Feedback

They came upon you as tyrants and rebelled

ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุจุงุณู„ุฉ

1. They came upon you as tyrants and rebelled,
Yet you stood, with your mighty spirit,

ูก. ุทูŽู„ูŽุนููˆุง ุฌุจุงุจุฑุฉู‹ ุนู„ูŠูƒูุŒ ูˆุซุงุฑูˆุง
ูˆูŽูˆูŽู‚ูŽูู’ุชู ุฃู†ุชูุŒ ูˆุฑููˆุญููƒู ุงู„ุฌุจู‘ูŽุงุฑู

2. They stormed your door until it was breached,
Leaving nothing but a hell churned by the storm.

ูข. ุนุตููˆุง ุจุจุงุจููƒูุŒ ูุงุณู’ุชูุจูŠุญูŽุŒ ูู„ู… ูŠูƒูู†ู’
ุฅู„ู‘ูŽุง ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ู‡ูŽุงุฌูŽู‡ุง ุงู„ุฅุนุตุงุฑู

3. When the events of its day are recounted,
The iron grows hot from its horror and fire.

ูฃ. ุญูŽุฑู’ุจูŒ ุฅุฐุง ุฐููƒูุฑูŽุชู’ ูˆูŽู‚ูŽุงุฆูุนู ูŠูˆู…ูู‡ุง
ุดุงุจูŽ ุงู„ุญุฏูŠุฏูุŒ ู„ูู‡ูŽูˆู’ู„ูู‡ูŽุงุŒ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑู

4. If it were said: the heroes of eras - who are they?
Yours would be the glory and greatness.

ูค. ู„ูˆ ู‚ููŠู„ูŽ: ุฃุจุทุงู„ู ุงู„ุนุตูˆุฑู ูู…ู†ู’ู‡ูู…ูˆ
ู„ุญูŽู…ุงุชููƒู ุงู„ุฅุนุธุงู…ู ูˆุงู„ุฅูƒู’ุจูŽุงุฑู

5. If Homer returned with the magic of his singing,
And saw their epic battles and how they raged,

ูฅ. ุฃูˆ ุนุงุฏูŽ ยซู‡ููˆู…ูŠุฑูŒยป ูˆุณูุญู’ุฑู ุบูู†ูŽุงุฆูู‡ู
ูˆุฑุฃูŽู‰ ู…ูŽู„ูŽุงุญูู…ูŽู‡ู… ูˆูƒูŠููŽ ุชูุซูŽุงุฑู

6. They who defend a besieged city,
Whose guards the walls have buckled over,

ูฆ. ูˆู‡ูู…ููˆ ุญูู…ุงุฉู ู…ุฏูŠู†ุฉู ู…ูŽุญู’ุตูˆุฑูŽุฉู
ุฏููƒู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุญูุฑู‘ูŽุงุณูู‡ุง ุงู„ุฃุณูˆุงุฑู

7. He would forget what he sang of Troy,
And be dazzled by them, strumming his lyre.

ูง. ู†ูŽุณููŠูŽ ุงู„ุฐูŠ ุบูŽู†ู‘ูŽุงู‡ู ููŠ ยซุทูุฑู’ูˆูŽุงุฏุฉูยป
ูˆุดูŽุฏูŽุง ุจู‡ู…ุŒ ูˆุชุฑู†ู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ู‚ูŠุซุงุฑู

8. No epic was composed to describe their struggle,
Yet their blood made rivers flow.

ูจ. ูƒู… ู…ู† ยซุฃูŽุฎูŠู„ูยป ููŠู‡ู… ู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ู
ุฑูุฏู‘ูŽ ุงู„ู…ูุบูŠุฑู ุจู‡ุŒ ูˆูููƒู‘ูŽ ุญูุตุงุฑู

