Feedback

Today my hope has returned, thriving like a sapling

ุงู„ูŠูˆู… ุนุงุฏ ุฑุฌุงุฆูŠ ู…ูˆุฑู‚ ุงู„ุนูˆุฏ

1. Today my hope has returned, thriving like a sapling,
And fate has fulfilled every promise.

ูก. ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุนุงุฏูŽ ุฑูŽุฌุงุฆูŠ ู…ูˆุฑูู‚ูŽ ุงู„ุนูˆุฏู
ูˆูŽุฃูŽู†ุฌูŽุฒูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู†ู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽูˆุนูˆุฏู

2. The feast has returned to my sapling in its greenery,
And my state is renewed in its renewal.

ูข. ุงู„ุนูŠุฏู ุนุงุฏูŽ ุฅูู„ู‰ ุนูˆุฏูŠ ุจูุฎูุถุฑูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุญุงู„ู ุญุงู„ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุญุงู„ูŠ ุจูุชูŽุฌุฏูŠุฏู

3. Good fortune from my right is unceasing,
And blessing from my left is undiminished.

ูฃ. ูˆูŽุงู„ูŠูู…ู†ู ู…ูู† ุนูŽู† ูŠูŽู…ูŠู†ูŠ ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ู‚ูŽุทูุนู
ูˆูŽุงู„ูŠูุณุฑู ู…ูู† ุนูŽู† ูŠุณุงุฑูŠ ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุตุฏูˆุฏู

4. All this has returned to envelop me,
With the good fortune of the Trustworthy Ruler Mahmud.

ูค. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ู‡ูŽุฐุง ุจููŠูู…ู†ู ุนุงุฏูŽ ูŠูŽุดู…ูŽู„ูู†ูŠ
ู…ูู† ู…ูŽู‚ุฏูŽู…ู ู„ูุฃูŽู…ูŠู†ู ุงู„ู…ูู„ูƒู ู…ุญู…ูˆุฏู

5. He has returned joyfully with the auspicious bird,
Strutting in power and support.

ูฅ. ุฅูุฐ ุนุงุฏูŽ ุจูุงู„ุทุงุฆูุฑู ุงู„ู…ูŽูŠู…ูˆู†ู ู…ูุจุชูŽู‡ูุฌุงู‹
ูŠูŽุฎุชุงู„ู ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุชูŽู…ูƒูŠู†ู ูˆูŽุชูŽุฃูŠูŠุฏู

6. He came in the procession of favor, spreading
Triumph in the tethering of the banners.

ูฆ. ูˆูŽุฌุงุกูŽ ููŠ ู…ูŽูˆูƒูุจู ุงู„ุฅูู‚ุจุงู„ู ูŠูŽู†ุดูุฑู ู…ูู†
ู†ูŽุตุฑู ุจูู†ุงุตูŠูŽุฉู ุงู„ุฑุงูŠุงุชู ู…ูŽุนู‚ูˆุฏู

7. He dragged the train of glory and grandeur, stirring
In a meadow of honor laden with eternity.

ูง. ูˆูŽุฌูŽุฑู‘ูŽ ุฐูŽูŠู„ูŽ ุงู„ุนูู„ุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูŠูŽุฎุทูุฑู ููŠ
ุฑูŽูŠุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู…ูŽุนู…ูˆุฑู ุจูุชูŽุฎู„ูŠุฏู

8. The band of hopes relaxed towards him,
Rushing with gift-horses that are guided.

ูจ. ููŽุงูุฑุชุงุญูŽ ุฑูŽูƒุจู ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุขู…ุงู„ู ู‚ุงุทูุจูŽุฉู‹
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูŠูุญุฏูŽูˆู†ูŽ ุจูุงู„ู…ูŽู‡ุฑููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูˆุฏู

9. They race in the desert freely, their way
To a hero whose breast is more generous than the desert.

ูฉ. ูŠูŽุณุฑูˆู†ูŽ ููŠ ุงู„ุจูŠุฏู ุฃูŽุฑุณุงู„ุงู‹ ูˆูŽุณูŽูŠุฑูู‡ูู…
ุฅูู„ู‰ ููŽุชู‰ู‹ ุตูŽุฏุฑูู‡ู ุฃูŽูุถู‰ ู…ูู† ุงู„ุจูŠุฏู

