Feedback

Is it love that settled the living, or did they complain

ู‡ูˆ ุงู„ุบุฑุงู… ุฃู‚ุงู… ุงู„ุญูŠ ุฃู… ุธุนู†ูˆุง

1. Is it love that settled the living, or did they complain
Whether they emigrated, they were killed, or tried, they were tempted

ูก. ู‡ูˆ ุงู„ุบุฑุงู…ู ุฃู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุญูŠู‘ู ุฃู… ุธูŽุนูŽู†ูˆุง
ุฅู† ู‡ุงุฌูŽุฑูˆุง ู‚ูŽุชู„ูˆุง ุฃูˆ ูˆุงุตู„ูˆุง ููŽุชูŽู†ูˆุง

2. By Allah, my soul has not settled for anyone
Since the departing neighbor left, my peace left

ูข. ุชุงู„ู„ู‡ู ู…ุง ุณูƒู†ูŽุชู’ ู†ูŽูู’ุณูŠ ุฅู„ู‰ ุฃุญุฏู
ู…ุฐู’ ุณุงุฑ ููŠ ุงู„ุฌูŠุฑุฉู ุงู„ุบุงุฏูŠู†ูŽ ู„ูŠ ุณูŽูƒูŽู†

3. Who can guide me to a loved one taken by fate
Her protectors are lions, she walks with fortresses

ูฃ. ู…ูŽู† ู†ุงุดูุฏูŒ ู„ูŠ ู…ู‡ุงู‹ ุณุงุฑุชู’ ุจู‡ุง ู‚ูู„ูุตูŒ
ุญูู…ุงุชูู‡ุง ุฃูุณูุฏูŒ ุชูŽุฌู’ุฑูŠ ุจู‡ุง ุญูุตูู†

4. They travelled intending from the protected land a country
With sadness challenged when passed by sorrows

ูค. ุณุงุฑูˆุง ูŠูŽุคูู…ู‘ูˆู†ูŽ ู…ูู† ุฃุฑุถู ุงู„ุญู…ู‰ ุจู„ูŽุฏุงู‹
ุจุงู„ุธู‘ูุนู’ู†ู ุชูุญุฏูŽู‰ ุฅุฐุง ู…ุฑู‘ูŽุชู’ ุจู‡ู ุงู„ุธู‘ูุนูู†

5. And sometimes they left the desert a sea of blood
As if the wood in its current are ships

ูฅ. ูˆุฑูุจู‘ู…ุง ุชูŽุฑูƒูˆุง ุงู„ุจูŠุฏุงุกูŽ ุจุญุฑูŽ ุฏู…ู
ูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุงู„ุนููŠุณู ููŠ ุชูŽูŠู‘ุงุฑูู‡ ุณูููู†

6. Of every bird-like carriage, four of them
As if they are in the forest of aloes, close

ูฆ. ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุทุงุฆุฑุฉู ุจุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู„ู ุฃุฑุจูŽุนูู‡ุง
ูƒุฃู†ู‘ู…ุง ู‡ูŠ ููŠ ุฌูŽูˆู’ุฒ ุงู„ูู„ุง ููŽุฏูŽู†

7. Yearnings whose echo lasts that its watering place
Does not draw water except when the channels pour

ูง. ู‡ููŠู…ูŒ ุฃุทุงู„ูŽ ุตุฏุงู‡ุง ุฃู†ู‘ ู…ููˆุฑูุฏูŽู‡ุง
ู„ุง ูŠูŽุณุชู‚ูŠ ุงู„ู…ุงุกูŽ ุฅู„ุงู‘ ูˆุงู„ู‚ู†ุง ุดูุทูู†

8. Precious items that fill the palm of the hand when obtained
So they do not wander above their wrapping

ูจ. ุถูˆุงู…ุฑูŒ ุชูŽู…ู’ู„ุฃู ุงู„ุฃู†ุณุงุนูŽ ุฅู† ุธูŽููุฑูŽุชู’
ูู„ุง ุชูŽุฌูˆู„ู ุนู„ู‰ ุฃุซุจุงุฌูู‡ุง ุงู„ูˆูุถูู†

9. Yearning for Nejd as I yearn for its dweller
Does any living heart not have agony

ูฉ. ุชูŽุดุชุงู‚ู ู†ูŽุฌู’ุฏุงู‹ ูƒู…ุง ุฃุดุชุงู‚ู ุณุงูƒู†ูŽู‡ู
ูˆู‡ู„ ู„ุญูŠู‘ู ูุคุงุฏูŒ ู…ุงู„ูŽู‡ู ุดูŽุฌูŽู†

