1. I separated his eyelids from his slumber
And joined his passion with his heart
١. فَرَّقتُ بينَ جفونه ورُقادِه
وجمعْتُ بينَ غَرامِه وفُؤادِه
2. And I pour into my folds his youthful love
That made the branches sleep amid his pillow
٢. وأبثُّ في ثِنْيَيْ حَشاه صَبابةً
باتَت لها الأشجانُ بينَ وِسادِه
3. By God, the days of the sand dune are gone
With the desire of the young and their desire
٣. للهِ أيامُ الكثيبِ فقد مَضَتْ
بمُرادِه الغضِّ الهَوى ومُرادِه
4. Days when the black tent had the glory of its standard
And the loved ones had the humiliation of their leader
٤. أيامَ للعُذَّالِ عِزُّ جِماحِه
شَغَفاً وللأحبابِ ذِلُّ قِيادِه
5. The heedlessness of time, its going astray and its misguidance
Are more fitting for us than its guidance and integrity
٥. غَفَلاتُ دَهْرٍ غَيُّهُ وضَلالُه
أَولى بنا من هَدْيهِ ورَشَادِه
6. A land at Al-Talh where love whitens
For my brother amid the gloom of his blackness
٦. ودُجىً بذاتِ الطَّلْحِ يَبيَضُّ الهَوى
لأخي الصَّبابَةِ في ارتكامِ سَوادِه
7. And a ground as if its shrubs spread their trinkets
Between the heat of its ridges and its lowlands
٧. وثَرىً كأنَّ رُباه تَنشُرُ حَلْيَها
ما بينَ حُرِّ تِلاعِه ووِهادِه
8. A fragrance the winds pass by and fold
Two fragrances from their bodies and remains
٨. عُطْرٌ تَمرُّ به الرِّياحُ فتنكسي
عُطرَين من أجسادِها وجِسادِه
9. The nearness of life did not protect my tears
Until its protection was removed by its distance
٩. ما صانَ قُرْبَ العيشِ فيه مَدامعي
حتى أُزيلَ مَصُونُها لبِعادِه
10. And if the youth becomes the companion of a despairing man
Then their paucity pleases him in their paucity
١٠. وإذا الصَّبا أضحَى عِتادَ مُتيَّمٍ
فنَفادُها يَهواه عندَ نَفادِه
11. And time is like al-Nashwan in reforming it
It does not stop ruining it and corrupting it
١١. والدَّهْرُ كالنَّشوانِ في إصلاحِه
ما راحَ يُصلِحُه وفي إفسادِه
12. A shepherd who attacks the summit of its heights
And a father who transgresses upon his children
١٢. راعٍ لنا يَجتاحُ دَثْرَ سَوامِه
وأبٌ لنا يسطو على أولادِه
13. So his praiseworthy deed is with the stingy
And his blameworthy deed is with the generous
١٣. فَفَعالُهُ المحمودُ عند بخيلهِ
وفَعالُه المَذْمومُ عندَ جَوادِه
14. If he followed Ahmad in us, he would wear
Two robes of his appointment and integrity
١٤. ولو اقتَدى فينا بأحمدَ لارتَدَى
بُردَيْنِ من تَوقيفِه وسَدادِه
15. A hole that tore in generosity has not ceased
The flood of generosity decreases during its constriction
١٥. خِرْقٌ تَخرَّقَ في سَماحٍ لم يَزَلْ
غَمْرُ السَّماحِ يَقلُّ عندَ ثِمادِه
16. A frequenter of praise, your banners will always agree
With the banners of His blessings upon its frequenter
١٦. مُرتادُ حَمْدٍ لا تَزالُ خوافقاً
راياتُ أنعُمِه على مُرتادِه
17. If you are expelled from the neighborhood, then complain to Him about it
Or if you are tried by time, then call upon Him
١٧. إن كنتَ مُطَّرَدَ الجِوارِ فَعُذْ بِهِ
أو كنتَ مُمتحَنَ الزَّمانِ فَنادِه
18. He will give you what the setting of his swords gives
And the flames of its sharp edges and the attack of its steed
١٨. يُعْطِيكَ ما يُعطيه غَرْبُ حُسامِه
وشَبا أسنَّتِه وكرُّ جَوادِه
19. He continuously climbs between the summits of its white swords
And the peaks of glory and the elevation of its highlands
١٩. ما زالَ يَصعَدُ بينَ بيضِ سُيوفِه
قُلَلَ الفَخارِ وبينَ سُمْرِ صِعَادِه
20. It tired wings to buy the conquest of heights
Forever with its ease and soft pillow
٢٠. تَعِبَ الجَوانحِ يَشتري قَضَضَ العُلى
أبداً براحتِه ولينِ مِهادِه
21. I said to the active in his footsteps
You are the steed, and you are not of its matched
٢١. قد قلتُ للجاري على آثارِه
أنتَ الجَوادُ ولستَ من أندادِه
22. Your contending disappeared at the running of its steed
And your glories vanished at the striking of its flints
٢٢. ذهَبتْ سِجالُكَ عند جَرْيِ جَوادِه
وخَبا ضِرامُكَ عندَ وَرْيِ زِنادِه
23. And if a man tires you with his smoothness
Then close your eyelids from the sight of its milestones
٢٣. وإذا امرؤٌ أعيَتْ عليكَ سُهولُه
فاغضُضْ جفونَك عن ذُرَى أطوادِه
24. A nobility, if it is imbalanced you see it
In the crown of Tubba and the garb of `Ad
٢٤. شَرَفٌ إذا ما اختالَ فيه رأيتَه
في تاجِ تُبَّعِه وحُلَّةِ عادِه
25. A house for Tubba whose pillars of glory meet
In the conjunction of its corners and its columns
٢٥. بيتٌ لتُبَّعَ تلتقي عَمَدُ العُلى
في ملتقى أطنابه وعِمادِه
26. And this is a battlefield, if spears scrape
The valiant goes driven by the driving of its driver
٢٦. هذا ومُعتَرَكٌ إذا عَرَكَ القَنا
فيه الشُّجاعُ مضى طريدَ طِرادِه
27. It mixed blood with tumult as if
Its corpses were spread amid its steeds
٢٧. خلَطَ العَجاجةَ بالدِّماءِ كأنَّما
نُشِرَتْ مَجاسِدُه خِلالَ جِيادِه
28. He fulfilled it for me, so its darkness did not disperse
Except by the sincerity of his struggle and determination
٢٨. أوفى عليَّ فما انجلَتْ غَمَراتُه
إلا بصِدْقِ كِفاحِه وجِلادِه
29. The fast left while having prepared from piety
And devotion in it equipment for its consequence
٢٩. رحلَ الصِّيامُ وقد أعدَّ من التُّقى
والنُّسْكِ فيهِ عُدّةً لمَعادِه
30. Adhering to truthfulness in its promise
Adhering to forgiveness in its threat
٣٠. متمسِّكاً بالصِّدقِ في مَوعودِه
متمسِّكاً بالعَفوِ في إيعادِه
31. God accepted its fasting in His month
And renewed what He desires of its holidays
٣١. قَبِلَ الإلهُ صيامَه في شَهْرِهِ
وأعادَ ما يَهواه من أعيادِه