10. They seek the dew from the palm of the generous one
Who gives without fatigue or sorrow.

ูกู . ูŠูŽุณุชูŽู…ุทูุฑูˆู†ูŽ ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ู…ูู† ูƒูŽูู‘ู ุฐูŠ ูƒูŽุฑูŽู…ู
ูŠูุนุทูŠูƒูŽ ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุชูŽูƒุฏูŠุฑู ูˆูŽุชูŽู†ูƒูŠุฏู

11. A hero who was created generous in his nature,
None before him were generous in existence.

ูกูก. ููŽุชู‰ู‹ ุบูŽุฏุง ุงู„ุฌูˆุฏู ู…ูŽูˆุฌูˆุฏุงู‹ ุจูŽุฎูู„ู‚ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ู ุฌูˆุฏูŒ ุจูู…ูŽูˆุฌูˆุฏู

12. He gives until generosity exceeds the asker,
Have you seen a gallant horse gallant with bounties?

ูกูข. ูŠูŽุฌูˆุฏู ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ููŠูุนุฏูŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ุณุงุฆูู„ูŽู‡
ููŽู‡ูŽู„ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูู… ุฌูŽูˆุงุฏุงู‹ ุฌุงุฏูŽ ุจูุงู„ุฌูุณูˆุฏู

13. What gathering disperses or praise is unattended?
What path of eulogy is disconnected?

ูกูฃ. ููŽุฃูŽูŠู‘ู ู…ูŽุฌู…ูŽุนู ูˆูŽูุฑู ุบูŽูŠุฑู ู…ููุชูŽุฑูู‚ู
ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ู…ูŽุญููู„ู ุญูŽู…ุฏู ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุดู‡ูˆุฏู

14. What rope of hope is unextended?
Of refined manners, his traits are sweet,

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุณูู„ูƒู ุซูŽู†ุงุกู ุบูŽูŠุฑู ู…ูุชู‘ูŽุตูู„ู
ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุญูŽุจู„ู ุฑูุฌุงุกู ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽู…ุฏูˆุฏู

15. Of sagacious opinion, noted for support.
Envied in merit among all people for eternity,

ูกูฅ. ู…ูู‡ุฐู‘ูŽุจู ุงู„ุฎูู„ู‚ู ู…ูŽุนุณูˆู„ูŒ ุดูŽู…ุงุฆูู„ูู‡ู
ู…ููˆูŽูู‘ูŽู‚ู ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ู…ูŽู„ุญูˆุธูŒ ุจูุชูŽุณุฏูŠุฏู

16. No merit have we heard of without envy.
In his hand is a pen that flows with

ูกูฆ. ู…ูุญูŽุณู‘ูŽุฏู ุงู„ููŽุถู„ู ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹
ูˆูŽู…ุง ุณูŽู…ูุนู†ุง ุจูููŽุถู„ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุญุณูˆุฏู

17. A stream of blood and gifts unstinted.
Black and white alike know his boundless scale,

ูกูง. ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู ู‚ูŽู„ูŽู…ูŒ ุชูŽุฌุฑูŠ ุจูู…ูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ู
ุนูŽูŠู†ุง ุฏูŽู…ู ูˆูŽุนูŽุทุงุกู ุบูŽูŠุฑู ุชูŽุตุฑูŠุฏู

18. Though he authors unity between black and white.
Neither night nor day surpass

ูกูจ. ุงู„ุจูŠุถู ูˆูŽุงู„ุณูˆุฏู ุชูŽุนูŠุง ุนูŽู† ู…ูŽุฏุงู‡ู ูˆูŽุฅูู†
ุฃูŽู†ุดุง ูŠูุคูŽู„ู‘ููู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุจูŠุถู ูˆูŽุงู„ุณูˆุฏู

19. Their work during ease or effort.
Abu Talib has excelled all people in bounty,

ูกูฉ. ููŽู…ุง ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ูุงุนูู„ูŽุฉูŒ
ููุนุงู„ูŽู‡ุง ุนูู†ุฏูŽ ุฅูุฑุฎุงุกู ูˆูŽุชูŽุดุฏูŠุฏู

20. By his hands all reins are held.
His ancestors built him a glorious lineage,

ูขู . ุฃูŽุถุญู‰ ุฃูŽุจูˆ ุทุงู„ูุจู ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ุงู‹
ูˆูŽู„ูู„ู†ุฏู‰ ุจููŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ูƒูู„ู‘ู ุฅูู‚ู„ูŠุฏู

21. And he carries on what they erected.
He holds a lofty position in both Sanctuaries,

ูขูก. ุจูŽู†ู‰ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุนูู„ุง ุฃูŽุณู„ุงููู‡ู ุดูŽุฑูŽูุงู‹
ูˆูŽุฌุงุกูŽ ูŠูุชุจูุนู ู…ุง ุดุงุฏูˆุง ุจูุชูŽุดูŠูŠุฏู

