1. O Abu Isaac, the assault of words and subtle meanings has shaded you
And the resolute one with piercing insight has come to you, clinging to straps
ูก. ูุฏ ุฃูุธููููุชููู ูุง ุฃุจุง ุฅุณุญุงูู
ุบุงุฑูุฉู ุงูููููุธู ูุงูู
ุนุงูู ุงูุฏูููุงูู
2. A drop that if it were to dry up from a perfumed leather waterskin
After it the traditions of discord would be erased
ูข. ูุฃูุชุงูู ุงูููู
ุงู
ู ุฐู ุงููููุธูุฑู ุงูุดููุฒู
ุฑู ุฅูููุง ูุงูุตููููู ุฐู ุงูุฅุทุฑุงูู
3. So make your poetry a stronghold that protects
Against the assault of the deviant dissenters
ูฃ. ููุทุฑูุฉู ูู ุชูุฌูููู ู
ู ููุทุฑูุจููู
ุฏูุฑูุณูุชู ุจุนุฏููุง ุฑูุณูู
ู ุงูุดูููุงู
4. Before the clashing of swords that spills blood
In the purity of its flowing liquid
ูค. ูุงุชููุฎูุฐู ู
ูุนููููุงู ูุดูุนูุฑููู ููุญูู
ู
ู ู
ูุฑููู ุงูุฎูุงุฑุฌู ุงูู
ูุฑููุงูู
5. The looting in the barren town became
Seated on Iraqโs throne
ูฅ. ูุจูู ุฑูููุฑูุงููุฉู ุงูุญุฏูุฏู ููุฑููู ุงูุณู
ู
ูู ูู ุตููููู ู
ุงุฆููู ุงูุฑูููุฑุงูู
6. And violation of sanctuaries under the portico
Of the king while they are on the thrones of the portico
ูฆ. ูุงู ุดู ุงูุบุงุฑุงุช ูู ุงูุจูุฏ ุงูููุฑ
ูุฃุถุญู ุนูู ุณุฑูุฑ ุงูุนุฑุงู
7. I was adorned with wealth of poetry
So I adorned myself with it without guile
ูง. ูุงูุชูุงู ุงูุญุฑูู
ุชุญุช ุฑูุงู
ุงูู
ูู ููู ุนูู ู
ููู ุงูุฑูุงู
8. O eyes, change your tears for this
For the loss of a loved one is not like parting
ูจ. ููุชู ู
ููู ุซูุฑูููุฉู ุงูููุฑูุถู ู
ูุญููููู
ูุชุญูููููุชู ู
ูู ุจุงูุฅูู
ูุงูู
9. The mornings of dogs have destroyed my poetry
So it passed - or the evenings of barbers
ูฉ. ุฃููููุง ุงูุฌููููู ุบููุฑู ุฏูู
ูุนููู ูุฐุง
ุฅููู ุซููููู ุงูุญุจูุจู ุบูุฑู ุงููุฑุงูู
10. A raid that was not with the reddish swords
When it was waged, nor the slender polished swords
ูกู . ุฃูุบุฏุงุฉู ุงููููุงุจู ุฃูููุฏูุชู ุจูุดูุนูุฑู
ูู
ูุถูู ุฃู ุนุดูููุฉู ุงูุชููุญูุงูู
11. Its horsemen charged me while seated
Their hips not made lighter by the saddles
ูกูก. ุบุงุฑูุฉู ูู
ุชููููู ุจูุณูู
ูุฑู ุงูุนููุงูู
ุญููู ุดููููุชู ููุง ุงูุณูููููู ุงูุฑูููุงูู
12. The souls of kings were anguished, O father of commotion
Who came to war with the souls of noblemen
ูกูข. ุฌุงูู ููุฑุณุงูููุง ุนููููู ุฌูููุณุงู
ูุง ุฃููููููุชูููู
ู ุธูููุฑู ุงูุนูุชุงูู
