Feedback

Are you made happy by your stature,

ู‡ู„ ุฃู†ุช ุจุทูˆู„ูƒ ู…ุณุนุฏู‡

1. Are you made happy by your stature,
O night whose dawn is awaited?

ูก. ู‡ู„ ุฃู†ุชูŽ ุจุทููˆู„ููƒูŽ ู…ูุณุนูุฏูู‡ู
ูŠุง ู„ูŽูŠู’ู„ู ููŽุตูุจู’ุญููƒูŽ ู…ูŽูˆุนูุฏูู‡ู

2. A captive traveled to greet it with purpose,
Perhaps your darkness may aid him.

ูข. ุฃูŽุณู’ุฑูŽู‰ ู„ููŠูุตุจู‘ูุญู†ูŽู‡ู ุจู†ูŽูˆู‰ู‹
ูู„ุนู„ู‘ ุธู„ุงู…ูŽูƒูŽ ูŠูู†ุฌูุฏู‡

3. Prolong, my night, for they are determined
To depart and your dawn is awaited.

ูฃ. ุทูู„ู’ ูŠุง ู„ูŽูŠู’ู„ูŠ ูู„ู‚ุฏ ุนูŽุฒู…ูˆุง
ุณูŽูŠุฑุงู‹ ูˆุตุจุงุญููƒ ู…ูŽูˆุนูุฏู‡

4. The night of a young man is not short
If the time of his death is tomorrow.

ูค. ู„ุง ูƒุงู† ู‚ูŽุตูŠุฑุงู‹ ู„ูŽูŠู„ู ูุชู‰ู‹
ู…ููŠุนุงุฏู ู…ูŽู†ููŠู‘ุชู‡ู ุบูŽุฏู‡

5. So that if this is the case, will descend
From my eyesight its blackness unlifted,

ูฅ. ู„ููŠูŽู†ุฒูู„ู’ ุฅู† ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ู…ู†
ุจูŽุตูŽุฑูŠ ู„ุง ุฃููู’ู‚ููŠูŽ ุฃูŽุณู’ูˆุฏู‡

6. Lest their separation occupy
And its scene be before my eyes witnessed,

ูฆ. ูƒูŠ ู„ุง ูŠูŽุญุชู„ู‘ูŽ ููุฑุงู‚ูู‡ู…ู
ูˆูŠูƒูˆู†ูŽ ุจุนูŽูŠู’ู†ููŠูŽ ู…ูŽุดู’ู‡ูŽุฏู‡

7. As long as the days separated us
If a purpose was lurking to ambush us,

ูง. ู„ุง ุฏุงู…ูŽ ู„ุฏูŽู‡ู’ุฑู ููŽุฑู‘ูŽู‚ูŽู†ุง
ุฅู† ุตูŽุญู‘ ู†ูˆู‰ู‹ ูŠูŽุชูŽุฑุตู‘ุฏู‡

8. Your eyes with shedding my blood have sinned
So why has your cheek wrinkled?

ูจ. ููŠ ุทูŽุฑู’ูู ุงู„ู„ู‘ูŠู„ู ุชูŽูƒูŽุญู‘ูู„ูู‡
ูˆู„ุฎูŽุฏู‘ู ุงู„ููŽุฌู’ุฑู ุชูŽูˆู‘ูุฑุฏู‡

9. And my blood does not look good on it
So why have you worn it?

ูฉ. ููŠ ุตูŽุฏู’ุฑููŠูŽ ู…ู† ูƒูŽู„ูŽูู ุจูƒู…ู
ุฌูู†ู’ุฏูŒ ู„ู„ุดู‘ูˆู‚ู ูŠูุฌูŽู†ู‘ุฏูู‡

10. The fire of passion has not inflamed your cheek
Except ignited by the cheekโ€™s fuel,

ูกู . ูˆูุคุงุฏูŠ ุงู„ุฎุงููู‚ู ูŠูŽู‚ู’ุฏูู…ูู‡
ููƒุฃู†ู‘ ููุคุงุฏูŠูŽ ู…ูุทู’ุฑูŽุฏู‡

11. Its attainer has become successive
Like drops so we do not count them,

ูกูก. ุฃูŽุนูŽู„ูŠู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ุญุธู ูˆุนูู„ู‘ูŽุชูู‡
ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู…ูุชุฃู„ู‘ูู…ู ุนููˆู‘ูŽุฏู‡