9. A nation called to them from overseas -
He is their defender, keeping the floods at bay.

ูฉ. ู„ู… ุชูŽุฌู’ุฑู ู…ูŽู„ู’ุญูŽู…ูŽุฉูŒ ุจูˆูŽุตู’ูู ูƒููุงุญูู‡ู
ู„ูƒู†ู’ ุฌูŽุฑูŽุชู’ ุจุฏู…ุงุฆูู‡ู ุงู„ุฃู†ู‡ุงุฑู

10. If asked about him, he is a knight of the arena
Whose track knew no lack of his leaping.

ูกู . ู†ุงุฏูŽุชู’ู‡ู ู…ู† ุฎูŽู„ู’ูู ุงู„ุดูˆุงุทุฆู ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ
ู‡ููˆ ุนู† ุญูู…ุงู‡ุง ุงู„ุฐุงุฆุฏู ุงู„ู…ูุบู’ูˆุงุฑู

11. Or if you read his history, it is a page
Signed by his towering pride.

ูกูก. ุฅู†ู’ ูŠูŽุณู’ุฃูŽู„ูˆุง ุนู†ู‡ุŒ ููŽููŽุงุฑุณู ุญูŽู„ู’ุจูŽุฉู
ู„ู… ูŠูŽุฎู’ู„ู ู…ู† ูˆูŽุซู’ุจูŽุงุชูู‡ู ู…ูุถู…ุงุฑู

12. Or if you seek his grave, its place
Is where grass and flowers give shade,

ูกูข. ุฃูˆ ูŠูŽู‚ู’ุฑุกููˆุง ุชุงุฑูŠุฎูŽู‡ูุŒ ููŽุตุญูŠููŽุฉูŒ
ุฅู…ุถุงุคูู‡ ููŠู‡ุง ุนูู„ู‹ุง ูˆููŽุฎูŽุงุฑู

13. Where snow buries him beneath its heap,
Where wind and rain strip bare.

ูกูฃ. ุฃูˆ ูŠุจุญุซูˆุง ุนู† ู‚ูŽุจู’ุฑูู‡ูุŒ ููŽู…ูŽูƒุงู†ูู‡ู
ููŠู…ุง ูŠูุธูู„ู‘ู ุงู„ุนูุดู’ุจู ูˆุงู„ุฃุฒู‡ุงุฑู

14. He is an intention fulfilled in the land of its purpose
So a plant may grow or fruit ripen.

ูกูค. ููŠู…ุง ูŠูุบูŽุทู‘ููŠ ุงู„ุซู‘ูŽู„ู’ุฌู ุชุญุช ุฑููƒุงู…ูู‡ู
ููŠู…ุง ุชูุนูŽุฑู‘ููŠ ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ูˆุงู„ุฃูŽู…ู’ุทูŽุงุฑู

15. He is a wave melted into the sea of his being
That the tide may surge with his spirit.

ูกูฅ. ู‡ูˆ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุฉูŒ ููŽู†ููŠูŽุชู’ ุจุฃุฑุถู ู…ูŽุนูŽุงุฏูู‡ูŽุง
ู„ููŠูŽุชู…ู‘ูŽ ุบูŽุฑู’ุณูŒ ุฃูˆ ูŠูŽุทูŠุจูŽ ุซูู…ุงุฑู

16. On the shore the enemy halted across from him
Seeking to cross, but spears held him back.

ูกูฆ. ู‡ูˆ ู…ูŽูˆู’ุฌูŽุฉูŒ ุฐุงุจุช ุจูุจูŽุญู’ุฑู ูˆูุฌููˆุฏูู‡ูŽุง
ูƒูŽูŠู’ู…ูŽุง ูŠูŽุซููˆุฑูŽ ุจูุฑููˆุญูู‡ูŽุง ุงู„ุชู‘ูŽูŠู‘ูŽุงุฑู

17. He kept pushing back each battalion
Until the mighty legions faded away,

ูกูง. ููŠ ุดุงุทุฆู ูˆู‚ู ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ุฅุฒุงุกูŽู‡ู
ูŠูŽุจู’ุบููŠ ุงู„ุนูุจููˆุฑ ูˆุฏููˆู†ูŽู‡ู ุฃูŽุดุจูŽุงุฑู

