1. A pause on the grieving shores
The Nile recalls its tear and lamentations
ูก. ูููุฉู ุจุงูุดูุงุทุฆู ุงูู
ุญุฒูููุฉู
ูุฐูุฑ ุงููููู ุฏู
ุนูู ูุดุฌููููู
2. If only its course was turned into the letter 'Sฤซn'
And its eyes were scattered on the road
ูข. ููุฏูู ููู ุญูููุง ุฅูู ุงูุณูููู ู
ุฌุฑุง
ูู ูุจูุซูููุง ุนูู ุงูุทุฑููู ุนูููููู
3. And the martyr walked to the wounded homeland
Each sea overflowing with calm tears
ูฃ. ูู
ุดู ุจุงูุดููุฏู ูููุทูู ุงูุซุง
ููู ุจุญุฑูุง ู
ู ุงูุฏููู
ูุน ุงููุชููููู
4. The house came near, O ship, except
Death obstructed it from reaching the shore
ูค. ุฏูููุชู ุงูุฏููุงุฑูุ ูุง ุณูููุฉุ ุฅูููุง
ุดุงุทุฆู ุญุงูุชู ุงูู
ููููุฉู ุฏููููู
5. So be still on Egypt's banks and rest
It's time for the lion to return to its den
ูฅ. ูุงูุฏุฆู ูู ุถูุงู ู
ุตุฑู ููุฑููู
ุขู ูููุซ ุฃู ููุญูููู ุนุฑููููู
6. Bring the temple of truth closer to its land
Embracing the chest that you carry
ูฆ. ููุฑููุจูู ู
ู ุฃุฏูู
ูุง ููููู ุงูุญููู
ุชูุถูู
ูู ุงูุตุฏุฑู ุงูุฐู ุชุญู
ูููููู
7. A moment when the afflicted complains
The agony of separation or utters its longing
ูง. ูุญุธุฉู ูุดุชูู ุงูู
ุชูู
ู ูููุง
ููุนุฉู ุงูุจููู ุฃู ูุจุซูู ุญูููููู
8. God be with you, O shores, who
Waited for him in every procession
ูจ. ููู ุงููููุ ูุง ุดูุงุทุฆูุ ููู
ู
ููุชู ูู ูููู ู
ููุจู ุชุฑูุจููููู
9. The smile of the frontiers is gone and
The auspicious rising lights have disappeared
ูฉ. ุฐูููุจูุชู ุจุณู
ุฉู ุงูุซุบูุฑู ูุญุงูุชู
ูู
ุญุงุชู ุงูุทูุงูุน ุงูู
ูู
ููููู
10. You have not known the ship since the days of "Navarino"
Except the sad decorated ones
ูกู . ู
ุง ุนูุฑูููุชู ุงูุณูููู ู
ู ุนูุฏ ยซูุงูุง
ุฑูููยป ุบูุฑู ุงูู
ุฌููุงุชู ุงูุญุฒููููู
11. On the night of the sea, they went out from you
Adorned with wishes, while the wounded moans within
ูกูก. ุฎุฑุฌุชู ู
ูููุ ูููููุฉู ุงูุจุญุฑุ ุบุฑููุง
ุกู ุนูููุง ู
ู ุงูู
ูู ุฃููู ุฒููููู
12. Then they returned to you with lowered images
As the injured whimpers with his groan
ูกูข. ุซู
ุขุจุชู ุฅูููู ู
ูููุณุฉู ุงูุตู
ุฑู ูุฆููู ุงูุฌุฑูุญู ูููุง ุฃูููููู
13. So ask the sea, has it sailed to you
With any ghosts of the evident conquests?
