1. Ask the beautiful gazelle about my heart,
And what has settled in it of affection.
١. سلوا مقل المليحة عن فؤادي
وما قد حل فيه من الوداد
2. She will inform you that my patience is decreasing,
And that my longing is increasing.
٢. تخبر أن صبري في انتقاص
وأن الشوق عندي في ازدياد
3. Her body sways like a soft branch,
Yet her heart is like solid rock.
٣. يميل قوامها كالغصن لينا
ولكن قلبها مثل الجماد
4. Can meaning be found from her love?
Can wishes be fulfilled as hoped?
٤. فهل يلقى المعنى من هواها
مناه أويمنى بالمراد
5. When she passes by lovers one day,
You'll see them wandering every valley.
٥. إذا مرت على العشاق يوما
تراهم هائمين بكل واد
6. I was folded into her love, and I adore
Her with a passion that scents each pasture.
٦. طُويتُ على محبتها وأهوى
لها نشراً يفوح بكل ناد
7. You’ve captured hearts, O beauty, so be gentle
With hearts that you own among all people.
٧. ملكت الصبّ يا حُسنُ فرفقاً
بصبّ قد ملكت من العباد
8. Your love resides firmly in his heart,
Never leaving, even to Judgment Day.
٨. هواك بقلبه أضحى مُقيماً
وعنه لا يزول إلى المَعاد
9. A drink of union with you brings healing
To my heart from the wounds of separation.
٩. شراب الوصل منك به شفاء
لقلبي من تباريح البعاد
10. I'm content with one day of union from fate -
Though foes try to undo that one blessed day.
١٠. قنعت من الزمان بيوم وصل
ألا فَصلي على رغم الأعادي
11. May God protect you - do you protect a pact
As I protect affection for you with great effort?
١١. رعاك اللَه هل ترعين عهداً
كما أرعى ودادك باجتهاد
12. My heart's passion bows down before your cheek.
My poems have revealed this from the start.
١٢. هوى قلبي يُذلّله لِخُود
بنظمي قد تبدّت بالمبادي