18. And he fell with the smile of victor on his lips
Avenged, with his hands, the score settled.

ูกูจ. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽุฏู’ููŽุนู ุนู†ู‡ ูƒู„ู‘ูŽ ูƒูŽุชููŠุจูŽุฉู
ุญุชู‰ ุชูŽู„ูŽุงุดูŽู‰ ุงู„ุฌูŽุญู’ููŽู„ู ุงู„ุฌูŽุฑู‘ูŽุงุฑู

19. The iron and his might make sublime
A head crowned by the cave above.

ูกูฉ. ูˆูŽู‡ูŽูˆูŽู‰ ูˆููŠ ุดูŽููŽุชูŽูŠู’ู‡ู ุจูŽุณู’ู…ูŽุฉู ุธุงููุฑู
ุฃูŽูˆู’ุฏูŽู‰ุŒ ูˆูŽุชูŽู…ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุซู‘ูŽุงุฑู

20. O patroness of heroes โ€“ the defense did not waver
You stood, along with your free people.

ูขู . ูŠูุฒู’ู‡ูŽู‰ ุจู‡ ุชุญุช ุงู„ุญุฏูŠุฏ ูˆุจูŽุฃู’ุณูู‡ู
ุฑูŽุฃู’ุณูŒ ูŠูƒู„ู‘ูู„ู ู…ููู’ุฑูŽู‚ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ุบุงุฑู

21. Shall I say: children of frenzy or jinn?
Shall I say: gods, or the fates?!

ูขูก. ูŠุง ุฑูŽุจู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุจู’ุทุงู„ูุŒ ู„ุง ู‡ูŽุงู†ูŽ ุงู„ุญูู…ูŽู‰
ูˆุณูŽู„ูู…ู’ุชู ุฃู†ุชูุŒ ูˆูŽู‚ูŽูˆูู…ููƒู ุงู„ุฃูŽุญู’ุฑูŽุงุฑู

22. They save you from the talons of crushing tyranny,
Heaved and tossed by water and ravines.

ูขูข. ุฃุฃูŽู‚ููˆู„ู: ุฃูŽุจู†ุงุกู ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰ ุฃูŽู…ู’ ุฌูู†ู‘ูŽุฉูŒุŸ
ูˆุฃูŽู‚ูˆู„ู: ุขู„ูู‡ูŽุฉูŒุŒ ุฃูŽู…ู ุงู„ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงุฑูุŸ!

23. Lurking for rapine, wolves take cover
And trees flee their pathways.

ูขูฃ. ูŠุณู’ุชูŽู†ู’ู‚ูุฐููˆู†ูŽูƒู ู…ู† ุจูŽุฑูŽุงุซูู†ู ูƒุงุณูุฑู
ู…ุงุฌูŽุชู’ ุจู‡ู ุงู„ุขุฌุงู…ู ูˆุงู„ุฃูŽุบูˆุงุฑู

24. He defeated its summer and winter โ€“
Until your fierce winter took him.

ูขูค. ู…ูุชูŽุฑูŽุจู‘ูุตู ุงู„ุณู‘ูŽุทูŽูˆุงุชู ุชูŽุฎู’ุชูŽุจูุฆู ุงู„ุฑู‘ูุจูŽุง
ูˆุชูŽููุฑู‘ู ู…ู† ุทูุฑูู‚ูŽุงุชูู‡ู ุงู„ุฃุดุฌุงุฑู

25. Glory of cities and villages! Verily that
Which you perfected, minds are confounded by.

ูขูฅ. ู‚ูŽู‡ูŽุฑ ุงู„ุทุจูŠุนุฉูŽ ุตูŽูŠู’ููŽู‡ูŽุง ูˆุดูุชูŽุงุกูŽู‡ูŽุง
ุญุชู‰ ุฃูŽุชูŽุงู‡ู ุดูุชูŽุงุคููƒู ุงู„ู‚ูŽู‡ู‘ูŽุงุฑู

