1. Where is the cup of the poet, this nectar?
The night of revelry has made the loved ones desolate!
ูก. ูุฐุง ุงูุฑุญูููุ ูุฃููู ูุฃุณู ุงูุดููุงุนูุฑู
ูุฏ ุฃูุญุดู ุงูุฃุญุจุงุจู ูููู ุงูุณููุงู
ูุฑู!
2. Why, O life, when you have made his heart your abode,
Do you prefer the passion of the grateful lover?
ูข. ููู
ูุ ูุง ุญูุงุฉูุ ููุฏ ุฃุญููููู ููููุจููู
ููู
ู ุชุคุซูุฑููู ููููู ุงูู
ูุญูุจูู ุงูุดููุงููุฑู!
3. You have withdrawn your hands from him when they were adorned
With that sublime, brilliant courtesy.
ูฃ. ุฃุฎูููุชู ู
ูู ููุฏููููู ุญูู ุญููุงููู
ูุง
ู
ู ุฐููู ุงูุฃุฏุจู ุงูุฑููุนู ุงูุจุงููุฑู
4. Had he lived on, his art would have increased
Marvels that cannot be matched.
ูค. ูู ุนุงุดูุ ุฒุงุฏูู ู
ู ุบุฑุงุฆูุจู ููููููู
ู
ุง ูุง ููุดุจูููู ุญุณููู ุจูุธุงุฆูุฑู
5. You would have gained from his acting and singing
The most delicate example and the richest bird.
ูฅ. ูุธููุฑูุชู ู
ู ุชู
ุซููููู ูุบูุงุฆููู
ุจุฃุฏููู ู
ุซููุงูู ูุฃุฑุฎูู
ู ุทุงุฆูุฑู
6. Hope erased the specter of his imagination,
And the hand of cruel time snatched him away.
ูฆ. ุฃู
ููู ู
ุญุง ุงูู
ูุฏุงุฑู ุทููู ุฎูุงููู
ูุชูุฎูุทููููุชููู ููุฏู ุงูุฒู
ุงูู ุงูุฌุงุฆูุฑู
7. Our joy at his forthcoming day
Became the tragedy of one dead in early youth,
ูง. ูุฃุตุงุฑู ูุฑุญูุชูููุงู ุจู
ููุจูู ููู
ููู
ู
ุฃุณุงุฉู ู
ูููุชู ูู ุงูุดุจุงุจู ุงูุจุงููุฑู
8. Lying with the thorns of the road in his shroud,
Like a pure martyr.
ูจ. ู
ุชูุณููุฏูุง ุดููููู ุงูุทุฑูููุ ู
ูููุซููู
ูุง
ุจุฌุฑุงุญููุ ู
ุซูู ุงูุดููุฏู ุงูุทููุงููุฑู
9. Take back the elegies, O friends of his youth,
You will not quench with tears the agony of remembrance.
ูฉ. ุฑูุฏูููุง ุงูู
ูุฑูุงุซููุ ูุง ุฑูุงูู ุดุจุงุจูููุ
ูู ุชูุทููุฆููุง ุจุงูุฏููู
ูุนู ููุนุฉู ุฐุงููุฑู
10. This was a youth who composed and molded youth itself
As inspiration flowing from the most delicate emotions.
ูกู . ูุฐุง ูุชูู ููุธูู
ู ุงูุดุจุงุจู ูุตุงุบููู
ูุญููุง ุชูุญุฏููุฑู ู
ู ุฃูุฑูููู ู
ูุดูุงุนูุฑู
11. He made the fleeting thirties his career
And eternity the goal of his brief life.
ูกูก. ุฌุนูู ุงูุซูุงุซููู ุงูููุตูุงุฑู ู
ูุฏูู ูููู
ูุงูุฎูุฏู ุบุงูุฉู ุนูู
ุฑููู ุงูู
ุชูุงุตูุฑู
12. Sing to him with the poetry in which his longing throbbed
To the rhythm of the visiting beloved.
ูกูข. ุบููููููู ุจุงูุดุนุฑู ุงูุฐู ุตูุฏูุญูุชู ุจููู
ุฃุดูุงูููู ููุญููู ุงูุญุจูุจู ุงูุฒุงุฆุฑู
13. Sing to him with the poetry in which his breath pulsed
To the rhythm of the departing beloved.
ูกูฃ. ุบููููููู ุจุงูุดุนุฑู ุงูุฐู ุฎููุช ุจููู
ุฃููุงุณููู ููุญูู ุงูุญุจูุจู ุงููุงุฌูุฑู
14. Those wandering rhymes scattered in their first bloom
Melted on the luteโstring of the magic singer.
