Feedback

When passion called me from the land of Khlal

ู„ู…ุง ุฏุนุงู†ูŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ู† ุฑุจุฉ ุงู„ูƒู„ู„

1. When passion called me from the land of Khlal
I turned my hopes towards it, leaving all else behind

ูก. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽุนุงู†ูŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูู† ุฑูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ูƒูู„ูŽู„ู
ุตูŽุฑูุชู ุนูŽู…ู‘ูŽู† ุณููˆุงู‡ุง ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ุฃูŽู…ูŽู„ูŠ

2. And I set out to reach it by the clearest paths
Until, when the camel leaders drew near

ูข. ูˆูŽุฌูุฆุชู ุฃูŽู‚ุตูุฏูŽู‡ุง ููŠ ุฃูŽูˆุถูุญู ุงู„ุณูุจูู„ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุดุงุฑูŽููŽุช ุจูŠ ู‚ุงุฏูŽุฉู ุงู„ุฅูุจูู„ู

3. A fire appeared to the right of the mountain
My companions thought it was a decoy fire

ูฃ. ู†ูŽุฌุฏุงู‹ ุจูŽุฏูŽุช ู†ุงุฑูู‡ุง ุนูŽู† ูŠูู…ู†ูŽุฉู ุงู„ุฌูŽุจูŽู„ู
ููŽุธูŽู†ู‘ูŽ ุตูŽุญุจูŠ ุฃูŽู† ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุถูุฑุงู…ู ุฑูŽุฏู‰

4. So they hesitated while I made for the fire alone
Convinced by its location that I was rightly guided

ูค. ููŽู‡ูŽูˆู‘ูŽู…ูˆุง ูˆูŽู‚ูŽุตูŽุฏุชู ุงู„ู†ุงุฑูŽ ู…ูู†ููŽุฑูุฏุง
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽูŠูŽู‚ูŽู†ุชู ููŠ ุชูŽุฃู…ูŠู…ูู‡ุง ุฑูŽุดูŽุฏุงู‹

5. And as I drew near I heard a voice
From my side, from behind me and in front of me

ูฅ. ูˆูŽููŠ ุงูู‚ุชูุฑุงุจูŠ ู„ูŽู‡ุง ู…ูู†ู‡ุง ุณูŽู…ูุนุชู ู†ูุฏุง
ุนูŽู† ุฌุงู†ูุจููŠู‘ูŽ ูˆูŽู…ูู† ุฎูŽู„ููŠ ูˆูŽู…ูู† ู‚ูุจูŽู„ูŠ

6. So most of my companions stopped short of the sanctuary
Rejecting the obvious signs the outriders had recognized

ูฆ. ููŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ุงู„ุตูŽุญุจูŽ ู…ูู† ุฏูˆู†ู ุงู„ุญูู…ู‰ ูˆูŽู‚ูŽููˆุง
ูˆูŽุฃูŽู†ูƒูŽุฑูˆุง ุจูุงู„ู„ููˆู‰ ู…ุง ุงู„ุจูŽู†ู‚ุง ุนูŽุฑูŽููˆุง

7. Veiling themselves with passion and going astray
From the path, not knowing whom they had failed

ูง. ูˆูŽู…ูˆู‡ูˆุง ุจูู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽูŠู…ุงุกูŽ ูˆูŽุงูู†ุญูŽุฑูŽููˆุง
ุนูŽู†ู ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฏุฑูˆุง ุจูู…ูŽู† ูƒูŽู„ูููˆุง

8. They made up for the frustration of failure with locks
Finding themselves where every stay was temporary

ูจ. ููŽุนูŽูˆู‘ูŽุถูˆุง ุจูŽุนุฏูŽ ุทูˆู„ู ุงู„ูƒูŽุฏู‘ู ุจูุงู„ู‚ูŽูู„ู
ูˆูŽุฃูŽุตุจูŽุญูˆุง ููŠ ู…ูŽุฏุงุฑู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุงูุญุชูŽู…ูŽู„ูˆุง

9. A place of humiliation, pain, and confusion
Because they had deviated from the course of its justice

ูฉ. ุฏุงุฑูˆุง ูˆูŽููŠ ุฏุงุฑูู‡ูู… ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุตูŽูุง ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง
ุฏุงุฑูŒ ุจูู‡ุง ุงู„ู‡ูŽูˆู†ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู„ุขู…ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุจูŽู„ู

10. Having gone astray, failing to arrive under its shadows
They sought union but lost touch with its gates

ูกู . ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ุนูŽู† ู…ูŽุตุงุนูŠ ุนูŽุฏู„ูู‡ุง ุนูŽุฏูŽู„ูˆุง
ู…ูู† ุญูŽูŠุซู ุถูŽู„ู‘ูˆ ุนูŽู† ุงู„ุฅูุชูŠุงู†ู ููŠ ุงู„ุธูู„ูŽู„ู

