1. With what aim have his eyes struck me
My heart has been repelled by his aloofness
١. بي غزال كم أصابت
مُقلتاه من نفر
2. My heart bent in anguish
And he turned away from me in disdain
٢. صاد قلبي بالتَّثني
وانثنى عنّي نفر
3. If he is friendly he's a lion
If he sings he's a gazelle
٣. إن سطا بي فهو ليث
أو رنا لي فغزال
4. If he's coy he's a twig
If he appears he's the moon
٤. أو تثنّى فقضيب
أو تبدّى فقمر
5. He surpassed a gazelle in a meadow
And branches in gardens
٥. فاق ظبياً في كناس
وغصوناً في رياض
6. With eyes and figure
Whether he sings to me or ghosts by
٦. بعيون وقوام
إن رنا لي أو خطر
7. The narcissus of his eyes shone
Lighting up the roses of his cheeks
٧. نرجس الأحداق منه
لاح في ورد الخدود
8. A face like the full moon
Walking in the night of his hair
٨. بضيا وجه كبدر
سار في ليل الشعر
9. How he has distanced himself from me
Toying with me in passion
٩. كم نأى عني دلالا
عابثاً بي في الهوى
10. Knowing that my submission
Is with me something forgiven
١٠. عالماً أن التجنّي
منه عندي مغتفر
11. If I offer my excuses to him
He is not pleased with my apology
١١. إن أقم عُذري لديه
ليس يرضى باعتذاري
12. And he is most pleased when
I have erred then apologized
١٢. وهو مرضيٌّ إذا ما
قد أسا ثم اعتذر