12. And its thoughts have become wavy
Like a sea feared in its abundance,

ูกูข. ุนูŠู†ุงูƒูŽ ุจุณูŽูู’ูƒู ุฏูŽู…ููŠ ุฌูŽู†ูŽุชุง
ูุงู„ุตู‘ูุฏู’ุบู ุนู„ุงู…ูŽ ุชูŽุฌุนู‘ูุฏู‡

13. In my chest from anxiety are troops
Mustered by yearning marshalled by it,

ูกูฃ. ูˆุฏูŽู…ูŠ ู„ุง ูŠูŽุญุณูู†ู ู…ูŽุญู’ู…ูŽู„ูู‡
ููŠ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ูู„ูู…ู’ ุชูŽุชู‚ู„ู‘ูŽุฏู‡

14. And my fluttering heart presents them
As if my heart were chased by them.

ูกูค. ู…ุง ุฃู„ูŽู‡ุจูŽ ุฎูŽุฏู‘ูŽูƒ ู†ุงุฑู ุตูุจุงู‹
ู‚ูุฏูุญูŽุชู’ ููŠ ุงู„ูˆุฌู†ุฉู ุฃูŽุฒู’ู†ูุฏู‡

15. My glances are sick and its illness
Is what the sufferer has become accustomed to.

ูกูฅ. ุฃุถุญูŽู‰ ู…ูุชุชุงุจูุนู ู†ุงุฆู„ู‡ู
ูƒุงู„ู‚ูŽุทู’ุฑู ูู„ูŠุณ ู†ูุนูŽุฏู‘ูุฏู‡

16. You who goodness forever claiming
Still masters me and courts me,

ูกูฆ. ูˆุบุฏุง ู…ูุชู…ูˆู‘ูุฌู ุฎุงุทูุฑูู‡
ูƒุงู„ุจุญุฑู ูŠูู‡ุงุจู ุชูŽูˆุฑู‘ูุฏู‡

17. How many free ones in closeness or distance
You have enslaved to you?

ูกูง. ูุบู†ููŠู‹ ู„ู„ุจุงุฆุณู ู…ูŽุณูƒู†ูู‡
ูˆุฑุฏูŠู‹ ู„ู„ู‚ุงู…ูุณู ู…ูุฒู’ุจูุฏู‡

18. My life with your mention still
Remains immortalized forever,

ูกูจ. ุณุงู…ู ููŠ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุจู…ูŽุญู’ุชูุฏูู‡
ูˆุจู‡ู ูŠุชูŽุณุงู…ูŽู‰ ู…ูŽุญู’ุชูุฏู‡

19. With glory shading its climax
And living favoring its ease.

ูกูฉ. ู†ุตู’ุฑู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ุญูƒูŽู‰ ุบูŽุฑุถุงู‹
ู…ู† ุจูุนู’ุฏู ู…ุฏู‰ู‹ ูŠูŽุชูŽุนู…ู‘ุฏู‡

20. The victory of Islam has narrated a purpose
From afar intending its range,

ูขู . ู„ู„ู‡ู ุจูƒูŽูู‘ู ุฎู„ูŠูุชู‡ู
ุณูŽู‡ู’ู…ูŒ ูˆุฅู„ูŠู‡ ุชูŽุณูŽุฏู‘ูุฏู‡

21. To God with the palm of His Caliph
An arrow directing its straightness,

ูขูก. ุจุณุฏูŠุฏู ุงู„ุฏู‘ูˆู„ุฉู ู…ูุฑุณู„ูู‡
ูŠูŽุฑู’ุฌูˆ ุฃู† ูŠูŽู‚ู’ุฑูุจูŽ ุฃูŽุจุนูŽุฏู‡

22. Released by the stateโ€™s justice
Hoping to near the farthest,

ูขูข. ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุฑู’ุถู ุงู„ุฃุฑุถู ู„ุนูŽุฒู’ู…ุชูู‡
ูƒุงู„ุบูŽู„ู’ูˆุฉู ุญูŠู† ุชูุญูŽุฏู‘ูุฏู‡

23. The earth's breadth to his resolve
Is like a smooth field when he defines it.

ูขูฃ. ุชูŽุชู‡ุงุฏู‰ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ุฑูƒุงุฆุจูŽู‡
ุฃุบูˆุงุฑู ุงู„ุณู‘ูŽูŠุฑู ูˆุฃู†ุฌูุฏู‡

