1. I say, and perhaps my words may benefit you,
Suhayl, when the crescent moon rose,
١. أقول وربّما نفعَ المَقالُ
إليك سُهَيْلُ إذ طَلَعَ الهلالُ
2. You overwhelm me with meanings,
How can the crescent overwhelm the sea?
٢. تُكاثرني بآلات المعاني
وكيف يُكاثر البحرَ الهلالُ
3. Do you hope to attain glory before me?
How can the star precede the crescent moon?
٣. أتطمَعُ أن تنال المجدَ قبلي
وأنّى تَسْبِقُ النُّجْبَ الهلالُ
4. You smile when you see me, hypocritically,
While your inner self hides ill-will like a crescent,
٤. وَتَبْسِمُ حين تُبصِرُني نِفاقاً
وَشَخْصي في جَوانِحِكَ الهلالُ
5. You pretend softness while nursing evil,
As the crescent slides smoothly at touch,
٥. وتُبْطنُ شِرَّةً في لِينِ مَسٍّ
كما لانت مع اللَّمس الهلالُ
6. You await my downfall, but it is you
Upon whom misfortune revolves like the crescent.
٦. وتنتظر الدوائرَ بي ولكن
عليك تدور بالشرّ الهلالُ
7. Their faces seem to dwell in humiliation,
And unyielding hardness, like the crescent.
٧. كأنّ وُجوههم في ذُلّ مَثْوَى
وفَرطِ صَلابةٍ فيها الهلالُ
8. Ignorance appended to vanities,
As the crescent appears on the foot.
٨. وأعراضاً أُذِيلَتْ للأهاجي
كما يبدو على القِدَم الهلالُ
9. Thick clouds are useless to mend cracks
That the crescent cannot fix.
٩. وما تُغني الكثائفُ عن صُدوعٍ
بها أن يَرْأَبَ الصَّدعَ الهلالُ
10. I wonder how a book binds you,
When the crescent is wiser than you.
١٠. وأعجَب كيف يَلْزَمُكُم كِتابٌ
وَأَعْقَلُ من لَبيبكمُ الهلالُ