1. O night, what has the dawn done?
Has its ambiguous one gained any clarity?
١. يا لَيْلُ ما فَعَلَ الصباحُ
أَفَمَا لمُبْهَمِهِ اتِّضاحُ
2. My night, a raven has fallen
In the east, wingless,
٢. لَيْلِي غُرابٌ واقعٌ
في الشرق ليس له جَناحُ
3. The stars complained, saying -
"We have no comfort in these cycles."
٣. دَلَكَتْ بَراحِ فقالت ال
أفلاكُ ليس لنا بَراحُ
4. The darkness fell ill
And its bright eyes cried out,
٤. مَرِضَتْ عن السيْرِ الدُّجى
وَرَنَتْ لها الحدَقُ الصِّحاحُ
5. The white full moons still shine
While the black crescent fades,
٥. ما زال تَبْيَضُّ العُقو
دُ بها ويسْوَدُّ الوِشاحُ
6. Until I say "Maybe this shameless time
Will strip away its old age."
٦. حتى أقول عساه يَخْ
ضِب شَيْبَهُ الدهرُ الوَقاحُ
7. It's as if tomorrow
It will shed its shrouds into the salty air.
٧. وكأنّما خَلَعَتْ غدا
ئراها على الجوِّ المِلاحُ