10. And above it every fully loaded aroma
Its love present, suppressed and hidden

ูกู . ูˆููˆู‚ูŽู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู…ู’ุทูˆู„ู ุตูŽุจุงุจูŽุชูู‡ู
ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ู ูˆูŽุฌู’ุฏูู‡ู ุจุงู‚ู ูˆู…ููƒู’ุชูŽู…ูู†

11. You cry and marvel at the return of friends as
A watered branch sways from a wet branch

ูกูก. ุชูŽุจู’ูƒูŠ ูˆุชูŽุทู’ุฑูŽุจู ู…ู† ุฑูŽุฌู’ุนู ุงู„ุญูุฏุงุฉู ูƒู…ุง
ูŠูŽู‡ุชุฒู‘ู ู…ู† ุฏูŽูˆุญุฉู ู…ูŽู…ู’ุทูˆุฑุฉู ููŽู†ูŽู†

12. Tell her who traveled the day of departure, so
For the youth a smiler from her nestled

ูกูข. ู‚ูู„ู’ ู„ู„ู‘ูŽุชูŠ ุณููŽุฑุชู’ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูุจุฏุง
ู„ู„ุตู‘ุจู‘ู ู…ูุจู’ุชุณูู…ูŒ ู…ู†ู‡ุง ูˆู…ูุญู’ุชูŽุถูŽู†

13. No human eye has seen before seeing her
Field maple and lavender embraced by a branch

ูกูฃ. ูู…ุง ุฑุฃุชู’ ุนูŽูŠู†ู ุฎูŽู„ู’ู‚ู ู‚ุจู„ูŽ ุฑูุคู’ูŠุชูู‡ุง
ุฃู‚ุงุญูŠุงู‹ ูˆุดู‚ูŠู‚ุงู‹ ุถูŽู…ู‘ูŽู‡ุง ุบูุตูู†

14. Oh death of the soul, why did you become one who severs
Greet your yearning one while the grieving period is new

ูกูค. ูŠุง ู…ูู†ูŠุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูู’ุณู ู„ูู…ู’ ุฃุตุจูŽุญู’ุชู ู‚ุงุทุนุฉู‹
ุตูู„ู‰ ู…ูŽุดูˆู‚ูŽูƒู ุญูŽูŠู‘ุง ุนู‡ุฏูŽูƒู ุงู„ู…ูุฒูู†

15. And whoever you called beauty temporarily
He is definitely beautiful from you hidden

ูกูฅ. ูˆู…ูŽู† ุณูŽุจุงู‡ู ุฌูŽู…ุงู„ูŒ ู…ู†ูƒูู…ู ุนูŽุฑูŽุถุงู‹
ูุฅู†ู‘ู‡ ุจุฌูŽู…ูŠู„ู ู…ู†ูƒูู…ู ู‚ูŽู…ูู†

16. I kept looking around in wonder
I do not see beauty associated with beneficence

ูกูฆ. ู…ุง ุฒู„ุชู ุฃูุณุฑูุญู ุทูŽุฑู’ููŠ ููŠ ุงู„ูˆุฑูŽู‰ ุนุฌูŽุจุงู‹
ูู„ุง ุฃุฑูŽู‰ ุงู„ุญูุณู†ูŽ ุจุงู„ุฅุญุณุงู†ู ูŠูŽู‚ู’ุชุฑู†

17. Until the support of the religion appeared to me, so I saw
A name, face and deeds all good

ูกูง. ุญุชู‘ู‰ ุชูŽุฌู„ู‘ูŽู‰ ุธู‡ูŠุฑู ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ู„ูŠ ูุฑุฃูŽูŠู’
ุชู ุงุณู’ู…ุงู‹ ูˆูˆุฌู‡ุงู‹ ูˆููุนู„ุงู‹ ูƒู„ู‘ูู‡ ุญูŽุณูŽู†

18. So I said, and the truth is clear, no hiding it
Glory to the sender of heavy rain aiming arrows

ูกูจ. ูู‚ูู„ุชู ูˆุงู„ุญู‚ู‘ู ุจุงุฏู ู„ุง ุฎูุงุกูŽ ู„ู‡
ุณูุจุญุงู†ูŽ ู…ูู†ุดุฆู ุบูŽูŠู’ุซู ุตูŽูˆุจูู‡ ู‡ูŽุชูู†