13. With meadows like gardens they walked
Among their lights the waters of irrigation canals
ูกูฃ. ููุฌุนูุชู ุฃูููุณู ุงูู
ูููู ุฃุจุง ุงููููู
ุฌุงุกู ุญูุฑุจุงู ุจุฃูููุณู ุงูุฃูุนููุงูู
14. And meanings that you analyzed so they became
For the phrasing like powdered musk
ูกูค. ุจููููุงูู ู
ุซูู ุงูุฑูููุงุถู ุชูู
ูุดููุชู
ุจููู ุฃููุงุฑููุง ู
ูุงูู ุงูุณูููุงูู
15. Eloquent without peers, excellent in beauty
Watered by the natural elegance of the composer
ูกูฅ. ูู
ูุนุงูู ูุชููููุชูููููู ูุฃูุตุจุญู
ูู ูู
ูุณููู ุงููููุงู
ู ู
ุซูู ุงูููุชุงูู
16. Radiant, showing you word and meaning
Red cheeks in the whiteness of well-arranged pearls
ูกูฆ. ุจูุฏูุนู ูุงูุณูููููู ุฃูุฑููููููู ุญูุณููุงู
ูุณููุงููููู ุฑููููููู ุงูุทููุจูุนู ุณุงูู
17. O what a raid that causes confusion in the sanctuary
Between the doves and the circular fences
ูกูง. ู
ูุดุฑููุงุชู ุชูุฑููู ููููุธุงู ูู
ูุนูููู
ุญูู
ุฑุฉู ุงูุญููููู ูู ุจูุงุถู ุงูุชููุฑุงูู
18. That renders the advancing horseman noble
While some of the daring are left disgraced
ูกูจ. ูุง ูููุง ุบุงุฑุฉู ุชูููุฑูููู ูู ุงูุญูู
ู
ูุฉู ุจูู ุงูุญูู
ุงู
ู ูุงูุฃุทูุงูู
19. If you saw poetry thunder because of it
Between that rumbling and lightning
ูกูฉ. ุชูุณูู
ู ุงููุงุฑูุณู ุงูู
ูููุฏููู
ู ุจุงูุนุง
ุฑู ูุจุนุถู ุงูุฅูุฏุงู
ู ุนุงุฑู ุจุงูู
20. And the hearts of words flutter in fear
Beneath the fluttering banners
ูขู . ูู ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฑูุถู ููุฑุนูุฏู ู
ููุง
ุจููู ุฐุงูู ุงูุฅุฑูุนุงุฏู ูุงูุฅุจุฑุงูู
21. And the swords of misguidance that massacre
The chaste pages and sheets
ูขูก. ููููุจู ุงูููุงู
ู ุชูุฎูููู ุฑูุนูุจุงู
ุชูุญุชู ุซููููููู ูููุงุฆููุง ุงูุฎููููุงูู
22. And the tender faces bloodied by the red
Lips in the battle of chaste white faces
ูขูข. ูุณููููู ุงูุถูููุงูู ุชููุชููู ูููุง
ุจูุนูุฐุงุฑู ุงูุทููุฑูุณู ูุงูุฃูุฑุงูู
23. You would have breathed relief for the red
Cheeks from them, and the slender necks
ูขูฃ. ูุงููุฌููู ุงูุฑูููุงูู ุฏุงู
ูุฉู ุงูุฃูุจู
ุดูุงุฑู ูู ู
ูุนูุฑููู ุงูููุฌููู ุงูุตูููุงูู
24. And the meadows on which the rain of calamities with truthful
Burning and the liar downpour was insistent
ูขูค. ููุชููููููุณูุชู ุฑูุญูู
ูุฉู ููููุฎูุฏููุฏู ุงู
ุญูู
ูุฑู ู
ููููู ูุงูููุฏูุฏู ุงูุฑููุดุงูู
25. And the stars that remain the stars of the
