Feedback

In the wedding halls they wed me

في الجلاحين زوجوني

1. In the wedding halls they wed me
To the bride they adorned me

١. في الجلاحين زوّجوني
للعروسة توّجوني

2. And upon me they rejoiced her
And upon her they rejoiced me

٢. وعليّ فرّجوها
وعليها فرّجوني

3. They embellished her in songs
And adorned her with melodies

٣. زوّقوها في الأغاني
وجلوها بالمغاني

4. And they congratulated me
With wishes they gladdened me

٤. وأتوني في التهاني
بالمُنى يبشروني

5. Yet my mother kept wailing
As the melodies were unveiling

٥. وبقت أمي تزغرط
والمغاني لي بتغرط

6. I was upset and appalled
As they described me

٦. وأنا أنشكع وانقط
حين أراهم يوصفوني

7. They came parading her
With drums glorifying her

٧. أقبلوا يزفزفوها
بالدفوف ويوصفوها

8. Among candles they lined her
On my left from my right

٨. بين شموعات صفّفوها
عن شمالي من يميني

9. And I was sitting in my chest
On a platform with some guests

٩. وأنا في الصدر قاعد
لي منصّة مع مقاعد

10. And servants keeping their distance
From folks who were pinching me

١٠. وطواشي قام يباعد
ناس رآهم يقرصوني

11. I got a procession in the lands
I went, with me went some glands

١١. صار لي موكب في الأوطان
رحت أنا في رحت غلظان

12. Thinking I'd become a sultan
With concubines serving me

١٢. أحسب أني صرت سلطان
والسراري يخدموني

13. It was, O people, some delight
And it also had a morn

١٣. إنها يا ناس فرحه
ولها كمان صبحه

14. Its secret I've kept from sight
So don't try to make me warn

١٤. سرها كتمت شرحه
عنكم لا تحيدوني

15. They danced to the light my bride
So I remained throwing my gold

١٥. رقصوا في النور عروسي
فبقيت أنثر فلوسي

16. Then when my purse was void
In darkness they danced me

١٦. ثم حين فرغت كيسي
في الظلام رقصوني

17. They presented her walking to me
Between makeup and tattoos

١٧. قدموها لي بتمشي
بين تكتيب ونقش

18. When they saw my purse had nothing
In the hallways they shoved me

١٨. حين رأوا كيسي ما فيه شي
في الدهاليز هججوني

19. They were certain to break my heart
After raising me among my folks

١٩. جزموا بكسر قلبي
بعد رفعي بين صحبي

20. Upon a platform with sculptures
I wish they hadn't raised me

٢٠. فوق منصة ذات نصب
ليتهم لم يرفعوني

21. I went, wronged by their crave
And remained weeping for my state

٢١. رحت أنا مطعوم لهمي
وبقيت أبكي لطعمي

22. I wonder if my sister, my mother's daughter
What are they going to feed me?

٢٢. أحسب أختي بنت أمي
يا ترى إيش أطعموني