24. The eras waver at its heights,
The depths of travel and its pillars,

ูขูค. ู„ุฅู…ุงู…ู ูŠูุญู’ูŠููŠ ู…ูŽูˆุนูุฏูู‡
ูˆูŠูู…ูŠุชู ุงู„ู‚ูุฑู’ู†ูŽ ุชูŽูˆุนู‘ูุฏู‡

25. For an Imam whose promise is revived
And who kills the centuries with his threats,

ูขูฅ. ู…ูŽู† ู„ู… ูŠูŽุณุฌูุฏู’ ู„ุฃูˆุงู…ุฑูู‡
ูุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ุงู„ุตู‘ุงุฑู… ูŠูุณุฌูุฏู‡

26. Whoever does not bow to his commands
The cutting sword makes him bow,

ูขูฆ. ุฃูˆ ู‚ุงู…ูŽ ู„ู†ูŽุตู’ุฑู ู…ูุฎุงู„ููู‡
ูุงู„ุฌูŽุฏู‘ู ุงู„ุฎุงุฐูู„ู ูŠูู‚ู’ุนูุฏู‡

27. Or aids the victory of his opponent
Vigor throws him down.

ูขูง. ุฃุถุญูŽู‰ ู„ุฎู„ุงูุชูู‡ ุนูŽุถูุฏุงู‹
ูŠูุนู’ู†ูŽู‰ ุจุงู„ุญูŽู‚ูู‘ ูˆูŠูŽุนู’ุถูุฏู‡

28. He has become a support for his caliphate
Concerned with truth so supports it.

ูขูจ. ุฅู† ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽูู‘ูŽ ู„ู‡ุง ุทู„ูŽุจุงู‹
ู„ู„ู†ู‘ุฌู…ู ูู…ุง ุชูŽุณุชูŽุจู’ุนูุฏู‡

29. If he extends his palm seeking it
Why would you consider the star far?

ูขูฉ. ุชุงุฌูŒ ูŠุง ุฏู‡ู’ุฑูŒ ูุถุงุฆู„ูู‡
ู…ู† ููŽูˆู‚ู ุฌูŽุจูŠู†ููƒ ุชูŽุนู’ู‚ูุฏู‡

30. A crownโ€”O Timeโ€”his virtues
Are bound above your forehead,

ูฃู . ูˆู‡ูˆู‰ู‹ ู„ู„ุฌูˆุฏู ุชูŽู…ู„ู‘ูŽูƒูŽู‡ู
ูุฅู„ุงู…ูŽ ูŠูุทูŠู„ู ู…ูููŽู†ู‘ุฏูู‡

31. And the passion for generosity possessed him
So why prolong its dawdling?

ูฃูก. ู…ู† ู‚ูŽุจู„ู ุฎูู„ููˆู‘ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ู„ู‡
ู‚ุฏ ุณุงุฏ ูˆุณูู„ู‘ูู…ูŽ ุณูุคู’ุฏูŽุฏู‡

32. By the empty throne for him
He prevailed and its delivery is agreed.

ูฃูข. ูุงู„ู’ู„ูŽูŠุซู ุบุฏุง ูŠูŽุณุชุฃู…ูู†ูู‡
ูˆุงู„ุบูŽูŠุซู ุบุฏุง ูŠูŽุณุชูŽุฑููุฏู‡

33. Thus the lion now seeks amnesty from him
And rain now seeks his want.

ูฃูฃ. ูˆุชูุฏูŠุฑู ุฃู†ุงู…ูู„ูู‡ ู‚ูŽู„ูŽู…ุงู‹
ูƒูŽู„ููุงู‹ ุจุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ูŠูุคูŽุทู‘ุฏูู‡

34. And his fingers turn a pen
Assigned with kingship to stabilize it,

ูฃูค. ูŠูŽู‚ุชู‹ุตู‘ู ูˆู‚ุฏ ุญุตูŽุฏูˆู‡ ู„ู‡
ู…ู† ู‡ุงู…ู ุนูุฏุงู‡ู ููŠูŽุญู’ุตูุฏู‡

