1. What ails this night that its edges are obscured
By lingering dusk, its fringes wrapped in gloom?!
ูก. ุฃููุง ู
ุง ููุฐุง ุงููููู ุชูุฏูุฌูู ุฌูุงููุจููู
ุนูู ุดููููู ุฏุงู
ู ุชูููุธููู ุฐูุงุฆูุจูููุ!
2. And what is that fearsome shadow on the horizon
That looms and then retreats, its stars terrified?!
ูข. ูู
ุง ุฐููู ุงูุธููููู ุงูู
ูุฎูู ุจุฃููููู
ููุทูููู ูุชุฑุชูุฏูู ุงุฑุชูุงุนูุง ููุงููุจูููุ!
3. O Earth, behold! Listen!
Evil has sprung up within you, its claws red.
ูฃ. ุฃุฃูููุชูููุง ุงูุฃุฑุถ ุงูุธุฑูุ ูููููู! ูุงุณู
ูุนูู!
ุชูุซููุจู ููููู ุงูุดููุฑูู ุญูู
ูุฑูุง ู
ุฎุงููุจููู
4. I see a red sedition spewed up by the soil,
Its clouds veil all creatures.
ูค. ุฃุฑูู ููุชูููุฉู ุญูู
ูุฑูุงุกู ููููููุธูููุง ุงูุซููุฑูู
ุฏูุฎูุงููุง ุชูุบูุดููู ุงููุงุฆูุงุชู ุณูุญูุงุฆูุจููู
5. And I smell the hot breath of its eruption
As if the summer's heat were blowing through its bushes.
ูฅ. ูุฃุดุชู
ูู ู
ู ุฃููุงุณูุง ุญูุฑูู ููุจูููุฉู
ูุฃููู ูุฌูุฑู ุงูุตูููููู ููููุญู ุญุงุตุจููู
6. I see the hand of Satan unsheathing a dagger,
Eager for bloodshed, its blades bare.
ูฆ. ุฃุฑู ูุจุถุฉู ุงูุดูุทุงูู ุชุณุชููู ุฎููุฌุฑูุง
ุชูููููุฌู ุดูููููุง ููุฏู
ุงุกู ู
ูุถูุงุฑูุจููู
7. It crept seeking to kill โMohammedโ -
But the aggressor failed, and his schemes came to naught.
ูง. ุชุณููููู ูุจุบู ู
ูููุชูููุง ู
ู ยซู
ุญู
ุฏูยป
ููุฏ ุฎููููุจู ุงูุจูุงุบู ููุฎูุงุจูุชู ู
ุขุฑูุจููู
8. Step forward, spawn of fire! The door is not locked!
What did it protect him from? What did it ward off?
ูจ. ุชูุฏููู
ู ุณูููู ุงููุงุฑู! ู
ุง ุงูุจุงุจู ู
ูุตูุฏู!
ููู
ูุงุฐูุง ุชููููููุงููุ ููู
ูุงุฐูุง ุชูุฌูุงููุจููู
9. Look! Do you see anything but a lad in his bed
While into the dark shine the spangles of his gown?
ูฉ. ุชุฃู
ูููู! ูููููู ุฅูููุง ูุชูู ูู ูุฑุงุดููู
ุฅููู ุงูููุฑู ุชูููููู ูู ุงูุธููููุงู
ู ุชุฑุงุฆุจูููุ!
10. Your followers will ask you, their eyes wandering,
And you are confused, your wits scattered:
ูกู . ููุณูุงุฆููููู ุงูุฃุดูุงุนู ุฒูุงุบูุชู ุนูููููููู
ูุฃูุชู ุญูุณูุฑู ุถุงุฆุนู ุงููููุจูู ุฐุงูุจููู:
11. โDid we sleep or did some magic charm
Bewitch us with its strange spells?!โ
ูกูก. ุชูุฑูุงููุง ุบูููููููุง ุฃู
ุชูุฑูู ุนูุจูุฑูุชู ุจูุง
ูููุงุซูุฉู ุณูุญูุฑู ุฎุฏููุฑูุชูููุง ุบุฑุงุฆูุจูููุ!
12. Yet each knight still grips fast his sword
That has not lost its sharp cutting edge.
ูกูข. ูู
ุง ุฒุงู ู
ูุง ูููู ุฃุดููุณู ูุงุจุถูุง
ุนูู ุณููููู ูู
ุชูุฎููู ู
ูู ุฑูุงุฌุจููู
13. How did you not see your enemy passing
And which way did he go? Which way did his riders disappear?
ูกูฃ. ุชูุฑูู ูููู ูู
ุชูุจุตูุฑู ุบุฑูู
ููู ุณุงุฑููุง
ูุฃูู ุชูุฑู ููู
ุถูุ ูุชูู
ุถู ุฑูุงุฆุจูููุ
14. Advance and feel your way softly in the house. What do you see?
The Prophet and his friend have left the house!
ูกูค. ุชูุฏููู
ูุ ูุฌูุณู ูู ุงูุฏุงุฑ ููููููุงุ ูู
ุง ุชุฑูุ
ููุฏ ููุฌูุฑู ุงูุฏุงุฑู ุงููุจููู ูุตุงุญูุจููู!!
15. They spur their two camels in the wasteland
Toward a mountain that shelters the truth in its sides.
ูกูฅ. ูุญุซููุงูู ูู ุงูุจููุฏุงุกู ุฑุงุญููุชูููู
ุง
ุฅูู ุฌูุจููู ููุฆูู ุงูุญูููุฉู ุฌุงูุจููู
16. Stop and peer about, confused by the mouth of his cave that challenges you -
Its leaves and spiders scorn you!
ูกูฆ. ููููููุ ูุชูุธููุฑู ุญุงุฆุฑูุง ููุตุจู ุบุงุฑููู
ุชูุญุฏููุงูู ููู ูุฑููููู ูุนูุงููุจููู
17. So you may know that truth is spirit and idea
To which the tyrant is subjected and his steeds grow weary.
ูกูง. ูุชุนูู
ู ุฃููู ุงูุญููู ุฑูุญู ูููุฑุฉู
ูุฐููู ููุง ุงูุทุงุบู ูุชูุนูููู ููุงุถูุจููู
18. So begone, Satan! Set yourself on fire or vanish as smoke, and lose what you sought to gain!
You have failed! Had not his Lord protected him
ูกูจ. ููุทูุฑูุ ุฃููุง ุงูุดูุทุงูุ ูุงุฑูุง ุฃู ุงูุทูู
ุฏูุฎูุงููุงุ ูุฃุฎุณูุฑ ุจุงูุฐู ุฃูุช ูุงุณุจููู!
19. A night would have descended whose darkness knows no end.
ูกูฉ. ุฎูุณูุฆูุชู! ููู ูู
ููุนูุตูู
ู ุงูุญููู ุฑุจููู
ุทูู ุงูุฃุฑุถู ูููู ู
ุง ุชุฒููู ุบูุงููุจููู