26. A wonder - are you a magical city,
Or a world ringed by mysteries?!

ูขูฆ. ู…ูŽุฌู’ุฏ ุงู„ู…ูŽุฏูŽุงุฆู† ูˆุงู„ู‚ูุฑู‰! ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุฐูŠ
ุฃุจู’ุฏูŽุนู’ุชูู‡ูุŒ ููŠู‡ ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ุชูŽุญูŽุงุฑู

27. Perplexing roads where the lost are guided
And have no place for stillness.

ูขูง. ุนูŽุฌูŽุจู‹ุง ุฃูŽุฃูŽู†ู’ุชู ู…ูŽุฏููŠู†ูŽุฉูŒ ู…ูŽุณู’ุญููˆุฑูŽุฉูŒ
ุฃู…ู’ ุนูŽุงู„ูŽู…ูŒ ุญุงุทูŽุชู’ ุจู‡ ุงู„ุฃุณุฑุงุฑูุŸ!

28. Impassable to the enemyโ€™s steps as though
Its stones were cast from mercury.

ูขูจ. ุทูุฑูู‚ูŒ ู…ูุญูŽูŠู‘ูุฑูŒุฉ ูŠูŽุถูู„ู‘ู ูˆูŠูŽู‡ู’ุชูŽุฏููŠ
ููŠู‡ุง ุงู„ูƒูู…ูŽุงุฉูุŒ ูˆู„ูŠุณ ุซูŽู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุฑูŽุงุฑู

29. Homes built layer upon layer, as if
They were lairs for jinn in the blazing valley.

ูขูฉ. ุนูŽุฒู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽู…ู ุงู„ุนุฏููˆู‘ู ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง
ู…ู† ุฒูุฆู’ุจูŽู‚ู ุตููŠุบูŽุชู’ ุจู‡ุง ุงู„ุฃุญู’ุฌูŽุงุฑู

30. And you see Hellโ€™s hordes at its doors -
Rooms grew too tight and walls gave way.

ูฃู . ูˆู…ูŽู†ูŽุงุฒูู„ูŒ ู…ุดู’ุจููˆุจูŽุฉูŒุŒ ูˆูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูŽุง
ู„ูู„ู’ุฌูู†ู‘ู ููŠ ูˆุงุฏูŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุธูŽู‰ ุฃูˆู’ูƒูŽุงุฑู

31. They battle with arms reddened to the elbows
As the ceiling crashes over their heads.

ูฃูก. ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุฒูŽุจูŽุงู†ููŠุฉูŽ ุงู„ุฌุญูŠู… ุจุจุงุจูู‡ูŽุง
ุถุงู‚ุช ุจู‡ู… ุบูุฑูŽููŒุŒ ูˆู†ุงุกูŽ ุฌูุฏูŽุงุฑู

32. They vie over layers of rubble with their nails
Bloodied by its debris.

ูฃูข. ูŠุชุตุงุฑุนูˆู† ุจุฃุฐู’ุฑูุนู ู…ูŽุฎู’ุถููˆุจูŽุฉู
ูˆุงู„ุณู‘ูŽู‚ู’ูู ููˆู‚ ุฑุกูˆุณูู‡ูู… ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽุงุฑู

33. You kept standing against them until
Minds grew lax and sights wandered.

ูฃูฃ. ูŠุชู†ุงุฒุนูˆู† ุจู‡ุง ุงู„ุทู‘ูุจูŽุงู‚ูŽ ุฎูŽุฑุงุฆุจู‹ุง
ุฏูŽู…ููŠูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุฃู†ู‚ุงุถูู‡ูŽุง ุงู„ุฃุธู’ููŽุงุฑู

34. The killers recoiled, the archersโ€™ hands froze,
The chisels jammed and walls came crashing down.

ูฃูค. ู…ูŽุง ุฒูู„ู’ุชู ุตุงู…ูุฏูŽุฉู‹ ู„ู‡ู… ุญุชู‘ูŽู‰ ุฅุฐุง
ุณูŽู‡ูŽุชู ุงู„ุนู‚ูˆู„ูุŒ ูˆุฒุงุบุชู ุงู„ุฃุจุตูŽุงุฑู