35. Picking those who reaped him
From the concern of his enemies to reap them.

ูฃูฅ. ูˆูŠูŽุฒูŠุฏู ู…ูŽุถุงุกู ู…ูŽุถุงุฑุจูู‡
ููŽูŠูู‚ุตู‘ูุฑู ุนู†ู‡ ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏู‡

36. The illumination of his conquests increases
So shortens its duration from him.

ูฃูฆ. ุณูŽูŠู’ููŒ ู„ู„ุฏููŠู‘ู†ู ูˆู†ูุตู’ุฑุชูู‡
ููŠ ูŠูู…ู’ู†ูŽู‰ ุงู„ู…ูู„ู’ูƒู ู…ูุฌูŽุฑู‘ูŽุฏู‡

37. A sword for the religion and its victory
Bared at the right hand of the kingdom,

ูฃูง. ูˆุงู„ุบูู…ุฏู ุงู„ุฏู‘ูุฑู’ุนู ููˆุงุนุฌูŽุจุงู‹
ู…ู† ุณูŽูŠูู ูŠูŽู‚ุชูู„ู ู…ูุบู’ู…ูŽุฏู‡

38. And the scabbard is the shieldโ€”marvel
At a sword that kills its sheath!

ูฃูจ. ูˆู†ูุฌุงุฏู ูƒุชุงุจุชูู‡ ุฃุจุฏุงู‹
ุจุงู„ุฏู‘ูุฑู‘ู ุชูุฑุตู‘ูุนูู‡ ูŠูŽุฏู‡

39. And the paper of his writing forever
Is adorned by his hand with pearls,

ูฃูฉ. ู„ูŠูƒูˆู†ูŽ ุบุฏุงุฉูŽ ุงู„ููŽุฎู’ุฑู ุจู‡
ู„ุฅู…ุงู…ู ุงู„ุนูŽุตุฑู ูŠูู‚ู„ู‘ูุฏู‡

40. To be for the Imam of the time tomorrow
An insignia he awards him.

ูคู . ุจุชูŽูˆุณู‘ูู„ูู‡ ูˆุชูŽุฑุณู‘ูู„ูู‡
ููŠ ุงู„ุฃูู…ู‘ุฉู ุดุงุนูŽ ุชูŽูุฑู‘ูุฏู‡

41. By his prayers and sending blessings
His uniqueness in the nation spread.

ูคูก. ุดูŽุฑูŽูุงู†ู ุงุซู†ุงู†ู ู„ู‡ ุฌูู…ูุนุง
ุจู‡ู…ุง ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุชูŽูˆุญู‘ูŒุฏู‡

42. Two noble qualities combined for him
By which his oneness in time is distinguished:

ูคูข. ู†ูŽููŽุณูŒ ู„ู„ุฏู‘ูŠู†ู ูŠุนูŠุดู ุจู‡
ูˆู„ุฐุงูƒ ูŠุฏูˆู…ู ุชูŽุฑุฏู‘ูุฏู‡

43. A breath for the religion by which he lives
And so his fervor remains,

ูคูฃ. ูˆุฑุณูˆู„ู ุฃุฌูŽู„ู‘ู ุฅู…ุงู…ู ู‡ูุฏู‰ู‹
ููŠ ุฑููƒู’ู†ู ู…ู†ู‡ู ูŠูุดูŽูŠู‘ูุฏู‡

44. And the envoy of the greatest Imam of guidance
In a pillar of it he erects.

ูคูค. ูˆุงู„ู„ู‡ู ู‚ุถูŽู‰ ุจุงู„ุฑู‘ูุดู’ุฏู ู„ู‡
ููŽุชุฎูŽูŠู‘ูŽุฑูŽู‡ ู…ูุณุชูŽุฑุดูุฏู‡

45. And God has decreed righteousness for him
So he chose him as one seeking guidance.

ูคูฅ. ุฃู…ู‘ุง ุงู„ุฃู‚ูˆุงู…ู ูู‚ุฏ ุนูŽู„ูู…ูˆุง
ูˆุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุจุฃู†ู‘ูƒ ุฃูˆู’ุญูŽุฏู‡

46. As for the people, they have known
And time that you are unmatched;

ูคูฆ. ูˆุญุฏูŠุซููƒ ูƒูู„ู‘ู ุจู†ูŠ ุฒู…ูŽู†ูŠ
ุนูŽู„ู‘ู…ูˆูƒ ุฅู„ู‰ ู…ูŽู† ุชูุณู’ู†ูุฏู‡