ูกูค. ุชูู ุงูููุงูู ุงูุดุงุฑุฏุงุชู ุญูุดุงุดุฉู
ุฐุงุจุช ุนูู ููุชูุฑู ุงูู
ูุบููููู ุงูุณููุงุญูุฑู
15. So listen to their echoes in a procession
Of death thronged with piercing laments.
ูกูฅ. ูุชุณู
ููุนููุง ุฃุตุฏุงุกููุง ูู ู
ููุจู
ููู
ูุชู ู
ูุญุชุดุฏู ุงูููููุงุฌูุนู ุฒุงุฎูุฑู
16. Nature walked in him between silent brooks
And breakers crashing yonder.
ูกูฆ. ู
ูุดูุชู ุงูุทุจูุนุฉู ูููู ุจููู ุฌุฏุงููู
ุฎูุฑุณูุ ูุฃุฏูุงุญู ููุงูู ุญูุงุณูุฑู
17. Had it been possible, she would have lined his bier
With her leaves, the pall cast with her flowers,
ูกูง. ููู ุงุณุชุทุงุนุช ูุถููุฏุชู ุฃูุฑุงูููุง
ููููููุง ููููุ ูุงููุนุดู ุบูุถูู ุฃุฒุงููุฑู
18. As her birdsโ laments glittered forth
Nations crept to bid the poet farewell.
ูกูจ. ููุฏูุนูุชู ุณูุงุฌุนู ุทูุฑูููุง ูุชุฃููููููุชู
ุฃู
ู
ูุง ุชูุฎูููู ุฅูู ูุฏุงุนู ุงูุดููุงุนูุฑู
19. O son of the imagination, the atoms asked about you
And the meteors amid the nebulae and blossoms.
ูกูฉ. ูุง ุงุจูู ุงูุฎูุงูู ุชุณุงุกูููุชู ุนููู ุงูุฐููุฑูู
ูุงูุดูููุจู ุจููู ุฎูุงููู ูุฒูุงููุฑู
20. Were the shores you neared veiled in tempests
And seething tumult the same as when you adventured?
ูขู . ูุดูุงุทุฆู ยซู
ุญุฌูุจุฉูยป ุดุงุฑูุชููุง
ูููู ุงูุนูุงุตููู ูุงูุฎุถู
ูู ุงููุงุฏูุฑู
21. Does your wing still span the sky
As of old, cleaving the traveling dawn?
ูขูก. ุฃููุฑูู ุฌูุงุญููู ูู ุงูุณู
ุงุกู ูุนูููุฏููู
ู
ูุชูููุดููุญูุง ูููููู ุงูุตููุจูุงุญู ุงูุณุงููุฑู
22. Does your sail still wear in the haze
The circle of the rainy cloud?
ูขูข. ุฃููุฑูู ุดุฑุงุนููู ูู ุงูุนูุจุงุจู ูุนูููุฏููู
ู
ูุชููููููุฏูุง ุญููููู ุงูุณุญุงุจู ุงูู
ุงุทูุฑู
23. The struggle is over for him who lived
In the world with an adventurous spirit.
ูขูฃ. ูุฏุฃ ุงูุตููุฑูุงุนู ููููู ุนู ุบูู
ูุฑูุงุชููู
ู
ู ุนุงุดู ูู ุงูุฏููุง ุจุฑูุญู ู
ุบุงู
ูุฑู
24. And time has folded all but the verses of a poet
More lasting than the wandering ideal.
ูขูค. ูุทูู ุงูุจูููู ุฅูุง ูุตูุฏุฉู ุดุงุนูุฑู
ุฃุจููู ู
ู ุงูู
ูุซููู ุงูุดููุฑููุฏู ุงูุณุงุฆูุฑู
25. Poetry that represented every delicate sense
Not arranging words and ordering ideas,
ูขูฅ. ุดุนุฑู ุชูู
ูุซูููู ูููู ุญูุณูู ู
ูุฑููููู
ูุง ุฑุตูู ุฃููุงุธู ูุฑุตูู ุฎูุงุทูุฑู
26. And dummies whose paint is smeared
Like the boards of theaters masked with curtains
ูขูฆ. ูุฏูู
ูู ู
ููุถููุญูุฉู ุงูุทูุงุกู ููุฃููููููุง
ุฎูุดูุจู ุงูู
ูุณูุงุฑูุญู ู
ููููููุชู ุจุณุชุงุฆูุฑู
27. To represent history in its costumes
Between the applause and the mockerโs smile
ูขูง. ุชุชู
ุซูููู ุงูุชุงุฑูุฎู ูู ุฃุฒูุงุฆููู
ุจูู ุงูู
ุตููู ูุงุจุชุณุงู
ู ุงูุณููุงุฎูุฑู
28. Made by authors whose imagination barely sufficed
To dust the glass from the swirling dust,
ูขูจ. ู
ู ุตูููุนู ูุธููุงู
ูููู ุฌููุฏู ุฎูููุงููููู
ู
ู
ูุณูุญู ุงูุฒุฌุงุฌู ู
ู ุงูุบุจุงุฑู ุงูุซุงุฆูุฑู
29. Leaving the age as if they were
Ghosts of a cave or shades of prisoners.