19. Outstanding in what the thousands fail in
And for men there are measures, when weighed

ูกูฉ. ููŽุฑู’ุฏูŒ ูŠูŽู†ูˆุกู ุจู…ุง ุชูŽุนู’ูŠุง ุงู„ุฃู„ูˆูู ุจู‡
ูˆู„ู„ุฑู‘ุฌุงู„ู ู…ูŽู‚ุงุฏูŠุฑูŒ ุฅุฐุง ูˆูุฒูู†ูˆุง

20. No character resembles him in the generosity of morals
The people of this world, so consider them and this time

ูขู . ู„ุง ุฎูŽู„ู’ู‚ูŽ ููŠ ูƒูŽุฑู… ุงู„ุฃุฎู„ุงู‚ู ูŠูุดู’ุจู‡ูู‡ู
ู‡ุฐุง ุงู„ูˆุฑู‰ ูุชุฃู…ู‘ูŽู„ู’ู‡ู…ู’ ูˆุฐุง ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†

21. The caliph to the judges, if they came
The house of dew and the son of Abdul Wadud, a pillar

ูขูก. ุฅู†ู‘ ุงู„ุฎู„ูŠูุฉูŽ ู„ู„ู‚ูุตู‘ุงุฏู ุฅู† ูˆููŽุฏูˆุง
ุจูŠุชู ุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ูˆุงุจู’ู†ู ุนุจุฏ ุงู„ูˆุงุญุฏู ุงู„ุฑู‘ููƒูู†

22. A patch knowing that spending money is his habit
The Imamโ€™s money is stored with him forever

ูขูข. ุฎูุฑู’ู‚ูŒ ุนู„ู‰ ุฃู†ู‘ ุจุฐู’ู„ูŽ ุงู„ู…ุงู„ู ุนุงุฏูŽุชูู‡
ู…ุงู„ู ุงู„ุฅู…ุงู…ู ู„ุฏูŽูŠู’ู‡ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑูŽ ู…ูุฎู’ุชูŽุฒูŽู†

23. Two money situations, one he is accused
Of generosity and one he is entrusted

ูขูฃ. ู…ุงู„ุงู†ู ุฃู…ู‘ุง ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ูู…ูุชู‘ูŽู‡ูŽู…ูŒ
ุฌููˆุฏุงู‹ ูˆุฃู…ู‘ุง ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ูู…ูุคู’ุชูŽู…ูŽู†

24. If it were not for the best of what kings did for the young
To preserve what they gained and stored

ูขูค. ู„ูˆ ู„ู… ูŠูƒูู†ู’ ุฎูŠุฑูŽ ู…ุง ุฃูˆู„ูŽู‰ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ูุชู‰ู‹
ู…ู† ุงู„ูˆุฑู‰ ุญููู’ุธูŽ ู…ุง ุญุงุฒูˆุง ูˆู…ุง ุฎูŽุฒูŽู†ูˆุง

25. Yusuf would not say: make me over
The treasures of the earth and see how you test

ูขูฅ. ู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ูŠูˆุณูู ุงุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ูŠ ู„ุฏูŽูŠูƒูŽ ุนู„ู‰
ุฎุฒุงุฆู†ู ุงู„ุฃุฑุถู ูˆุงู†ุธูุฑู’ ูƒูŠู ุชูŽู…ู’ุชุญูู†

26. Oh wise master who protects glory and refused
To attain glory but by a wise master

ูขูฆ. ูŠุง ุณูŽูŠู‘ูุฏุงู‹ ููŽุทูู†ุงู‹ ูŠูŽุญู’ู…ูŠ ุงู„ุนูู„ุง ูˆุฃูŽุจูŽู‰
ุฃูŽู†ู’ ูŠูุฏุฑููƒูŽ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ุฅู„ุงู‘ ุณูŽูŠู‘ูุฏูŒ ููŽุทูู†

27. And whoeverโ€™s rank is high in both states
Above pleasure and the enemy disappointed

ูขูง. ูˆู…ูŽู† ุนู„ูŽุชู’ ุฑูุชูŽุจูŒ ููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆู’ู„ูŽุชูŽูŠู’ู†ู ู„ู‡
ููˆู‚ ุงู„ุณู‘ูู‡ุง ูˆุงู„ุนุฏูˆู‘ู ุงู„ู†ู‘ููƒู’ุณู ู…ูุถู’ุทูŽุบูู†