11. Denying what they had seen and heard
So they were separated after being united

ูกูก. ุฑุงู…ูˆุง ุงู„ูˆูุตุงู„ูŽ ูˆูŽุนูŽู† ุฃูŽุจูˆุจูู‡ุง ุงูู†ู‚ูŽุทูŽุนูˆุง
ูˆูŽุฌุงุญูŽุฏูˆุง ู…ุง ุฑูŽุฃูŽูˆ ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽู…ุง ุณูŽู…ูุนูˆุง

12. And they returned home falsely accusing it
Misleading travelers from its path with their tricks

ูกูข. ููŽุบูˆุฏูุฑูˆุง ููุฑูŽู‚ุงู‹ ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูˆุง
ูˆูŽุจูุงู„ุฏูŽุนุงูˆูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุถูŽู„ู‘ูŽุฉู‹ ุฑูŽุฌูุนูˆุง

13. So avoid them and pursue in your love my path
And seek refuge in my passion from the evil of the deviants

ูกูฃ. ูŠูุบูˆูˆู†ูŽ ุนูŽู† ู†ูŽู‡ุฌูู‡ุง ุงู„ุณูู„ู‘ุงูƒูŽ ุจูุงู„ุญููŠูŽู„ู
ููŽุงูุจุนูุฏ ุจูู‡ูู… ูˆูŽุจูู†ูŽู‡ุฌูŠ ููŠ ู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ู„ูุฐู

14. Accompany those nourished by the milk of intimate knowledge
And follow its commandments, taking it as your lover

ูกูค. ูˆูŽุจูุงูุณู…ู ูˆูŽุฌุฏูŠ ู…ูู† ุดูŽุฑู‘ู ุงู„ุบููˆุงุฉู ุนูุฐู
ูˆูŽุงูุตุญูŽุจ ู„ูู…ูŽู† ุจูู„ูŽุจู‘ุงู†ู ุงู„ูˆุงุฌูุฏูŠู†ูŽ ุบูุฐูŠ

15. Its brilliant morning sun will bear you witness like a child
So you breakfast on an unending day

ูกูฅ. ูˆูŽุฎูุฐ ุฃูŽูˆุงู…ูุฑูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ูุชู‘ูŽุฎูุฐูŠ
ุชูุดู‡ูุฏูƒูŽ ุดูŽู…ุณู ุถูุญุงู‡ุง ุงู„ุธูู‡ุฑู ุจูุงู„ุทูŽููŽู„ู

16. With no night of shadows to darken your home
No servant of it has served his Lord better

ูกูฆ. ููŽุชูŽุบุชูŽุฏูŠ ุจูู†ูŽู‡ุงุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุบุดุงู‡ู
ู„ูŽูŠู„ูŒ ุจูุธูู„ู‘ู ู„ูู„ูŽูŠู„ู‰ ุทุงุจูŽ ู…ูŽุฃูˆุงู‡ู

17. He favored him with kindness and made him His own
An authority from which He was not remote

ูกูง. ู„ูŽู… ูŠูŽุถุญูŽ ุนูŽุจุฏูŒ ุจูู‡ู ุฃูŽุถุญู‰ ูˆูŽู…ูŽูˆู„ุงู‡ู
ุจูุงู„ู„ูุทูู ู…ูู†ู‡ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ุงู‡ู ูˆูŽูˆูŽู„ู‘ุงู‡ู

18. My spirit floated happily to it after it had floated to me
And it lifted care from my heart the next morning when it floated

ูกูจ. ูˆูู„ุงูŠูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ุนูŽู†ู‡ุง ุจูู…ูู†ุนูŽุฒูู„ู
ุณูŽุฑูŽุช ุจูุฑุญูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ุฃูŽุณุฑูŽุช

19. Raising me from the dust of the earth to the highest heaven
Revealing me to myself when it revealed itself

ูกูฉ. ูˆูŽุณูŽุฑู‘ูŽุชู ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุณูŽุฑูŽุช
ูˆูŽู…ูู† ุทูŽูˆููŠู‘ู ุงู„ุซูŽุฑู‰ ู„ูŠ ููŠ ุงู„ุนูู„ู‰ ู†ูŽุดูŽุฑูŽุช

20. And through its gifts I secured myself from alarm and fear
In the flash of its smile, when it lit the way

ูขู . ูˆูŽุฃูŽุธู‡ูŽุฑูŽุชู†ูŠ ุจูู‡ุง ู„ูŠ ุนูู†ุฏูŽู…ุง ุธูŽู‡ูŽุฑูŽุช
ูˆูŽุจูุงู„ู…ูู†ู‰ ุขู…ูŽู†ุชู ู†ูŽูุณูŠ ู…ูู† ุงู„ูˆูŽุฌูŽู„ู