35. And the mighty fortress was sapped until
It was just a wall containing ruin.

ูฃูฅ. ูˆุชูŽู‚ูŽุจู‘ูŽุถูŽ ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆู†ูŽุŒ ูˆุนูŽุฑู’ุจูŽุฏูŽุชู’
ุฃูŽูŠู’ุฏููŠ ุงู„ุฑู‘ูู…ุงุฉูุŒ ูˆูŽุนูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุจุชู‘ูŽุงุฑู

36. The invaders pressed on and foretold:
That not a night or day would pass!

ูฃูฆ. ูˆุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูŽุถูŽ ุงู„ุญูุตู’ู†ู ุงู„ู…ู†ูŠุนูุŒ ูˆู„ู… ูŠูƒู†
ุฅู„ู‘ูŽุง ุฌูุฏุงุฑูŒ ูŠุญุชูˆูŠู‡ู ุฏูŽู…ุงุฑู

37. You swooped like a hovering eagle โ€“ they had
No escape from you or your talons.

ูฃูง. ูˆู‚ุณูŽุง ุนู„ูŠูƒู ุงู„ู…ูุฑู’ุฌูููˆู† ูˆุญุฏู‘ูŽุซูˆุง:
ุฃู†ู’ ู„ูŠุณ ุชู…ู’ุถูŠ ู„ูŽูŠู’ู„ูŽุฉูŒ ูˆู†ูŽู‡ุงุฑู

38. Their hearts regarded you in fear and sighed
Frightened, while you are wine and the cupbearer!

ูฃูจ. ุฃุทู’ุจูŽู‚ู’ุชู ูƒุงู„ู†ู‘ูŽุณู’ุฑู ุงู„ู…ูุญูŽู„ู‘ูู‚ุŒ ู…ุง ู„ู‡ู…ู’
ู…ู†ู‡ุŒ ูˆู„ุง ู…ู† ู…ูุฎู’ู„ูŽุจูŽูŠู’ู‡ู ููุฑุงุฑู

39. Their cannons failed, their iron melted,
Amazing snow and searing heat.

ูฃูฉ. ูˆูŽุชูŽููŽุฑู‘ูŽุณูŽุชู’ูƒู ู‚ู„ูˆุจู‡ู… ููŽุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽุญููˆุง
ุฑูุนู’ุจู‹ุงุŒ ูˆุฃู†ุชู ุงู„ุฎู…ุฑู ูˆุงู„ุฎู…ู‘ูŽุงุฑู

40. O youths of Volgograd โ€“ the greetings of a poet
Whose limbs were enflamed by fervent verse.

ูคู . ูˆูŽุฎูŽุจูŽุชู’ ู…ูŽุฏูŽุงููุนูู‡ูู…ู’ ูˆุฐุงุจูŽ ุญุฏูŠุฏูู‡ู…
ูˆุงู„ุซู‘ูŽู„ู’ุฌู ูŠูŽุนู’ุฌูŽุจู ูˆุงู„ู„ู‘ูŽุธูŽู‰ ุงู„ู…ูˆู‘ูŽุงุฑู

41. A Nile valley boatman, though enticed
By wandering lost at sea.

ูคูก. ูŠุง ููุชู’ูŠูŽุฉูŽ ยซุงู„ูููˆู„ู’ุฌูŽุงยป ุชุญูŠู‘ูŽุฉูŽ ุดุงุนุฑู
ุฑูŽู‚ู‘ูŽุชู’ ู„ู‡ ููŠ ุดูŽุฏู’ูˆูู‡ู ุงู„ุฃูŽุดู’ุนูŽุงุฑู