28. It cried when the envious saw you in it
As if you cried in their eyelids, they were stabbed

ูขูจ. ุจูƒุชู’ ู„ู‡ุง ุฅุฐ ุฑุฃูŽู†ู’ูƒ ุงู„ุญุงุณุฏูˆู† ุจู‡ุง
ูƒุฃู†ู‘ู‡ู…ู’ ุจูƒ ููŠ ุฃูŽุญุฏุงู‚ูู‡ู…ู’ ุทูุนู†ูˆุง

29. If you appear to them, they frown sullenly
As if humiliation is on their eyelids and teeth

ูขูฉ. ุฅุฐุง ุจุฏูˆู’ุชูŽ ู„ู‡ู…ู’ ุฃูŽุบุถูŽูˆู’ุง ุนู„ู‰ ุญูŽู†ูŽู‚ู
ูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุงู„ุฐู‘ูู„ู‘ู ููŠ ุฃูŽุฌูุงู†ู‡ู…ู’ ูˆูŽุณูŽู†

30. A people who when blessings slip them
Show ingratitude which makes favors loss

ูฃู . ูŠูŽูู’ุฏูŠูƒ ู‚ูˆู…ูŒ ุฅุฐุง ุฒูŽู„ู‘ูŽุชู’ ู„ู‡ู…ู’ ู†ูุนูŽู…ูŒ
ุฃูŽุจุฏูŽูˆู’ุง ุจู‡ุง ู…ูู†ูŽู†ุงู‹ ุชูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุจู‡ุง ุงู„ู…ูู†ูŽู†

31. Oh savior of the state, listen to one of prestige
Its traits unmatched, no doubt or uncertainty

ูฃูก. ูŠุง ู…ูู†ู’ู‚ูุฐูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆู„ุฉู ุงุณู…ุนู’ ู‚ูˆู„ูŽ ุฐูŠ ู…ูู‚ูŽุฉู
ุตููŽุชู’ ูู„ุง ุฑููŠูŽุจูŒ ููŠู‡ุง ูˆู„ุง ุธูู†ูŽู†

32. Your glory has been for me a treasure to squander
And I headed to you when lack narrows

ูฃูข. ู‚ุฏ ูƒุงู† ุฌุงู‡ููƒ ู„ูŠ ุฐูุฎุฑุงู‹ ุฃูุฑูู‘ูู‡ูู‡
ูˆู‚ุฏ ู‚ูŽุตุฏู’ุชููƒ ู„ู…ู‘ุง ุถุงู‚ูŽ ุจูŠ ุงู„ุนูŽุทูŽู†

33. A young man only reaches for the most precious treasures
While he is tested

ูฃูฃ. ูˆู„ุง ูŠูŽู…ูุฏู‘ู ุงู„ูุชูŽู‰ ูƒู„ุชุง ูŠุฏูŽูŠู’ู‡ู ุฅู„ู‰
ุฃูŽุบู’ู„ูŽู‰ ุงู„ุฐู‘ูŽุฎุงุฆุฑู ุฅู„ุงู‘ ูˆู‡ู’ูˆ ู…ูู…ู’ุชูŽุญูŽู†

34. So turn to me, may God shepherd you, with a look
From you, my matter today is mortgaged

ูฃูค. ูุงุนุทููู’ ุนู„ูŠู‘ูŽ ุฑุนุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู…ู† ู…ูŽู„ููƒู
ุจู†ูŽุธู’ุฑุฉู ู…ู†ูƒูŽ ุฃูŽู…ุฑูŠ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ู…ูุฑู’ุชูŽู‡ูŽู†

35. And wear the mail of praise woven
From the silk of my thoughts, no weakness in its fabric

ูฃูฅ. ูˆุงู„ู’ุจูŽุณู’ ุจูุฑูˆุฏูŽ ุซู†ุงุกู ุญุงูƒูŽู‡ุง ุตูŽู†ูŽุนูŒ
ู…ู† ุฎูŽุฒู‘ู ููƒู’ุฑูŠูŽ ู…ุง ููŠ ู†ูŽุณู’ุฌูู‡ุง ูˆูŽู‡ูŽู†

36. Elevate the gifts of the Commander of the Faithful for us
Above detraction and obligation

ูฃูฆ. ู†ูŽุฒู‘ูู‡ู’ ุนุทุงูŠุง ุฃูŽู…ูŠุฑู ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ูŽ ู„ู†ุง
ุนู† ุฃูŽู†ู’ ูŠูุนุงุฑูุถูŽู‡ุง ุงู„ุชู‘ู†ู’ุบูŠุตู ูˆุงู„ู…ูู†ูŽู†

