Feedback

With a soft disposition yet a resolute heart

من لين قد وقلب في تشديد

1. With a soft disposition yet a resolute heart
Patience, yearning, tribulation and excellence abound

١. من لين قَدٍّ وقَلب فيَّ تشديدُ
للصبر والشوق إبلاءٌ وتجيدُ

2. And cheeks their tears have engraved
A bird with magical charm melodiously sings

٢. والخدّ من شَجَنٍ بالدّمع خدده
طَيرٌ له سحراً في الدَّوح تغريدُ

3. Show mercy to one aggrieved by pain
Tormenting his eyes and heart in his intestines

٣. وارحمتاه لموجوع ألمّ به
للطَّرف والقلب في الأحشاء تَنكيدُ

4. Thus the heart burns were it not for the consonant eyes
And the eyes drown were it not for the flaming heart

٤. فالقلبُ يحرَق لولا الطرفُ مُنسَجمٌ
والطرفُ يغرَق لولا القلبُ موقودُ

5. O you who migrated in vain, is there any hope of meeting
That may portend imminent proximity after distance?

٥. يا هاجري عبثاً هل في اللقا طَمَعٌ
كيما يُؤمّل قُرباً منك مَبعُودُ

6. I promised him a meeting, so he fell into delusion - will
A lodger or awaited thus be guided?

٦. أوعَدتُه باللقا وَعداً فهامَ فهل
يهدا بذلك مودوعٌ وموعودُ

7. My heart was lost when your fragrance was lost
So, my ransom, will what is lost return?

٧. قد ضاعَ قلبي لمّا ضاع منك شذى
فهل فديتك ما قد ضاع مردود

8. To God belongs what adversity he encountered
A despairing victim of the calamities of separation

٨. في ذمّة اللَه ما لاقاه من وَصَب
مُتَيّمٌ برزايا البَين مكمود

9. Have mercy by your union on a youth you used to promise
Before patience left him, long accustomed

٩. ارحم بوصلك صباً كنت تعهده
قبل الصبابة منه الصبر معهود

10. He stays awake while your eyes know no vigil
With burning passion making patience all but nonexistent

١٠. يبيتُ لا سهرت عيناك يُزعجه
وجُود شَوق لديه الصَّبرُ مفقود

11. Is it my misfortune - God bless you - that hindered me
In exertion? Or is everyone who adores you exerted?

١١. هل سوء حظي رعاك اللَه أوقفني
في الجهد أم كل من يهواك مجهود

12. If I weep you laugh, if I stay up you sleep, so
My eyes and yours are teary and bleary

١٢. إن أبك تضحَك وإن أسهر تَنَم فلذا
طرفي وطرفُك مغمورٌ ومغمود

13. How your love berated my injustice though they did not lie
Rather, Ahmad's love in both abodes is praiseworthy

١٣. كم ذمّ حبّيك عذالي وما كذبوا
بل حُبّ أحمد في الدارين محمود

14. One who visits him will see a greeting or visiting him blessings
Thus triumphant, fortunate and successful

١٤. مَن زاره سيرى أو زاره مُحيَت
وذاك بالفوز مسعوف ومسعود

15. Has the covenant we made at its bounds
Expelled Mecca's inhabitants after separation?

١٥. هل معهد قد صدرنا عن موارده
سُكّان مكّة بعد البَين مورود

16. Can a pearl-like teardrop then shine radiantly
Before death a necklace of reunion be strung?

١٦. وهل بلؤلؤ دمع ثم مُنتشرق
قبل المنية عقد الوصل منضود

17. Can Chosroes' gate be opened by divine decree
Or can my gate of estrangement be barred?

١٧. وهل لكسري باب الجبر مُنفتحٌ
وهل بوصلي باب الهجر مسدود

18. The nights turned white when you did not bestow
Contentment upon the despairing one, O Arabs of the sanctuary - darken!

١٨. بيضُ الليالي إذ لم تُنعموا برضى
على المتيّم يا عُربِ الحِمى سود

19. God has made rise from your horizons a moon
Whose rising dazzled the living and inanimate

١٩. قد أطلع اللَه من آفاقكم قمراً
نارت بطلعته الأحياء والبيد

20. Hearts kept softening when remembering it
As camel hides were softened by his sandal

٢٠. ظلت تلين لذكراه القلوب كما
كانت تلين لنعليه الجلاميد

21. If he walks on sand no trace of him is witnessed
Yet in boulders his impression remains visible

٢١. إن يَمش في الرمل لم يُشهَد له أثرٌ
وفي الصخور له التأثير مشهود

22. How many springs his hand unleashed overflowing
How many blind eyes, after blindness, were restored ungrudgingly

٢٢. كم فجّرت يده عيناً تفيضُ وكم
بعد العمى ردّها ما ذاك مجحود

23. Who can match his might in battle or
Match his clemency? The glories of all time bow

٢٣. مَن ذا يقاسيه بأساً أو يُقايسه
حلماً تظل أجاميدَ الأماجدُ

24. For from his awe, in but a month
The stubborn enemy heart recoils terrified

٢٤. فَمن مسيرة شهر من مهابته
قلب المُعاند مردوع ومرعود

25. In the fray, no equal can challenge him
The mythical birds flee when he roars amidst the heat

٢٥. وفي المعامع لا قرنٌ يُمارسُه
تفرّ إن كرّ في الهيجا الصناديد

26. Yet the Merciful praises him for his kindness
Clemency and forbearance his traits, magnanimity his habit

٢٦. هذا وبالرأفة الرحمن يمدحه
والعفو شيمته والحلم والجود

27. The most devout, reverent and compassionate of all people
The transgressor is driven away by his sublime pardon

٢٧. أزكى الأنام وأتقاهم وأرحمهم
منه المُسيء بحُسن العفو مرفود

28. Whoever hopes and sees him receives through his munificence
What no father bestows on his own begotten

٢٨. يلقى من الجود مَن وافاه ذا أمل
ما ليس يلقى من الآباء مولود

29. The most immaculate salutations and blessings connected
To him for as long as The Merciful exists

٢٩. أزكى صلاة وتسليم قد اتصلا
عليه ما سبّح الرحمن موجود