ูขูฉ. ู
ูุชูุฎูููููููู ุนู ุงูุฒู
ุงูู ูุฃููู
ุฃุดุจุงุญู ูููู ุฃู ุธูุงูู ู
ุณูุงุฎูุฑู
30. O people, poetry is spirituality
And the intelligence of a heart in flaming thought.
ูฃู . ูุง ููู
ูุ ุฅููู ุงูุดููุนุฑู ุฑูุญุงููููุฉู
ูุฐูุงุกู ููุจู ูู ุชููููููุฏู ุฎุงุทูุฑู
31. The โblindโ one saw through it beyond
What the hands of the helpless or eyes of the seer touched,
ูฃูก. ููุธูุฑู ยซุงูุถุฑูุฑูยป ุจู ูุฃุฏุฑูู ูููู ู
ุง
ูู
ุณุช ููุฏู ุงูุขุณูู ูุนููููู ุงููููุงุธูุฑู
32. Recognizing the forms of creation, penetrating
The depths of souls and the secrets of minds.
ูฃูข. ู
ูุชูุนูุฑููููุง ุตูููุฑู ุงูุฎูุงุฆู ุณุงุจูุฑูุง
ุฃุนู
ุงูู ุฃุฑูุงุญู ููุบููุฑู ุณุฑุงุฆูุฑู
33. Adorned with a hennaed hand heavy with bracelets,
The stars her longing, her hot desire,
ูฃูฃ. ูุฐู ุนุฑูุณู ุงูุฒูููุฌู ูููุชูู ุงูุชู
ุฃูู
ูุชู ุจูููู ุญููููููุชู ุจุฃุณุงูุฑู
34. Her embracing arm and her hugging breast.
Poetry is the music of life oozing
ูฃูค. ูุงููููุฌู
ุฃุดูุงููุ ูู
ูุฌุฉู ุนุงุดููุ
ูุฐุฑุงุนู ู
ูุนุชููููุ ููุฌูุฉู ุนุงุตุฑู
35. From every bursting vein.
If Babylonโs lovers were given to drink its nectar
ูฃูฅ. ุงูุดููุนุฑ ู
ูุณูููู ุงูุญูุงุฉู ู
ููููุนูุง
ู
ูุชูุฏููููููุง ู
ู ูููู ุนูุฑูู ูุงุฆูุฑู
36. They would not have recalled it as heady wine,
And their cups would have listened enchanted
ูฃูฆ. ุนุดุงูู ุจุงุจูู ูู ุณููููุง ุจุฑุญููููู
ูู
ูุฐูุฑููุง ุจุงูุฑููุญููู ุงูุณุงููุฑู
37. To a joyous, magic eloquence,
Or it would have spoken to their tower in its language
ูฃูง. ูุชูููุตููุชูุชู ุฃูุฏุงุญูููู
ู ูู
ุบุฑููุฏู
ู
ูุฑุญู ููุตูููููู ุจุงูุจูุงูู ุงูุณููุงุญูุฑู
38. While the people are diverse tongues and larynxes.
We would not have doubted the twisted tongue, and the argots
ูฃูจ. ุฃูููุงูู ููููู
ู ุจูุฑุฌูููุง ุจูุณุงูููู
ูุงูููู
ู ุดูุชููู ุฃูุณููู ูุญูุงุฌูุฑู
39. Of this discordant world would have been united!
ูฃูฉ. ูู
ููุดูู ู
ู ุนูููุฌู ุงููุณุงูู ููููุญููุฏูุชู
ููุฌุงุชู ูุฐุง ุงูุนุงููู
ู ุงูู
ุชูุงููุฑู!