47. And your wordsโ€”all people of my time
Have taught whom you rely on:

ูคูง. ูุฃุฎูˆ ุชูŽุตู’ุฏูŠู‚ููƒ ู…ูุคู…ูู†ูู‡
ูˆุฃุฎูˆ ุชูŽูƒู’ุฐูŠุจููƒ ู…ูู„ู’ุญูุฏู‡

48. Your brother in your truth is a believer,
And your brother in your lies an atheist.

ูคูจ. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุนู„ู‰ ู†ูŽุธูŽุฑูŠ
ู„ุง ุดูŽูŠุกูŽ ุณูˆุงู‡ู ูŠูŽุญู…ูŽุฏู‡

49. O you whom in the world on my eyes
Nothing but you is praised,

ูคูฉ. ูƒูŽุฑู…ู ุงู„ุฃุฎู„ุงู‚ู ุฅุฐุง ุฐููƒูุฑุชู’
ูƒุงู„ุดู‘ุฑุนู ูˆุฃู†ุชูŽ ู…ูุญู…ู‘ุฏู‡

50. Nobility when mentioned
Is like the Lawโ€”and you are Muhammad.

ูฅู . ูู„ู’ูŠูŽู‡ู’ู†ููƒ ุดูŽู‡ู’ุฑูŒ ู…ูุดุชูŽู‡ูุฑูŒ
ู‚ุฏ ุฃู…ู‘ูŽ ุฌู†ุงุจูŽูƒ ูŠูŽู‚ู’ุตูุฏู‡

51. So may a famed month that has arrived gladden you,
Seeking your threshold intending it.

ูฅูก. ู‚ุฏ ูƒุงู† ุญู…ูŠุฏุงู‹ ู…ูŽุตุฏูุฑูู‡
ุฅุฐ ูƒุงู† ุญู…ูŠุฏุงู‹ ู…ูŽูˆุฑูุฏู‡

52. Praiseworthy was its beginning
When its arrival was praiseworthy.

ูฅูข. ุดูŽู‡ู’ุฑูŒ ุทูŽุฑูุงู‡ู ุจูƒ ุงู„ุชู‚ูŽูŠุง
ุดูŽุฑูุงู‹ ู„ูุนูู„ุงูƒ ุชูŽู…ูŽู‡ู‘ูุฏู‡

53. A month whose edges by you were honored,
Honoring your ascension preparing it.

ูฅูฃ. ุจูˆู„ุงุฆูƒ ูŠูุคู’ุฌูŽุฑู ุตุงุฆูู…ู‡ู
ูˆุจุฑููู’ุฏููƒ ุณูุฑู‘ูŽ ู…ูุนูŽูŠูŽุฏู‡

54. By loyalty to you its faster is rewarded,
And by your bounty the secret of its celebrator.

ูฅูค. ู‚ุฏ ุฃู‚ุจู„ ูŠูŽุทู„ูุจู ู‚ุงุฏูู…ูู‡
ุนูŽู‡ู’ุฏุงู‹ ุจู†ูŽุฏุงูƒูŽ ูŠูุฌูŽุฏูŽุฏู‡

55. It has come seeking its arrival
A covenant with you to renew,

ูฅูฅ. ูˆุฃุธูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ู…ููˆุฏู‘ูุนูู‡
ู„ู„ูู‚ุงุกู ู…ู†ูƒ ูŠูุฒูˆู‘ูŽุฏู‡

56. And the day has shaded its farewell,
For a meeting from you provisioning it,

ูฅูฆ. ูˆู„ูˆุนู’ุฏู ู…ู†ูƒ ุจุนูŽูˆู’ุฏุชูู‡
ููŠ ุนูุฒ ูŠูŽุฎู„ูุฏู ุณูŽุฑู’ู…ูŽุฏู‡

57. And a promise from you of its return
In enduring glory immortalizing it,

ูฅูง. ูˆู„ููŠุดู’ู‡ูŽุฏูŽ ุนู†ุฏูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุบุฏุงู‹
ูˆุณูŽูŠุตู’ุฏูู‚ู ุฅุฐู’ ูŠูŽุณุชูŽุดู’ู‡ูุฏู‡

