Feedback

Obey desire, for reason is worn out and defeated,

ุฃุทุน ุงู„ู‡ูˆู‰ ูุงู„ุนู‚ู„ ุฎุงุฒ ุฎุงุฒู…

1. Obey desire, for reason is worn out and defeated,
And ignorance entices while it is deluded and defeated,

ูก. ุฃูŽุทูุนู ุงู„ู‡ูˆู‰ ูุงู„ุนู‚ู„ู ุฎุงุฒู ุฎุงุฒู…ู
ูˆุงู„ุฌู‡ู„ ูŠูุบุฑูŠ ูˆู‡ูˆ ู‡ุงุฒู ู‡ุงุฒู…ู

2. And act, for the verbโ€™s conditional particle is your making, and for it
Is an answer, while it is going and resolute,

ูข. ูˆุงุนู’ู…ู„ู’ ูุญุฑูู ุงู„ุดู‘ูŽุฑุท ุตูู†ุนููƒ ูˆุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰
ุนู†ู‡ ุฌูˆุงุจูŒ ูˆู‡ูˆ ุฌุงุฒู ุฌุงุฒู…ู

3. And when you rise up, then command the highest knowledge,
You will be complete, for the best of people is high and learned,

ูฃ. ูˆุฅุฐุง ุนูŽู„ูŽูˆู’ุชูŽ ููŽูˆุงุตู ุจุงู„ุนู„ู…ู ุงู„ุนูู„ู‰
ุชูŽูƒู’ู…ูู„ ูุฎูŠุฑู ุงู„ู‚ูˆู…ู ุนุงู„ู ุนุงู„ู…ู

4. And spread open your hands, for one who closes his palm,
In the openness of wealth, is regressing and losing,

ูค. ูˆุงุจู’ุณูุท ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒ ูุฅู†ู‘ ู‚ุงุจุถ ูƒูŽูู‘ูู‡
ููŠ ุจูŽุณู’ุทูŽุฉู ุงู„ุฅุซู’ุฑุงุกู ุนุงุฏู ุนุงุฏูู…ู

5. And conceal your boons, for the generous oneโ€™s boons,
Are rain, and the wing of night is covering and veiling,

ูฅ. ูˆุงูƒุชูู…ู’ ู†ูˆุงู„ูƒ ูุงู„ูƒุฑูŠู… ู†ูˆุงู„ูู‡
ุบูŽูŠุซูŒ ูˆุฌูู†ู’ุญู ุงู„ู„ูŠู„ู ุณุงุฌู ุณุงุฌู…ู

6. And if you complain to a man, and blame him,
He will dislike intimacy, no matter if he is complaining or blaming,

ูฆ. ูˆุฅุฐุง ุดูŽูƒูŽูˆู’ุชูŽ ุฅู„ู‰ ุงู…ุฑุฆู ูˆูŽุดูŽูƒูŽู…ู’ุชูŽู‡
ูƒูŽุฑูู‡ูŽ ุงู„ู†ุฏู‰ ู„ุง ูƒุงู† ุดุงูƒู ุดุงูƒู…ู

7. And ask the worldly life for safety tomorrow,
In your dwellings, for all who ask are safe,

ูง. ูˆุงุณู’ู„ู ุงู„ุฏู‘ูŽู†ุงูŠุง ุชูŽุณู’ู„ูŽู…ู ุงู„ุนูู‚ู’ุจู‰ ุบุฏุงู‹
ููŠ ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ูŽูŠู’ูƒ ููƒู„ู‘ู ุณุงู„ู ุณุงู„ู…ู

8. Oh disgruntled by portions, hoping for a sustenance,
He will be content with, while time is dividing and apportioning,

ูจ. ูŠุง ุณุงุฎูุท ุงู„ุฃู‚ู’ุณุงู… ูŠูŽุฃู’ู…ูู„ู ุฑุฒู‚ุฉู‹
ูŠูŽุฑู’ุถูŽู‰ ุจู‡ุง ูˆุงู„ุฏู‡ุฑ ู‚ุงุณู ู‚ุงุณู…ู

9. Be content with good, even if unemployed, and string for it,
A necklace of righteousness, for all conditions have hopes,

ูฉ. ุงูู‚ู’ู†ูŽุนู’ ุจุฌููŠุฏู ุนุงุทู„ู ูˆุงู†ู’ุธูู… ู„ู‡
ุนูู‚ู’ุฏูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ุงุญู ููƒู„ู‘ู ุญุงู„ู ุญุงู„ู…ู

10. How many a youth made contentment a shield,
From ambitions, so he is rich and winner,

ูกู . ูƒู… ู…ู† ูุชู‰ู‹ ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ู‚ู†ุงุนุฉ ุฌูู†ู‘ูŽุฉู‹
ุฏูˆู† ุงู„ู…ุทุงู…ุน ูู‡ูˆ ุบุงู†ู ุบุงู†ู…ู

