1. O you who reproach me, ask about my torment, ask,
If you think it has ceased for my loved ones, ask.
١. يا عاذلي سلا عن المُضنى سلا
إن تحسباه عن الأحبة قد سلا
2. And blame not a lover whose eyelids have pleaded
For his state has made clear what was once unclear.
٢. ودعا ملامة مُغرم أجفانه
قد أوضحت من حاله ما أشكلا
3. He discarded his mantle when passion disrobed,
And saw violation in this love he extolled.
٣. لَبس الخلاعة عندما خلع الحيا
ورأى التهتّك في هواه تجمُّلا
4. O you who made lawful my blood with your leaving,
And with your desertion my patience annulled.
٤. يا من أباح دمي بقطع وصاله
وبهجره عقد اصطباري حلّلا
5. Gently, for my eyes from the embers of yearning
Have maddened with tears that incessantly streamed.
٥. رِفقاً فطرفي من لهيب حُشاتي
لما تجنّن بالدموع تسلسلا
6. My tears flow in torrents, my patience is barren,
And my heart in the garb of passion is creamed.
٦. فالدمع مُنحدر وصبري مُقلع
والقل في حُلل الغرام توحّلا