Sky, while their envious rivals watch their rising
ูขูฅ. ูุงูุฑูููุงุถู ุงูุชู ุฃูุญูู ุนูููุง
ูุงุฐุจู ุงูููุจููู ุตุงุฏููู ุงูุฅุญูุฑุงูู
26. After composing odes in the sky of glories
And spreading in horizons
ูขูฆ. ูุงููููุฌูู
ู ุงูุชู ุชูุธูููู ูุฌูู
ู ุงู
ุฌูููู ุญูุณููุงุฏููุง ุนูู ุงูุฅุดุฑุงูู
27. And selecting their jewelry, no longer
The finest of necks and throats
ูขูง. ุจุนุฏู ู
ุง ููุญููู ูู ุณูู
ุงุกู ุงูู
ุนุงูู
ุทููููุนุงู ูุงูุชูุดูุฑููู ูู ุงูุขูุงูู
28. And you plucked youth in it until
The cold of youth was tempted by morals
ูขูจ. ูุชูุฎูููุฑูุชู ุญูููููููููู ููู
ุชุน
ุฏู ุฎููุงุฑู ุงููููุญูุฑู ูุงูุฃุนูุงูู
29. So it is like wine in purity
Radiance, bouquet and taste
ูขูฉ. ููุทูุนูุชู ุงูุดููุจุงุจู ููู ุฅูู ุฃู
ููู
ูู ุจูุฑูุฏู ุงูุดููุจุงุจู ุจุงูุฅุฎูุงูู
30. A diction that shames spring when
The clouds conclude upon it the pact of assembly
ูฃู . ูููู ู
ูุซูู ุงูู
ูุฏุงู
ู ุจููู ุตููุงุกู
ูุจูุงุกู ูููููุญูุฉู ูู
ูุฐุงูู
31. An Arabian whose breaths are the smell of Artemisia and
Wormwood, and Artemisia flowers and chamomile
ูฃูก. ู
ูููุทููู ููุฎูุฌููู ุงูุฑููุจูุนู ุฅุฐุง ุญููู
ูู ุนููู ุงูุณููุญุงุจู ุนูููุฏู ุงููููุทุงูู
32. A questioner from the valleys of Thawr
Among its trunks and open spaces
ูฃูข. ุนุฑุจููู ุฑูุงุฆุญู ุงูุดูููุญู ูุงูููู
ุตูู
ู ู
ูู ูุงูุดููุซูู ูุงูุทููุจููุงูู
33. So it is whatever you wish of the neighing of steeds
And it is whatever you wish of the moaning of she-camels
ูฃูฃ. ุณุงุฆูู ู
ู ุดูุนุงุจู ููุฌูุฑูุฉู ุซุงูู
ุจููู ุฃุฌุฒุงุนููุง ูุจูู ุงูุจูุฑุงูู
34. O crescent moon of literature, O son of Hilal
May God protect you from the course of destruction
ูฃูค. ูููู ู
ุง ุดูุฆุชู ู
ู ููุฏูุฑู ููุฑูู
ู
ููู ู
ุง ุดูุฆุชู ู
ู ุญููููู ูููุงูู
35. You whom the glories are made smooth for
While among the companions of difficult paths
ูฃูฅ. ูุง ููุงูู ุงูุขุฏุงุจู ูุง ุงุจููู ููุงูู
ุตูุฑููู ุงูููู ุนููู ุตูุฑููู ุงูู
ูุญุงูู
36. Merchandise that has no guardian against one who covets it
A serpent that has no charmer against one who wrangles with it
ูฃูฆ. ุฃูุชู ู
ููู ุชูุณูููู ุงูู
ุนุงูู ุนููู
ููู ูู ู
ูุนูุดูุฑู ุตูุนุงุจู ุงูู
ูุฑุงูู
37. The sustenance was apportioned in talents among us
So we called its apportioner the sustenance-apportioner
ูฃูง. ุณูููุนูุฉู ู
ุง ููู
