1. Sing of emigration: year after year
And pray for truth, and herald peace
ูก. ุบููู ุจุงููุฌุฑุฉ: ุนุงู
ูุง ุจุนุฏ ุนุงู
ู
ูุงุฏูุนู ููุญูููุ ูุจุดููุฑู ุจุงูุณูููุงู
ู
2. And flow, my poem, in melody
And float between wave and cloud
ูข. ูุชุฑุณููููุ ูุง ููุตูุฏูุ ููุบูู
ูุง
ูุชูููููู ุจูู ู
ูููุฌู ูุบู
ุงู
ู
3. Your voice is truth, so nothing takes you
Of the wrong in the corners of earth
ูฃ. ุตูุชููู ุงูุญูููุ ููุง ูุฃูุฎูุฐููู ู
ุง
ูู ููุงุญู ุงูุฃุฑุถ ู
ู ุจุบูู ูุฐุงู
ู
4. Be harbinger of love and light to
Wounded hearts and livers ever-ailing
ูค. ูููู ุจูุดููุฑู ุงูุญุจูู ูุงูููุฑ ุฅูู
ู
ูููุฌู ููููู
ููุ ูุฃูุจุงุฏู ุฏูููุงู
ูู
5. They emigrated and lived in exile
In the ideal principle sublime
ูฅ. ูุฌุฑุชู ุฃูุทุงููููุง ูุงุบุชุฑุจูุชู
ูู ู
ุซุงูููู ู
ู ุงูู
ุจุฏุฃ ุณุงู
ู
6. Refused the life of easy luxury
And refused the humiliation of spirit oppressed
ูฆ. ุฃููููุชู ุนูุดู ุงูุฑููู ุงูู
ุฌุชูุจู
ูุฃุจูุชู ุฐูููู ุงูุถููู
ูุฑ ุงูู
ูุณูุชุถูุงู
ู
7. O heralds of truth, this is an ordeal
That ignites the soul with kindled ember
ูง. ูุง ุฏูุนุงุฉู ุงูุญููู: ูุฐู ู
ุญูุฉู
ุชูุดูุนููู ุงูุฑูููุญู ุจู
ุดุจูุจ ุงูุถููุฑุงู
ู
8. This is lifeโs war, or blood-feud
And the struggle of good and evil obstinate
ูจ. ูุฐู ุญุฑุจู ุญูุงุฉูุ ุฃู ุญูู
ุงู
ู
ูุตุฑุงุนู ุงูุฎูุฑูุ ูุงูุดููุฑูู ุงูุนููุงู
ู
9. Islam alone fought it, and guided
With a strong will, and challenged with sword
ูฉ. ุฎุงุถูุง ุงูุฅุณูุงู
ู ูุฑุฏูุงุ ูููุฏูู
ุจูุฑุงุนูุ ูุชุญุฏููู ุจุญูุณุงู
ู
10. An emigration it was to God, and in
Its steps, birth of events monumental
ูกู . ูุฌุฑุฉู ูุงูุชู ุฅูู ุงูููุ ููู
ุฎุทูููุงุ ู
ูููุฏู ุฃุญูุฏุงุซู ุฌูุณุงู
ู
11. Satan missed its course, so O
Satan's straying in those dwellings!
ูกูก. ุฃุฎุทุฃู ุงูุดูุทุงูู ู
ูุณูุฑูุงูุงุ ููุง
ุถููููุฉู ุงูุดูุทุงูู ูู ุชูู ุงูู
ูููุงู
ู!
12. He failed in his goal, and on earth
Remains accursed in status
ูกูข. ุขุจู ุจุงูุฎูุจุฉู ู
ู ุบุงููุชููู
ููู ูููู ุงูุฃุฑุถ ู
ูุนููู ุงูู
ูุงู
ู
13. Pages of an eternal struggle
Were placed in every pride and medal
ูกูฃ. ุตูุญุงุชู ู
ู ุตุฑุงุนู ุฎุงูุฏู
ุถูู
ููููุชู ููููู ูุฎุงุฑู ููุณุงู
ู
14. Never opened for an arrogant tyrant
Or for a transgressor whose sword was bare
ูกูค. ูู
ุชูุชูุญู ููู
ูุง ูุฌุจููุงุฑู ุทูุบูู
ุฃู ูุจุงุบู ูุงุชูู ุงูุณูู ุนูุฑุงู
ู
15. But for an unarmed advocate among his people
Whose blood was free, whose protection lost
ูกูฅ. ุจู ูุฏูุงุนู ุฃุนุฒูู ูู ููู
ููู
ู
ุณุชุจุงุญู ุงูุฏููู
ู ู
ูุฏูุฑู ุงูุฐููู
ุงู
ู
16. He shook the world from its edges
With spiritual power against the arrogant folk
ูกูฆ. ุฒูุฒูู ุงูุนุงููู
ู
ู ุฃูุทุงุฑููู
ุจูููููู ุงูุฑูููุญ ุนูู ุงูููู
ุงูุทููุบุงู
ู
17. And built the first free world
Cleansed of every wrong and sin
ูกูง. ูุจูููู ุฃููููู ุฏููุง ุญูุฑููุฉู
ุจูุฑูุฆูุชู ู
ู ูู ุธูู
ู ูุฃุซุงู
ู
18. To shelter people of every color
Made no distinction between cultured or primitive
ูกูจ. ุชูุณูุนู ุงููุงุณู ุนูู ุฃููุงููู
ูู
ุชูุฑูููู ุจูู ุขุฑููู ูุณุงู
ูู
19. Destroyer of idols: is there a hand of yours
To leave injustice shattered in ruins?