ูกูฃ. ูุณูู ุงูุจุญุฑู ูู ุบุฏุง ููู ุฃู ุฑุง
ุญู ุจุทููู ู
ู ุงููุชูุญู ุงูู
ุจููููู
14. You have not witnessed days except gloom
As the star has pity to pierce its darkness
ูกูค. ู
ุง ุดูููุฏุชู ุงูุฃูุงู
ู ุบูุฑู ุณูุงุฏู
ูุดููู ุงููุฌู
ู ุฃูู ูุดููู ุฏุฌููููู
15. Every day you receive a martyr
Who tasted loneliness's death in exile
ูกูฅ. ูููู ููู
ู ุชุณุชูุจูููู ุดููุฏูุง
ุฐุงูู ูู ูุญุดุฉู ุงูุบุฑูุจู ู
ูููููู
16. Or an outcast behind an arrogant sea
So as not to see Egypt chained
ูกูฆ. ุฃู ุทุฑูุฏูุง ูุฑุงุกู ุจุญุฑู ุชุญุงู
ูู
ุฃู ูุฑู ู
ุตุฑู ูู ุงูุญุฏูุฏู ุณุฌููููู
17. Remember now, O shores, an eye
That bid farewell to each ship with tears
ูกูง. ูุงุฐูุฑู ุงูุขูุ ูุง ุดูุงุทุฆูุ ุนูููุง
ุดููููุนูุชู ุจุงูุจูุงุกู ูููู ุณูููููู
18. And carry the noble newcomer with affection
Kiss his thirsty lips, and greet his forehead
ูกูจ. ูุงุญู
ูู ุงููุงูุฏู ุงููุฑูู
ู ุญูุงููุง
ูุงูุซูู
ู ุซุบุฑููุ ูุญูููู ุฌุจููููู
19. And if you are overwhelmed with sorrow
Draw sobbing from each village and city
ูกูฉ. ูุฅุฐุง ุถูุชู ุจุงูุฃุณู ูุงุณุชู
ุฏู ุงูู
ูููุญู ู
ู ูู ูุฑูุฉู ูู
ุฏููููู
20. Ask the wind to scream with wailing
And ask the sea to craze with its madness
ูขู . ุณุงุฆูููู ุงูุฑูุญู ุฃู ุชุถุฌูู ุนููููุง
ูุณูู ุงูุจุญุฑู ุฃู ููุฌูููู ุฌูููููู
21. That is the valley of crying, and it is no wonder
That people see art in crying!
ูขูก. ุฐุงู ูุงุฏู ุงูุจูุงุ ูู
ุง ุจุนุฌูุจู
ุฃู ููุฑูู ุงููุงุณู ูู ุงูุจูุงุกู ููููููู!
22. O martyr of "Al-Ahrar", there was no day
That he did not wish in absentia that it would not exist
ูขูข. ูุง ุดููุฏู ยซุงูุฃุญุฑุงุฑยป ูุง ูุงู ููู
ู
ูู
ุชู
ูููู ูู ุงูุบูุจ ุฃูููุง ููููููู
23. The Nile was startled with suspicions about him
So it challenged its hope and suspicions
ูขูฃ. ูุฒุน ุงููููู ุจุงูุธููู ุฅููู
ูุชุญุฏููู ุฑุฌุงุกููู ูุธูููููู
24. Every wound shed your satisfaction until
Egypt drowned in deep wounds
ูขูค. ูููู ุฌุฑุญู ุฃุณุงูู ุฑูุฒูุคููู ุญุชููู
ุฑูุณูููุชู ู
ุตุฑู ูู ุงูุฌุฑุงุญ ุงูุซุฎูููุฉู
25. If you had looked behind your coffin, O "Adly"
A miserable nation would have shuddered for you
ูขูฅ. ูู ุชููููููุชูู ุฎููู ูุนุดูู ูุง ยซุนุฏ
ููยป ูุฑุงุนุชููู ุฃู
ุฉู ู
ุณูููููู
26. You were worthy of its righteousness and passion
And it was passionate about whom it loves!
ูขูฆ. ููุช ุฃูููุง ูุจุฑูููุง ูููุงูุง
ููู ูุงูุชู ุจู
ู ุชูุญูุจูู ุถูููููู!
27. How can it not shed valuable tears for your right
And not make crying common for your sake?
ูขูง. ููู ูุง ุชุณุชูููู ูู ุญูู ุงูุฏู
ู
ูุนู ููุง ุชูุฑุฎุต ุงูุฏู
ูุนู ุงูุซู
ูููููุ
28. No crying over one who took the homeland
As his worldly life and religion!