ููู ูุญุงููู ุญูุฑูุฒู
ุญููููุฉู ู
ุง ููู
ููู ููุณุงููุฑู ุฑุงูู
38. I will gift you from the servants of glory
Maidens who shun the ugliness of immorality
ูฃูจ. ูุณู
ุงูุฑุฒู ุจุงูู
ูุงูุจ ูููุง
ูุฏุนููุงู ูุงุณู
ุงูุฃุฑุฒุงู
39. All imprinted with your name in perishing
Its mark on their foreheads and hidden places
ูฃูฉ. ุณููู ุฃูููุฏู ุฅููู ู
ู ุฎูุฏูู
ู ุงูู
ูุฌู
ุฏู ุฅู
ุงุกู ุชูุนุงูู ููุจุญู ุงูุฅุจุงูู
40. Truthful in affection, their tongues truthful
In praise, fulfilling in friendship
ูคู . ูููู ู
ูุทุจูุนูุฉู ุนูู ุงุณูู
ู ุจุงุฏู
ููุณูู
ููุง ูู ุงูุฌูุจุงูู ูุงูุขู
ุงูู
41. I and enemies over time are a draught
We take turns sipping destruction in a large cup
ูคูก. ุตุงุฏููุงุชู ุงูููุฏุงุฏู ุชูุตุฏููู ูููุง
ุฃูุณููู ุงูุญูู
ูุฏู ูุงููุงุชู ุงูุตููุฏุงูู
42. If our blood met in an abode
We would part from it after the meeting
ูคูข. ุฅููู ูุงูุนูุฏุง ุนูู ุงูุฏููููุฑู ุดูุฑูุจู
ูุชูุณุงููู ุงูุฑููุฏูู ุจูุฃุณู ุฏููุงูู
43. And they are our old strings that do not
Take our strings out of tunefulness
ูคูฃ. ูู ุชููุงููุชู ุฏูู
ุงุคููุง ูู ู
ููุงู
ู
ููุชูููุฑูููููู ุนูู ุจุนุฏู ุงูุชูููุงูู
44. In it is only the striking of lutes
And the piercing of throats and cheeks
ูคูค. ููู ุฃูุชุงุฑููุง ุงููุฏูู
ุฉู ูุง ุชูุฎ
ุฑูุฌู ุฃูุชุงุฑููุง ู
ู ุงูุฃูููุงูู
45. Or you see other than what you have seen, for I am
One who reconciles from a pretentious deceiver
ูคูฅ. ููุณู ูููุง ุฅูุง ุถูุฑุงุจู ุงููููุงุฏู
ูุทูุนุงูู ุงููููุญูุฑู ูุงูุฃุญุฏุงูู
46. He falsified poetry and youth so he became
Morals of the face darkened
ูคูฆ. ุฃู ุชูุฑู ุบูุฑู ู
ุง ุฑูุฃูุชู ูุฅูู
ุตุงููุญู ุนู ู
ูู
ูููููู ู
ูุฎุฑุงูู
47. He almost drowned me, and many a drowned one
Waded into the depth of drowning
ูคูง. ุฒููููุฑู ุงูุดููุนูุฑู ูุงูุดููุจุงุจู ูุฃูุถูุญู
ุฎููููู ุงูููุฌููู ู
ูุธูููู
ู ุงูุฃูุฎููุงูู
48. And when the enemy unmasks and shows
Injustice, or creeps in the darkness of hypocrisy
ูคูจ. ูุงุฏููู ู
ูุบุฑููุงู ูุฑูุจูู ุบุฑููู
ุฎุงุถู ููููููุฏู ููุฌููุฉู ุงูุฅุบูุฑุงูู
49. So I am wrath in the breasts of enemies
And my resolute self dwelling in the intestines
ูคูฉ. ูุฅุฐุง ูุงุดูู ุงูุนุฏููู ูุฃุจูุฏู ุงู
ุบูู
ูุฑู ุฃู ุฏูุจูู ูู ุธููุงู
ู ุงูููููุงูู
ูฅู . ูุฃููุง ุงูุบูููุธู ูู ุตูุฏูุฑู ุงูุฃุนุงุฏู
ูุดูุฌุงูุง ุงูู
ูููู
ู ูู ุงูุฃูุญูุงูู