37. The nights will not bear to cloud it
Nor will high positions see it degraded

ูฃูง. ูˆู„ู† ุชูุทูŠู‚ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠุงู„ูŠ ุฃูŽู† ุชููƒุฏู‘ูุฑูŽู‡ุง
ูˆู„ู† ุชูŽุฑุงู‡ุง ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุญูŠุซู ุชูู…ู’ุชูŽู‡ูŽู†

38. For the caliphate you are the essence today
Nothing to it is secret or public but you

ูฃูจ. ูู„ู„ุฎู„ุงูุฉู ุฃู†ุช ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุฎุงู„ุตุฉูŒ
ู…ุง ุฅู†ู’ ู„ู‡ุง ุฏููˆู†ูŽู‡ ุณูุฑู‘ูŒ ูˆู„ุง ุนูŽู„ูŽู†

39. What is the state today but the person of prestige
In what we see it, and you are its eyes and ears

ูฃูฉ. ู…ุง ุงู„ุฏู‘ูˆู„ุฉู ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุฅู„ุงู‘ ุดูŽุฎู’ุตู ู…ูƒู’ุฑู…ุฉู
ููŠู…ุง ู†ูŽุฑุงู‡ุง ูˆุฃู†ุช ุงู„ุนูŽูŠู†ู ูˆุงู„ุฃูุฐูู†

40. So remain a refuge sought when
Hard nights show a rough side

ูคู . ูุฏูู…ู’ ูƒุฐุงูƒูŽ ูุฃู†ุช ุงู„ู…ูุณุชูŽุฌุงุฑู ุจู‡
ุฅุฐุง ุจุฏุง ู„ู„ู‘ูŽูŠุงู„ูŠ ุฌุงู†ูุจูŒ ุฎูŽุดูู†

41. I hope you take care of it generously
As kings of old cared for the weak

ูคูก. ุฅู†ู‘ูŠ ู„ุขู…ูู„ู ุฃู†ู’ ุชูุนู†ูŽู‰ ุจู‡ุง ูƒุฑูŽู…ุงู‹
ูƒู…ุง ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ู‚ุฏูŠู…ุงู‹ ุจุงู„ุนูุงุฉู ุนูู†ูˆุง

42. And that the shackles of fate release my hopes
So the displaced family and homeland come near

ูคูข. ูˆุฃู†ู’ ุชูŽุญูู„ู‘ูŽ ุนูู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุนู† ุฃูŽู…ูŽู„ูŠ
ููŠูŽุฏู’ู†ูˆ ุงู„ู†ู‘ุงุฒุญุงู†ู ุงู„ุฃู‡ู„ู ูˆุงู„ูˆูŽุทูŽู†

43. You rose like Saadโ€™s luck for the people and they
Feared the days, but when you came, they felt safe

ูคูฃ. ุทู„ุนุชูŽ ุทู„ุนุฉูŽ ุณูŽุนู’ุฏู ู„ู„ุฃู†ุงู…ู ูˆู‚ุฏ
ุฎุงููˆุง ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ูŽ ูู„ู‘ู…ุง ุฌุฆู’ุชูŽู‡ู…ู’ ุฃูŽู…ูู†ูˆุง

44. So praise be to Allah, this is when favors are complete
Fear and grief dispelled from us

ูคูค. ูุงู„ุญู…ุฏู ู„ู„ู‡ู ู‡ุฐุง ุญูŠู†ูŽ ุฃููƒู…ูู„ูŽุชู ุงู„ู†ู’
ู†ูุนู’ู…ูŽู‰ ูˆุฃูุฐู‡ุจูŽ ุนู†ู‘ุง ุงู„ุฎูˆูู ูˆุงู„ุญูŽุฒูŽู†

45. Continuous from the good deed of God protecting
Your heights from nights of madness

ูคูฅ. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ู…ู† ุญูุณู’ู†ู ุตูู†ู’ุนู ุงู„ู„ู‡ู ูˆุงู‚ูŠุฉูŒ
ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ุนู„ู‰ ุนูŽู„ู’ูŠุงุฆูƒู…ู’ ุฌูู†ูŽู†

46. No visitors circled the house, no palms lifted
And no enmity for it, safe and secure

ูคูฆ. ู…ุง ุทุงู ุจุงู„ุจูŠุชู ุฒููˆู‘ุงุฑูŒ ูˆู…ุง ุฑููุนูŽุชู’
ููŠู‡ ุงู„ุฃูƒููู‘ู ูˆู…ุง ุณููŠู‚ูŽุชู’ ู„ู‡ ุจูุฏูู†