11. And raise the minaret of one guided by you, not one,
Who turns his back and twists, so he is guiding and destroying,

ูกูก. ูˆุงุฑููŽุนู’ ู…ูŽู†ุงุฑูŽ ุงู„ู…ูู‡ุชุฏูŠ ุจูƒ ู„ุง ูƒู…ู†
ูŠููˆู„ูŠ ูˆูŠูู„ู’ูˆูŠ ูู‡ูˆ ู‡ุงุฏู ู‡ุงุฏู…ู

12. And do not attack a personโ€™s honor with foolishness,
For the worst of people are those attacking and offending,

ูกูข. ูˆุงู„ู‡ุฌูˆ ู„ุง ุชูŽู‡ู’ุฌูู… ุนู„ู‰ ุนูุฑู’ุถู ุจู‡
ุณูŽููŽู‡ูŽุงู‹ ูุดูŽุฑู‘ู ุงู„ู†ุงุณู ู‡ุงุฌู ู‡ุงุฌู…ู

13. You hope and praise other than the forgiver of slips,
What a miserable lad you are, hoping and stoning,

ูกูฃ. ุชุฑุฌูˆ ูˆุชุฑูุฌู… ุบูŠุฑูŽ ุบุงููุฑู ุฒูŽู„ู‘ูŽุฉู
ุจูุฆุณูŽ ุงู„ูุชู‰ ูŠุง ุตุงุญู ุฑุงุฌู ุฑุงุฌู…ู

14. It suffices the wrongdoer, the disgrace of his outcome,
With disgrace, for he is, in everything, regretting and sorrowful,

ูกูค. ุญูŽุณู’ุจู ุงู„ุธู‘ูŽู„ูˆู… ุนู„ู‰ ุฐูŽู…ูŠู… ู…ุขู„ูู‡
ุจุงู„ู„ุคู… ูู‡ูˆ ุจูƒู„ู‘ ู†ุงุฏู ู†ุงุฏู…ู

15. And when the pouring one invites to bumpers, then,
The portion of the harmonious one is a draft, intimate and veiled,

ูกูฅ. ูˆุฅุฐุง ุงู„ู…ูููŠุถู ุฏุนุง ุงู„ู‚ูุฏุงุญ ูุฅู†ู‘ู…ุง
ุณูŽู‡ู’ู…ู ุงู„ู…ูุณุงู„ู… ูˆู‡ูˆ ู†ุงุฌู ู†ุงุฌู…ู

16. And when you protect your brother, I do not see a disgrace,
Like protecting against transgression and pride, and it is forbidding and preventing,

ูกูฆ. ูˆุฅุฐุง ูˆูŽู‚ูŽูŠู’ุชูŽ ุฃุฎุงูƒ ู„ู… ุฃุฑูŽ ุณูุจู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ู’ู…ูŽ ุงู„ุนูุฏู‰ ูˆุงู„ุดู‡ู…ู ูˆุงู‚ู ูˆุงู‚ู…ู

17. Be like the sword, softening only its counterpart,
To the contrary, it is talking, while it is going and speaking,

ูกูง. ูƒูู† ูƒุงู„ุญูุณุงู…ู ูƒูŽู„ุง ุงู„ุฑู‘ูŽููŠู‚ูŽ ูˆุญูŽุฏู‘ูู‡
ู„ู„ุถู‘ูุฏู‘ู ูƒูŽู„ู’ู…ูŒ ูู‡ูˆ ูƒุงู„ู ูƒุงู„ู…ู

18. Those of bad habits miss opportunities, while the
Generous obtain them, barefaced and defeating,

ูกูจ. ุชูุฎูุทูŠ ุงู„ุญุธูˆุธู ุฐูˆูŠ ุงู„ู†ู‘ูู‡ู‰ ูˆูŠู†ุงู„ูู‡ุง
ููŽุฏู’ู…ูŒ ู…ู† ุงู„ุฎูŽูŠุฑุงุช ุนุงุฑู ุนุงุฑู…ู

19. And time narrates, then judges after,
Casting justifications, while it is reasoning and judging,

ูกูฉ. ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠูŽุญู’ูƒููŠ ุซู… ูŠูŽุญู’ูƒูู… ุจุนุฏู…ุง
ูŠูู„ู’ู‚ูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงุฐุฑ ูู‡ูˆ ุญุงูƒู ุญุงูƒู…ู

20. And life intimated your death to you, deceiving,
You with luxury, while it is intimating and gentle,

ูขู . ูˆู†ุนู‰ ุฅู„ูŠูƒ ุงู„ุนูŠุดู ู†ูุณูŽูƒ ุฎุงุฏูุนุงู‹
ู„ูƒ ุจุงู„ู†ุนูˆู…ุฉู ูู‡ูˆ ู†ุงุนู ู†ุงุนู…ู

21. So negligence in fear is neglectful and heedless,
And patience in safety is prudent and resolute,

ูขูก. ูุงู„ุบููู’ู„ ุนู†ุฏ ุงู„ุฎูˆู ู…ูุบู’ูู ู…ูุบู’ููู„ูŒ
ูˆุงู„ุฌูŽู„ู’ุฏู ุนู†ุฏ ุงู„ุฃู…ู† ุญุงุฒู ุญุงุฒู…ู