ูกูฉ. ุญุงุทูู
ู ุงูุฃุตูุงู
ู: ูู ู
ููู ููุฏู
ุชุฐูุฑู ุงูุธูู
ู ุตุฏูุนูุง ู
ู ุญูุทุงู
ูุ
20. You could not bear them as rock or wood
Yet idols of people today are borne!!
ูขู . ูู
ุชูุทูููููุง ุญุฌูุฑูุง ุฃู ุฎูุดูุจูุง
ูููุทุงู ุงูููู
ุฃุตูุงู
ู ุงูุฃูุงู
ู!!
21. Wondrous is their making in an age
When even the blind can see their shame
ูขูก. ูุนุฌูุจู ุตูููุนูููู
ูู ุฒู
ูู
ุฃุจูุตูุฑู ุงูุฃุนู
ู ุจู ูุงูู
ุชูุนูุงู
ูู!
22. They are dwarf imposters feigning
The speech of supreme deities
ูขูข. ุขุฏู
ููููู ููุฒูุงู
ูู ุงูุชุญููุง
ู
ูุทูู ุงูุขููุฉู ุงูุดููู
ูู ุงูุนุธุงู
ู
23. You see them just as you hear them
Images of fantasy, dreams of the sleepy
ูขูฃ. ูุชุฑุงูู
ู
ุซููู
ุง ุชุณู
ุนูู
ุตูููุฑู ุงูููู
ุ ูุฃุญูุงู
ู ุงูููุงู
ู
24. They gave people tidings of a world, alas!
What world of ruin and blood-feud?
ูขูค. ุจุดููุฑูุง ุงููุงุณ ุจุฏููุงุ ููุญูู
!
ุฃููู ุฏููุง ู
ู ุฏูู
ุงุฑู ูุญูู
ุงู
ูุ
25. It deprives people of their dignity, and you see
Nations of earth as a flock of lambs
ูขูฅ. ุชุณููุจ ุงููุงุณู ุญูุฌูุงูู
ุ ูุชูุฑู
ุฃูู
ู
ู ุงูุฃุฑุถ ูุทูุนูุง ู
ู ุณูุงู
ู
26. It was said: for truth, but how strange
In claims they shredded it and blamed!
ูขูฆ. ููููู: ููุญูุ ููู
ูุง ุฃุนุฌูุจููู
ูู ุงุฏููุนูุงุกู ููููููููู ูุงุชูููุงู
ู!
27. It was said: for bread, but did
The warโs end feed them but death agonized?
ูขูง. ููููู: ููุฎูุจุฒุ ูููููู ุฃุทุนู
ููู
ู
ุญุงุชู
ู ุงูุญุฑุจ ุณููู ุงูู
ูุชู ุงูุฒุคุงู
ูุ
28. You, O sun, rise
From behind the night and piled clouds
ูขูจ. ุฃูุชูุ ูุง ุฃูููุชููุง ุงูุดููู
ูุณูุ ุงุทููุนู
ู
ู ูุฑุงุก ุงูููู ูุงูุบูู
ุงูุฑูููุงู
ู
29. Aim with fire a bow, and strike down
The evil chieftain with arrows kindled
ูขูฉ. ุณุฏููุฏูู ุจุงููุงุฑ ููุณูุงุ ูุงุตุฑูุนูู
ู
ุงุฑูุฏู ุงูุดููุฑูู ุจู
ุดุจูุจ ุงูุณูููุงู
ู
30. The earth is lost in a dark night
The stars fear the pitch darkness expanding
ูฃู . ุถููููุชู ุงูุฃุฑุถู ุจูููู ุฏุงููู
ู
ูุญุฐุฑ ุงููููุฌูู
ู ุฏูุฌูุงูู ุงูู
ุชุฑูุงู
ูู
31. Our eyes tear in its wings
Even the bats of darkness complain
ูฃูก. ุฏูู
ูููุชู ุฃุนูููููููุง ูู ุฌููุญููู
ูุงุดูุชูููุชู ุญุชู ุฎูุงููุดู ุงูุธูุงู
ู
32. O hearts that the East has gathered
Upon a spring of truth and love twin
ูฃูข. ูุง ูููููุจูุง ุถูู
ูููุง ุงูุดุฑูู ุนูู
ู
ูููุฑุฏ ููุญููู ูุงูุญุจูู ุงูุชููุคูุงู
ู
33. And peoples a nation has united
Between Egypt, Iraq and Levant
ูฃูฃ. ูุดุนูุจูุง ุฌูู
ูุนูุชูููุง ุฃู
ููุฉู
ุจูููู ู
ุตุฑูุ ูุนุฑุงููุ ูุดุขู
ู
34.
