงุฑูู ุญูููููุง
ู
ู ุญูููุฉู ุงูุฌูููุงูู ูููู ู
ุบุงุฑุจู
30. The shining dawn did not battle its darkness
Except it showed us the dawn as the peace of darkness
ูฃู . ู
ุง ุญุงุฑุจู ุงูุตููุจุญู ุงูู
ูุถุฆู ุบูุงูุจุงู
ุฅูุง ุฃุฑุชูุง ุงูุตุจุญู ุณูููู
ู ุบูุงูุจู
31. I said when I witnessed the merit of His expression
And His expression, the tools of the writer were complete
ูฃูก. ูุฏ ููุชู ุฅุฐ ุนุงููุชู ูุถูู ุจูุงููู
ูุจูุงููู ููู
ูููุชู ุฃุฏุงุฉู ุงููุงุชุจู
32. Bravo! O son of Aaron who
Brought the distant closer to the inaccessible generosity
ูฃูข. ููู ุฏุฑูููู ูุง ุงุจูู ูุงุฑููู ุงูุฐู
ุฃุฏูู ุงูุนููุงุฉู ู
ู ุงูุณููู
ุงุญู ุงูุนุงุฒุจู
33. You were strange in traits whose features appear
On the shoulder of glory or the stranger
ูฃูฃ. ุฃุบุฑูุจูุชู ูู ุดูููู
ู ุชููุญู ุณูู
ุงุชููุง
ูู ูุงููู ููู
ุฌุฏู ุฃู ูู ุบุงุฑุจู
34. And traits my praises walked with them
In the land, the walk of traits and caravans
ูฃูค. ูุดู
ุงุฆูู ุณุงุฑูุชู ุจูููู ู
ุฏุงุฆุญู
ูู ุงูุฃุฑุถู ุณูููุฑู ุดู
ุงุฆูู ูุฌููุงุฆุจู
35. They blossomed the face of honors and often
Traveled to us from the heat of a pale face
ูฃูฅ. ูุถููุฑููู ูุฌูู ุงูู
ูุฑูู
ุงุชู ูุทุงูู
ุง
ุณูุฑูุชู ููุง ุนู ุญูุฑูู ูุฌูู ุดุงุญุจู
36. What is wrong with me I see the places of your body left
The heart of generosity in torment and pain
ูฃูฆ. ู
ุงูู ุฃุฑู ุฃูุตุงุจู ุฌุณู
ูู ุบุงุฏูุฑุชู
ููุจู ุงูู
ูุงุฑู
ู ูู ุนูุฐุงุจู ูุงุตุจู
37. We came back with clouds of generosity from you, and did not go back
From before it towards the striking clouds
ูฃูง. ุนูุฏููุง ุงูุบูู
ุงู
ู ุงูุฌูููุฏู ู
ูู ููู
ููุนูุฏู
ู
ู ูุจูููุง ุตูุจู ุงูุบูู
ุงู
ู ุงูุตุงุฆุจู
38. We do not regret the first sins which
Their endings came with praiseworthy consequences
ูฃูจ. ูุณูุง ููุฐูู
ูู ุฃูุงุฆูู ุงูููููุจู ุงูุชู
ุฌุงุกุช ุฃูุงุฎุฑููุง ุจุญูู
ูุฏู ุนูุงูุจู
39. So be happy with the wellness from God, for it is
A gift reciprocated with necessary gratitude
ูฃูฉ. ูุงุณุนูุฏู ุจุนุงููุฉู ุงูุฅููู ูุฅููุง
ููุจูุฉู ู
ููุงุจูููุฉู ุจุดูููุฑู ูุงุฌุจู
40. And it continued residing upon you, possessed
The love of distances and relatives
ูคู . ูุชูู
ูููู ุณุงุฆุฑุฉู ุนููู ู
ููู
ุฉู
ู
ูููุชู ููุฏุงุฏู ุฃุจุงุนุฏู ูุฃูุงุฑุจู
41. It shone with the water of nature until I deemed it
Shone to its benefactor with melting coolness
ูคูก. ุดูุฑูููุชู ุจู
ุงุกู ุงูุทููุจูุนู ุญุชููู ุฎููุชููุง
ุดูุฑูููุชู ููุฑููููููุง ุจุจุฑุฏู ุฐุงุฆุจู
42. The generous longs for its rise when it is distant
With the longing of the lover to the meeting of loved ones
ูคูข. ููุดุชุงูู ุทูุนูุชูุง ุงููุฑูู
ู ุฅุฐุง ููุฃุชู
ุดููู ุงูู
ุญุจูู ุฅูู ููุงุกู ุญุจุงุฆุจู
43. And the listener says when it is recited
Are they knots of praise or knots of stars?
ูคูฃ. ูููููู ุณุงู
ุนููุง ุฅุฐุง ู
ุง ุฃูููุดูุฏูุชู
ุฃุนููุฏู ุญูู
ูุฏู ุฃู
ุนูููุฏู ูููุงูุจู