58. And to witness at God tomorrowโ€”
And it will be truthful when you make it testifyโ€”

ูฅูจ. ุจุตูŽู„ุงุชููƒ ุฃูˆ ุจุตูู„ุงุชูƒ ููŠู‡
ููƒูู„ู‘ู ุนู†ู‘ ุชูŽู…ูŽุฏู‘ูุฏู‡

59. With your prayers or your blessings in it
For every extension of its stretching.

ูฅูฉ. ูŠุง ู…ูŽู† ููŠ ุงู„ูŠูˆู… ูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ู„ู‡
ู…ูู…ุง ู„ู„ุฌูˆุฏ ุชูŽุนูŽูˆู‘ุฏู‡

60. O you whom the day shades
With what generosity you have become accustomed:

ูฆู . ุฅุฑุณุงู„ู ูŠูŽุฏู ู…ุง ูŠูู…ุณููƒูู‡ุง
ุฅู„ุงู‘ ุจุงู„ู„ู‘ูŠู„ู ุชูŽู‡ูŽุฌู‘ุฏู‡

61. The sending of a hand nothing withholds
Except wakefulness seizing it at night.

ูฆูก. ุดูŠุทุงู†ู ู‚ูŽุฑูŠุถูŠูŽ ูŠูŽุญุณูŽุจูู‡
ุฃู…ุณู‰ ูˆุงู„ุตู‘ูˆู…ู ูŠูุตูู‘ูุฏู‡

62. A accursed devil reckons it
Has ended while fasting shackles him,

ูฆูข. ูุฌุฑู‰ ุฎุจูŽุจุงู‹ ูŠูŽุนุซู‘ุฑู ุจูŠ
ููŠ ุดูŽูˆู’ุทู ุงู„ู‚ูˆู„ู ู…ูู‚ู‘ูŽูŠุฏู‡

63. So he ran foolishly stumbling in me
In the verse's terrain restricted.

ูฆูฃ. ูˆุนู„ู‰ ุฅูŠู‚ุงุนู ุญูˆุงูุฑูู‡
ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽูƒู’ุถู ุฃุชูŽู‰ ู…ุง ุฃูู†ุดูุฏู‡

64. And in the galloping of his hooves
He came with what I recited.

ูฆูค. ุดูุนู’ุฑูŒ ูƒุงู„ุฑู‘ูˆุถู ููŽุบุงุฆุฑูู‡
ูŠูŽุฑู’ูˆูŠู‡ู ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑูŽ ูˆู…ูู†ู’ุฌูุฏู‡

65. Poetry like a meadowโ€”its depths
Watering time and helping it.

ูฆูฅ. ู‚ุฏ ุดูŽุฑุฏ ุนู† ุฌูŽูู’ู†ูŠ ุบูู…ุถู‰
ุญุชู‘ู‰ ุงุฆุชู„ููŽุชู’ ู„ููŠูŽ ุดูุฑู‘ูŽุฏู‡

66. Slumber has wandered from my eyelids
Until its scraps have reconciled for me.

ูฆูฆ. ูŠุง ู…ูŽู† ู…ุง ุฒุงู„ ุชูŽูƒุฑู‘ูู…ู‡
ูŠุชูŽู…ู„ู‘ูƒูู†ูŠ ูˆุชูŽูˆุฏู‘ูุฏู‡

67. O you who never ceased in nobility
To possess me and court me,

ูฆูง. ูƒู… ููŠ ู‚ูุฑู’ุจู ุฃูˆ ููŠ ุจูุนูุฏู
ู„ูƒ ู…ู† ุญูุฑู‘ู ุชูŽุณุชูŽุนู’ุจูุฏู‡

68. How many free ones in closeness or farness
You have enslaved to you!

ูฆูจ. ู„ุง ุฒุงู„ ูƒุฐููƒู’ุฑููƒ ุนูู…ู’ุฑููƒ ู„ูŠ
ูŠูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑู ู…ูุฎู„ู‘ูŽุฏู‡

69. My life with your mention still
Remains immortalized forever.

ูฆูฉ. ููŠ ุงู„ุนุฒู‘ู ูŠูุธู„ู‘ููƒ ุดุงู…ูุฎูู‡
ูˆุงู„ุนูŽูŠุดู ูŠูŽุฎูุตู‘ููƒ ุฃุฑู’ุบูŽุฏู‡