And lineages from remnants of Tariq
ูฃูค. ูุจุทูููุง ู
ู ุจูููุงูุง ุทุงุฑูู
ูู ุงูุจูููุงุนู ุงูุฌูุฑูุฏูุ ูุงูุฎูุถูุฑู ุงููููููุงู
ูู
35. In the green hills, and blond valleys
My poetry is inspired by them only
ูฃูฅ. ู
ุง ุดุฏุง ุดุนุฑู ุจูุง ุฅูููุง ููููุชู
ุจุงูููุจุงุจู ุงูุจููุถูุ ุฃู ุญูู
ูุฑู ุงูุฎูููุงู
ู
36. With white domes, or red tents
Every soul guided by its love
ูฃูฆ. ูููู ุฑูุญู ุจููุฏูู ู
ู ุญูุจููููุง
ูููู ููุจู ุจุดุนุงุนู ู
ู ุบุฑุงู
ู
37. Every heart with a ray of passion
It remembers its kin and thereby draws near
ูฃูง. ุชุฐููุฑู ุงูููุฑูุจูู ูุชูุณูุชูุฏูููู ุจูุง
ู
ูุดุฑูู ุงูุขู
ุงู ูู ู
ุทูุน ุนุงู
ู
38. The horizon of hopes at yearโs start
And hopes for return of the glory that
ูฃูจ. ูุชูุฑูุฌููู ุนูุฏุฉู ุงูู
ุฌุฏ ุงูุฐู
ุฃุนุฌูุฒู ุงูุจูุงููุ ูุฃุนููุง ุงูู
ุชุณุงู
ู
39. Defeated the builder, and frustrated the ambitious
From Hashimite homes of sturdy build
ูฃูฉ. ู
ู ุจููุชู ูุงุดู
ูููุงุชู ุงูุจูููู
ูุนูุฑูุดู ุฃูู
ููููุงุชู ุงูุฏุนุงู
ู
40. And Umayyad dynasties of pillars
And offspring of formidable ancestry
ูคู . ููุชุงุฌู ู
ู ููููู ุฌุจููุงุฑุฉู
ูุชุฑุงุซู ู
ู ุญูุถูุงุฑูุงุชู ุถูุฎูุงู
ู
41. And legacy of civilizations gigantic
Say to it, O year: do not despair,
ูคูก. ูููู ููุง ูุง ุนุงู
ู: ูุง ููููุชูุ ููุง
ููุชู ุฅูููุง ู
ูุฏู ุฃุญุฑุงุฑู ูุฑุงู
ู
42. You were but cradle of nobles sublime
That is a glory its people did not attain
ูคูข. ุฐุงูู ู
ุฌุฏู ูู
ูููููููู ุฃููููู
ุจุงูุชู
ููููุ ูุงูุชุบููููุ ูุงูููุงู
ู
43. By wishing, singing and words
But with anguish, patience and want
ูคูฃ. ุจู ุจุขูุงู
ูุ ูุตุจูุฑูุ ูุถููู
ูุฏู
ูุนูุ ูุฏู
ู ุญูุฑูู ุณุฌุงู
ู
44. And tears, and free blood crimson
Say to it: the mill turns
ูคูค. ูููู ููููุง: ุฅููู ุงูุฑููุญู ุฏุงุฆุฑุฉู
ูุงูููููุงููู ุจููููู ูุฑูู ูุตุฏุงู
ู
45. And the nights alternate loss and clash
So prepare for a tomorrow, tomorrow indeed
ูคูฅ. ูุงุณูุชูุนูุฏููู ูุบุฏู ุฅููู ุบุฏูุง
ููููุฒูุฉู ุงูุณุจููุงู ูู ูุฐุง ุงูุฒุญุงู
ู!
46. Is the frontrunnerโs stagger in this crowd!
And ready yourself for the day that
ูคูฆ. ูุงุฌู
ุนู ุฃู
ุฑู ููููููู
ู ุงูุฐู
ููุญูู
ูู ุงูุจุดุฑู ูุนูุดููุงู ุงูุณูุงู
ู!