42. Forever roaming confused with his sail -
Horizon casting him off and homeland rejecting him.

ูคูข. ู…ูŽู„ู‘ูŽุงุญู ูˆุงุฏูŠ ุงู„ู†ู‘ููŠู„ู ุฅู„ู‘ูŽุง ุฃู†ู‡ู
ุฃุบู’ุฑูŽุชู’ู‡ู ุจุงู„ุชู‘ููŠู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽุญููŠู‚ู ุจุญุงุฑู

43. With you I elevated a splendid example
One day pointed to on high.

ูคูฃ. ุฃุจุฏู‹ุง ูŠูุทูŽูˆู‘ููู ุญุงุฆุฑู‹ุง ุจูุดูุฑูŽุงุนูู‡ู
ูŠูŽุฑู’ู…ููŠ ุจู‡ ุฃููู’ู‚ูŒุŒ ูˆุชูŽู‚ู’ุฐููู ุฏุงุฑู

44. For Egyptโ€™s youth โ€“ the builders of its life
And defenders if fortunes change,

ูคูค. ุฅู†ูŠ ุฑูŽููŽุนู’ุชู ุจูƒู… ู…ุซุงู„ู‹ุง ุฑุงุฆุนู‹ุง
ูŠููˆู…ูŽุง ุฅู„ูŠู‡ ููŠ ุงู„ุนูู„ุงุŒ ูˆูŠูุดุงุฑู

45. With the likes of what you offered and sacrificed
Ages gain glory and lifespans grow cheap.

ูคูฅ. ู„ุดุจุงุจู ู…ูุตู’ุฑูŽ ูˆู‡ู… ุจูู†ุงุฉู ุญูŽูŠุงุชูู‡ูŽุง
ูˆุญูู…ุงุชูู‡ุง ุฅู†ู’ ุญุงู‚ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฎู’ุทูŽุงุฑู

46. This is your city and that is its battle
A symbol for every heroism and every banner.

ูคูฆ. ูˆุจูู…ู’ุซูู„ ู…ุง ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู’ุชูู…ู ูˆุจูŽุฐูŽู„ู’ุชูู…ููˆ
ุชูŽุบู’ู„ููˆ ุงู„ุฏู‘ููŠุงุฑู ูˆุชูŽุฑู’ุฎูุตู ุงู„ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงุฑู

47. You brought each wondrous tale never celebrated
In its telling by any past age.

ูคูง. ู‡ุฐููŠ ู…ูŽุฏูŠู†ูŽุชูƒู…ุŒ ูˆุฐุงูƒ ุตูุฑุงุนูู‡ุง
ุฑูŽู…ู’ุฒูŒ ู„ูƒู„ู‘ู ุจูุทููˆู„ุฉู ูˆุดุนุงุฑู

48. The world speaks of it and your making -
And generations and eras will speak!

ูคูจ. ุฌูุฆู’ุชูู…ู’ ุจูƒู„ู‘ู ุนูŽุฌูŠุจุฉู ู„ู… ุชูŽุญู’ุชูŽููู„ู’
ูŠูˆู…ู‹ุง ุจู…ูุซู’ู„ู ุญูŽุฏูŠุซู‡ุง ุงู„ุฃู…ุตุงุฑู

49. A reality in existence or mythology -
That eternal mighty struggle?!

ูคูฉ. ุชูŽุชูŽุญูŽุฏู‘ูŽุซู ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุจู‡ุง ูˆุจุตูู†ู’ุนููƒูู…ู’
ูˆุชูุญุฏู‘ูุซู ุงู„ุฃุฌูŠุงู„ู ูˆุงู„ุฃุฏู‡ุงุฑู

ูฅู . ุฃุญู‚ูŠู‚ุฉูŒ ููŠ ุงู„ูƒูŽูˆู’ู†ู ุฃู… ุฃูุณู’ุทููˆุฑูŽุฉูŒ
ู‡ุฐุง ุงู„ุตู‘ูุฑุงุนู ุงู„ุฎุงู„ูุฏู ุงู„ุฌุจู‘ูŽุงุฑูุŸ!