22. Casting his enemies below the lowest with exile.
He bears a spirit on the brow of time,

ูขูข. ุฐูˆ ุฑูุชุจูŽุฉู ููŠ ุงู„ู‚ูุฑูŽูŠู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ุนุงู„ููŠูŽุฉู
ูŠูŽุฑู…ูŠ ุงู„ุนูุฏุง ุฏูˆู†ูŽ ุฃูŽุฏู†ุงู‡ุง ุจูุชูŽุจุนูŠุฏู

23. Inherited from the elevated spirits of his forefathers.
God has paved the horizons of glory for him,

ูขูฃ. ูˆูŽุบูุฑู‘ูŽุฉู ููŠ ุฌูŽุจูŠู†ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุดุงุฏูุฎูŽุฉู
ู…ูŽูˆุฑูˆุซูŽุฉู ู…ูู† ุนูู„ุง ุขุจุงุฆูู‡ู ุงู„ุตู‘ููŠุฏู

24. And God privileges some through facilitation.
The wretched of creation have come to drink

ูขูค. ู‚ูŽุฏ ู…ูŽู‡ู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽูƒู†ุงููŽ ุงู„ุนูŽู„ุงุกู ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูุคุซูุฑู ุฃูŽู‚ูˆุงู…ุงู‹ ุจูุชูŽู…ู‡ูŠุฏู

25. From his hands the wine of boundless bliss.
If it fulfilled what lies against it, it would gain leaves

ูขูฅ. ูˆูŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช ุฃูŽุดู‚ููŠุงุกู ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ู…ูู† ูŠูŽุฏูู‡ู
ุชูŽุฎูˆุถู ูˆูุฑุฏูŽ ู†ูŽุนูŠู…ู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽุนุฏูˆุฏู

26. From the overflow of his palms where all rock is removed.
Who will convey from me the glory of their state with

ูขูฆ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ู‚ูŽุถูŽุช ู…ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู„ูŽุงููƒุชูŽุณู‰ ูˆูŽุฑูŽู‚ุงู‹
ู…ูู† ููŽูŠุถู ูƒูŽูู‘ูŽูŠู‡ู ู…ูู†ู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ุฌูู„ู…ูˆุฏู

27. Advice no feet can outrun?
With the discerning sword of Ibn Mansur you gained victory

ูขูง. ููŽู…ูŽู† ูŠูุจูŽู„ู‘ูุบู ุนูŽู†ู‘ูŠ ู…ูŽุฌุฏูŽ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู‡ูู…
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽุตูŠุญูŽุฉู ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽุฑุฏูˆุฏู

28. Over your enemies when they plotted their plots.
Strengthen your hand with skilled allies from him,

ูขูจ. ุจูุณูŽูŠูู ุฑูŽุฃูŠู ุงูุจู†ู ู…ูŽู†ุตูˆุฑู ู†ูุตูุฑุชูŽ ุนูŽู„ู‰
ุนูุฏุงูƒูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุชูŽุณุงุนูŽูˆ ุจูุงู„ู…ูŽูƒุงูŠูŠุฏู

29. The world meets you with untarnished perfection.
Your wealth attains the utmost protection in his hand,

ูขูฉ. ููŽุงูุดุฏูุฏ ูŠูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุจูู†ูŽุฏุจู ู…ูู†ู‡ู ู…ูู†ุชูŽุตูุฑู
ุชูŽู„ู‚ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุจููƒูŽู…ุงู„ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุฌุญูˆุฏู

30. While his wealth is earmarked for spending.
The highest of earthโ€™s kings desire his position,

ูฃู . ูŠูŽู†ุงู„ู ู…ุงู„ููƒูŽ ุฃูŽู‚ุตู‰ ุงู„ุญููุธู ููŠ ูŠูŽุฏูู‡ู
ูˆูŽู…ุงู„ูู‡ู ู‡ููˆูŽ ู…ูŽุฎุตูˆุตูŒ ุจูุชูŽุจุฏูŠุฏู

31. If it were to fall to them by the reins.
But it is a partition destiny runs among them -

ูฃูก. ูŠูŽูˆูŽุฏู‘ู ุฃูŽุนู„ู‰ ู…ูู„ูˆูƒู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉู‹
ู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ูŠูู„ู‚ูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ูŠุฏู