21. While for those who deviated from the path all was dark and confusion
Bewildered by its call, their blindness grew

ูขูก. ููŠ ุจูŽุฑู‚ู ู…ูŽุจุณูู…ูู‡ุง ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุถุงุกูŽ ู…ูŽุดูŽูˆุง
ูˆูŽุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุธู„ูŽู…ูŽ ุนูŽู† ู†ูŽู‡ุฌู ุงู„ุณูŽุจูŠู„ู ุนูŽุดูˆุง

22. Spurning it, deluded by passionate desire
They turned to its enemies with lies and fraud

ูขูข. ูˆูŽุงูุณุชูŽุบุดูŽุฃูˆุง ู…ูู† ุฏูุนุงู‡ุง ู…ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู†ูŽุดูˆุง
ู…ูู† ุฑูŽูุถูู‡ุง ูˆูŽุจูู…ูุณุชูŽู†ู‘ู ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ูˆูŽุดูˆุง

23. Saying, for love of it I overspent
Ignorant of Him who surpasses all poetic depictions

ูขูฃ. ุฅูู„ู‰ ุนูŽุฏุงู‡ุง ุจูุฒูŽูˆุฑู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุทูŽู„ู
ู‚ุงู„ูˆุง ุจูุฃูŽุฑุฎูŽุตู ู‚ูŽูˆู„ูŠ ููŠ ู‡ูŽูˆุงู‡ู ุบูŽู„ุง

24. If they but saw a little of what it grants me uniquely
Seeing naught but its complete devotion to me

ูขูค. ุฌูŽู‡ู„ุงู‹ ุจูู…ูŽู† ุนูŽู† ู…ูŽู‚ุงู„ู ุงู„ูˆุงุตูููŠู†ูŽ ุนูŽู„ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฑูŽุฃูŽูˆุง ุจูŽุนุถูŽ ู…ุง ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฌูŽู„ุง

25. It was through being patient amidst hardships that I exposed the slanderersโ€™ injustice
Though it may hide its gaze from me in seclusion

ูขูฅ. ููŠ ู„ุง ูˆูŽู„ุง ู…ุง ุฑูŽุฃูŽูˆุง ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽู„ู‘ุงู‡ู ูˆูŽู„ู‘ุง
ูˆูŽุจูุงู„ุจูŽุฑุง ุจุงู†ูŽุชู ุงู„ุนูุฐู‘ุงู„ู ุนูŽู† ุนูŽุฐูŽู„ูŠ

26. My heart remains its martyr, witnessing for it
No coolness quenches my burning thirst for it

ูขูฆ. ุฅูู† ุบุงุจูŽ ุจููŠูŽ ุงู„ุทูŽุฑููŽ ุนูŽู†ู‡ู ููŠ ุชูŽุญูŽุฌู‘ูุจูู‡ู
ููŽุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู…ูู†ู‘ูŠ ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุถุญู‰ ุงู„ุดูŽู‡ูŠุฏูŽ ุจูู‡ู

27. My heart turns not from it however much it turns
A laughingstock to onlookers among the faded remnants of camps

ูขูง. ูˆูŽู„ุง ูˆูŽุจูŽุฑุฏู ุญูŽู…ู‰ ุตูŽุฏุฑูŠ ุจูู…ูŽุดุฑูŽุจูู‡ู
ู…ุง ุฒุงุบูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุนูŽู†ู‡ู ููŠ ุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูุจูู‡ู

28. My love is an old tale in loving it
My night companion in its absence

ูขูจ. ู„ูู†ุงุธูุฑูŠ ููŠ ุฎููŠุงู…ู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุจูุงู„ุญูู„ูŽู„ูŽ
ุญูŽุฏูŠุซู ูˆูŽุฌุฏูŠ ู‚ูŽุฏูŠู…ูŒ ููŠ ู…ูŽุญูŽุจู‘ูŽุชูู‡ู

29. Never forgetting our days of companionship
Comforting my eyes in desolation by showing itself to them

ูขูฉ. ูˆูŽุณุงู…ูุฑุงู‹ ู„ูŠ ุบูŽุฏุง ููŠ ู„ูŽูŠู„ู ุบูŽูŠุจูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุฐุงูƒูุฑุงู‹ ู„ูŠ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุตูุญุจูŽุชูู‡ู

30. Would that wakefully it might surprise me with hope
None have shared with me watching oโ€™er it save my vigil

ูฃู . ู…ูู†ูŽุนู‘ูู…ุงู‹ ููŠ ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุทูŽุฑููŠ ุจูุฑูุคูŠูŽุชูู‡ู
ููŽู„ูŽูŠุชูŽู‡ู ูŠูŽู‚ุธูŽุฉู‹ ู„ูŠ ุฌุงุฏูŽ ุจูุงู„ุฃูŽู…ูŽู„ู

31. None have blocked it from my sight save my reflections
And the absent one I love with news of it

ูฃูก. ู„ูŽู… ูŠูŽุณุชูŽุฒูุฑ ุทูŽูŠููŽู‡ู ู„ูŽูŠู„ุงู‹ ุณููˆู‰ ุณูŽู‡ูŽุฑูŠ
ูˆูŽู„ุง ุฌูู„ุงู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุนูŽูŠู†ูŠ ุณููˆู‰ ูููƒูŽุฑูŠ

32. Is present to my inner eye, awaiting my restoration from sickness
Leave off arguing, shun wickedness and vanity

ูฃูข. ูˆูŽุบูŽูŠุจู ู‚ูŽู„ุจูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู‡ูˆุงู‡ู ุจูุงู„ุฎูŽุจูŽุฑู
ู‡ููˆูŽ ุญุงุถูุฑูŒ ุจูุนููŠุงู†ูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูู†ุชูŽุธูุฑูŠ

33. When you draw near; cleanse yourself of impurities
Refuse to be tempted by any deviant to mischief

ูฃูฃ. ู„ูุฑูŽุฏู‘ู ุจุงู„ูŠ ุจูุฅูุจู„ุงู„ูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู„ูŽู„ู
ุฏูŽุนู ุงู„ุฌูุฏุงู„ูŽ ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ู ุงู„ููุณู‚ูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูŽููŽุซุง

34. Return to earnestness, leave foolery behind
And you will attain sound union and connection without separation

ูฃูค. ุฅูุฐุง ุญูŽุฌูŽุฌุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุงูุบุณูู„ู ุงู„ุญุฏูŽุซุง
ูˆูŽุงูุญุฑูู… ุจูุฑูŽูุถู ุบูŽูˆููŠู‘ู ุจูุงู„ููŽุณุงุฏู ุนูŽุซุง

35. None truly know my way of loving but those
To whom its Lord has shown it clearly in the wilderness

ูฃูฅ. ูˆูŽุงูุฌุฏูุฏ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฌูŽุฏู‘ู ูˆูŽุงูุชุฑููƒ ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽุจูŽุซุง
ุชูŽููุฒ ุจูุญูŽู„ู‘ู ูˆูŽูˆูŽุตู„ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุจูŽุชูู„ู

36. Not broadcasting it to one likely to distort it
And cast it down from its vantage point to a lower place

ูฃูฆ. ุทูŽุฑูŠู‚ูŽุชูŠ ููŠ ุบูŽุฑุงู…ูŠ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุนุฑูููู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูŽู† ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽููŽู‡ุง

37. They rushed excitedly to it, but when they rose up, they fell
Hardened in their claim to truth and justice

ูฃูง. ู…ูู…ู‘ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ูู‡ุง ููŠ ุงู„ุจูŽุฏูˆ ุนูŽุฑู‘ูŽููŽู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุฐูุนู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุบูŽู…ุฑู ูŠูุญูŽุฑู‘ูููŽู‡ุง

38. And when they deviated from its course, they erred
Finding themselves confined after knowing breadth and ease

ูฃูจ. ุนูŽู† ุนูŽูŠู†ูู‡ุง ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูู„ู‚ูŠู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุณูููŽู„ู
ุทุงุฑูˆุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽู† ุนูŽู„ูŽูˆุง ู‡ูŽุจูŽุทูˆุง

39. So keep your distance from them and follow in your love my path
Seeking refuge in my passion from the evil of those deviants

ูฃูฉ. ูˆูŽููŠ ุงู„ุตูŽูˆุงุจู ุจูุธูŽู†ู‘ู ู…ูู†ู‡ูู…ู ุบูŽู„ูุธูˆุง
ูˆูŽุนูู†ุฏูŽู…ุง ุนูŽุฏู‘ูŽู„ูˆุง ุนูŽู† ู†ูŽู‡ุฌูู‡ุง ู‚ูŽุณูŽุทูˆุง

40. Accompany those nourished by the milk of intimate knowledge
Taking their advice in love to be your code

ูคู . ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูˆุง ุชูŽุญุชูŽ ู‚ูŽุจุถู ุจูุนุฏูŽู…ุง ุงูู†ุจูŽุณูŽุทูˆุง
ููŠ ุงู„ุฌุงู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ุงู„ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฎุฏุงู†ู ูˆูŽุงู„ุฎููˆูŽู„ู