1. You were granted all I wish to be granted,
And obtained what the soul aspires to obtain.
١. وُقّيتَ ما فيكَ أَتَّقيهِ
ونِلْتَ ما النَّفْسُ تَرتَجيهِ
2. The days have been blinded to you-
Their misfortunes pick and choose their victims.
٢. وأُعْمِيَتْ عنك عَيْنُ دَهرٍ
خُطوبُه تَنْتقي بَنيه
3. And God has increased you in all merit-
That splits open the livers of your enviers.
٣. وزادكَ اللهُ كُلَّ فَضْلٍ
يَفُتُّ أَكبادَ حاسديه
4. And you attained the quintessence of all honor-
None but the most highborn deserve the likes of you.
٤. ونِلْتَ من صَفْوِ كُلِّ عِزٍّ
ما مثْلُ عُلْياكَ يَقْتَضيه
5. You remain, wherever you are, a rainfall-
That showers blessings on those who revile you.
٥. ولا تَزلْ حيث كنتَ غَيْثاً
يَمْطُرُ بالسّعْدِ شائميه
6. O traveler, while my heart remains with you,
Following as closely as your escort.
٦. يا راحلاً والفؤادُ منّي
يَظلُّ أَدْنَى مُسايريه
7. I wish that I were wherever my heart is,
That I could be among those in your presence.
٧. وَدِدْتُ لو كنتُ حيثُ قلبي
فكنتُ من بَعْضِ حَاضريه
8. But where am I in relation to my desires?
Where are the free man's wants?
٨. وأين مِمّا أَوَدُّ دَهْري
وأَين ما الحُرُّ يَشْتَهيه
9. My stillness from your company has forbidden me
What your visitor is freely granted.
٩. أَقْعدَني عن ذُراكَ حتّى
حُرِمْتُ ما عَمَّ زائريه
10. The fast came upon me while I was weakened
By an illness which plagued me.
١٠. صَومٌ أتاني وفِيَّ ضَعْفٌ
من مَرَضٍ كنتُ أَشْتَكيه
11. Fasting wears down even the strong-
So what of the feeak during it?
١١. والصّومُ يُرخي القَوِيَّ أَيضاً
فكيف حالُ الضَّعيفِ فيه