32. Some limited, some bounded.
Congratulations to you, best of the beneficent,

ูฃูข. ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ู‚ูุณูŽู…ูŒ ูŠูŽุฌุฑูŠ ุงู„ู‚ูŽุถุงุกู ุจูู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽุฌุฏูˆุฏู ูˆูŽู…ูŽุญุฏูˆุฏู

33. Two feasts have come to relieve all strain.
The first welcomed from us with celebration,

ูฃูฃ. ู‡ูู†ู‘ูุฆุชูŽ ูŠุง ุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ุฃูŽู† ุฌูู…ูุนุง
ุนูŠุฏุงู†ู ู‚ูŽุฏ ุฑูŽูˆู‘ูŽุญุง ุนูŽู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฌู‡ูˆุฏู

34. The second awaits gifts from you.
So live in security and lasting prosperity,

ูฃูค. ุฅูุธู„ุงู„ู ููุทุฑู ูˆูŽุนูˆุฏูŒ ู…ูู†ูƒูŽ ู…ูู†ุชูŽุธูุฑูŒ
ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ุฃูŽูˆู„ุงู‡ูู…ุง ู…ูู†ู‘ุง ุจูุชูŽุนูŠูŠุฏู

35. A garment decorated through support.
Hear if you wish every eccentricity

ูฃูฅ. ููŽุงูุณู„ูŽู… ูˆูŽุฏูู… ู„ูู„ุนูู„ุง ููŠ ุนูŠุดูŽุฉู ุฑูŽุบูŽุฏู
ู…ูุทูŽุฑู‘ูŽุฒู ุซูŽูˆุจูŒ ู†ูุนู…ุงู‡ุง ุจูุชูŽุฃูŠูŠุฏู

36. Placed around your neck like a necklace.
Of what my unfettered mind has intended

ูฃูฆ. ูˆูŽุงูุณู…ูŽุน ุฅูุฐุง ุดูุฆุชูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ูƒูู„ู‘ูŽ ุดุงุฑูุฏูŽุฉู
ูƒูŽุงู„ุนูู‚ุฏู ุชูุฌุนูŽู„ู ู…ูู† ุนูู„ูŠุงูƒูŽ ููŠ ุฌูŠุฏู

37. Upon meters my nature pours unhindered.
Like the weaving of a double-sided brocade

ูฃูง. ู…ูู…ู‘ุง ู†ูŽุฃูŽูŠุชู ุจูุฐูู‡ู†ู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุญุชูŽุจูุณู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ูˆูŽุทูŽุจุนู ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽูƒุฏูˆุฏู

38. Or strings of pearls perfectly aligned.
My master the people have submitted to unanimously,

ูฃูจ. ูƒูŽู†ูŽุณุฌู ู…ูŽุณุฑูˆุฏูŽุฉู ุงู„ุนูุทููŽูŠู†ู ุณุงุจูุบูŽุฉู
ุฃูŽูˆ ู†ูŽุธู…ู ู…ูู†ุฎูŽุฑูุทู ููŠ ุงู„ุณูู„ูƒู ู…ูŽุณุฑูˆุฏู

39. Not like one who ruled them without equity.
For the one whose being holds a command

ูฃูฉ. ูŠุง ุณูŽูŠู‘ูุฏุงู‹ ุณูŽูˆู‘ูŽุฏูŽุชู‡ู ุงู„ู†ุงุณู ู‚ุงุทูุจูŽุฉู‹
ู„ุง ูƒูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณุงุฏูŽู‡ูู… ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุชูŽุณูˆูŠุฏู

40. Of majesty among all souls unconventional,
Today all people celebrate unexceptionally,

ูคู . ูˆูŽู…ูŽู† ุบูŽุฏุง ูˆูŽู„ูŽู‡ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ุง ู†ูŽููŽุณู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู ุฃูŽู…ุฑูŒ ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุนู‡ูˆุฏู

41. Delighted by your blessed arrival.
Their feast after their fast

ูคูก. ู‚ูŽุฏ ุนูŽูŠู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ูƒูู„ู‘ู ุงู„ู†ุงุณู ู‚ุงุทูุจูŽุฉู‹
ู…ูŽุณูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ุจูู‚ูุฏูˆู…ู ู…ูู†ูƒูŽ ู…ูŽุณุนูˆุฏู

42. You brought them before the feast with feast.

ูคูข. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุนูŠุฏู ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุตูŽูˆู…ูู‡ูู…ู
ููŽุฌูุฆุชูŽู‡ูู… ุฃูŽู†ุชูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุนูŠุฏู ุจูุงู„ุนูŠุฏู