ูขูจ. ู
ุง ุจูุงุกู ุนูู ุงูุฐู ุงุชููุฎุฐู ุงูุฃู
ุทุงูู ุฏููุงูู ูู ุงูุญูุงุฉู ูุฏูููููุ
29. No crying over one who confined the heart to it
And his pocket and tranquility!
ูขูฉ. ู
ุง ุจูุงุกู ุนูู ุงูุฐู ุญุจุณ ุงูููู
ูุจู ุนูููุงุ ูุฌูุจููุ ูุณููููููุ
30. No crying over him even if he could be ransomed
You, O Egypt, would have been dutiful to ransom him!!
ูฃู . ู
ุง ุจูุงุกู ุนููู ูู ูุงู ูููุฏูู
ููุชู ูุง ู
ุตุฑู ุจุฑุฉู ุชูุชุฏููููู!!
31. O messenger of peace at all times
Egypt has lost its revelation and trustee
ูฃูก. ูุง ุฑุณููู ุงูุณูุงู
ูู ูู ุญูู
ููุฏุชู ู
ุตุฑู ูุญููู ูุฃู
ููููู
32. People recall in you the days of "Saad"
So they cried in mercy for what they remember
ูฃูข. ุฐูุฑ ุงููุงุณู ูููู ุฃูุงู
ู ยซุณุนุฏูยป
ูุจููุง ุฑุญู
ุฉู ูู
ุง ูุฐูุฑููููู
33. And they whispered the memory of "Tharwat" until
They returned yesterday and regained
ูฃูฃ. ูุชูุงุฌูุง ุจุฐูุฑ ยซุซุฑูุชูยป ุญุชู
ุฑุฌุนูุง ุงูุฃู
ุณู ูุงุณุชุนุงุฏูุง
34. They presented the memories so they were provoked in them
its affairs................
ูฃูค. ุนุฑุถูุง ุงูุฐูุฑูุงุช ูุงูุชุฌูู ูููู
ุดุฆููููู...........................
35. You were noble and kind at heart
Hidden inside is sorrow and sorrows
ูฃูฅ. ุฏูููุชู ุจุงููููุจููู ูุงููุฏุงุนุฉู ููุจูุง
ูุงู
ูู ุงูุญุฒู ูุงููู
ูู
ู ุงูุฏูููููู
36. His palm made a covenant with yours
That aggression and harm cannot soften
ูฃูฆ. ุนูุฏุชู ููููู ุจูููู ุนูุฏูุง
ุนุฌุฒ ุงูุจุทุด ูุงูุฃุฐู ุฃู ูููููู
37. And you embraced while you were only
Wishing the enemy does not protect him
ูฃูง. ูุชุนุงููุชู
ุง ูู
ุง ููุชู ุฅูููุง
ูุชู
ูููู ุงูุนุฏููู ุฃูููุง ุชุตููููู
38. ....................
Saad's help, his company and his affection!
ูฃูจ. ..............................
ุนููู ุณุนุฏู ูุฅููููู ูุฎุฏููููู!
39. O guardian of rights, you preferred what is right
While each soul is hostage to what it has earned
ูฃูฉ. ูุง ูุตูุฑู ุงูุญูููู ุขุซุฑุช ุญูููุง
ูููู ููุณู ุจู
ุง ูุถุงูู ุฑูููููู
40. So sleep now in Egypt's soil and descend
To the abode of love, guidance and tranquility
ูคู . ููู
ู ุงูุขูู ูู ุซุฑู ู
ุตุฑู ูุงูุฒูู
ู
ูุฒูู ุงูุญุจูู ูุงููุฏู ูุงูุณูููููู
41. One whose talk fills the valley
And folds its sorrows, has not died
ูคูก. ูู
ููู
ูุชู ู
ููู ุญุฏูุซููู ูู
ูุฃ ุงููุง
ุฏู ููุทูู ุณููููู ูุญุฒููููู
42. His great call takes the oppressors
And the sky savors his melody!
ูคูข. ุชุฃุฎุฐู ุงูุธุงูู
ููู ุตูุญุชูู ุงููุจู
ูุฑูุ ูุชุณุชุนุฐุจู ุงูุณู
ุงุกู ุฑูููููู!