Feedback

It is the duty of days to speak

ุญู‚ูŠู‚ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠุงู… ุฃู† ูŠุชุญุฏุซูˆุง

1. It is the duty of days to speak
Of the blessings of God that arise

ูก. ุญูŽู‚ูŠู‚ูŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠู‘ุงู… ุฃู† ูŠุชูŽุญุฏู‘ูŽุซูˆุง
ุจู…ุง ุนูู†ุฏู‡ู… ู…ู† ู†ุนู…ุฉู ุงู„ู„ู‡ู ุชูŽุญู’ุฏูุซู

2. And whatever of His favors was longstanding with them
For that, thankfulness multiplies and awakens

ูข. ูˆู…ุง ูƒุงู† ู…ู† ู†ูุนู…ุงู‡ู ุฃู‚ุฏู… ุนู†ุฏู‡ู…
ูุฐุงูƒ ุนู„ู‰ ุดููƒู’ุฑู ูŠูุถุงุนูŽูู ุฃุจุนูŽุซ

3. And if things have an outer appearance to the eye
The perceptive soul sometimes searches beyond the outer

ูฃ. ูˆุฅู† ูŠูƒ ู„ู„ุฃุดูŠุงุก ููŠ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุธุงู‡ุฑูŒ
ูุฐูˆ ุงู„ู„ู‘ูุจู‘ู ุฃุญูŠุงู†ุงู‹ ุนู†ู ุงู„ู„ู‘ูุจู‘ู ูŠูŽุจู’ุญุซ

4. And whoever's existence benefits the people
Remains despite enemies and endures

ูค. ูˆู…ูŽู† ูƒุงู† ู†ูŽูู’ุนูŒ ู„ู„ูˆุฑู‰ ููŠ ุจูŽู‚ุงุฆู‡
ููŽูŠูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ุนู„ู‰ ุฑูŽุบู’ู…ู ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ ูˆูŠูŽู„ู’ุจูŽุซ

5. A guarantee upon God, the Loyal, is the permanence of his existence
And His promise was never violated by time

ูฅ. ุถู…ูŽุงู†ูŒ ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ูˆูŽููŠู‘ู ุจู‚ุงุคู‡
ูˆู…ุง ุนูŽู‡ู’ุฏูู‡ ูŠูˆู…ุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ูŠูู†ูƒู‘ุซ

6. God decreed that benefiting people is a safeguard
By which the lifespan of existence is grasped

ูฆ. ู‚ุถูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ูู’ุนูŽ ู„ู„ู†ู‘ุงุณู ุนูุตู…ุฉูŒ
ุจู‡ุง ุทููˆู„ูŽ ุฃุนู…ุงุฑู ุงู„ูˆุฑู‰ ูŠูุชูŽุดุจู‘ูŽุซ

7. Do you not see that God, glorified is His praise
Says to us โ€œWhat benefits people, remainsโ€

ูง. ุฃู„ู… ุชูŽุฑ ุฃู†ู‘ ุงู„ู„ู‡ูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุซู†ุงุคู‡
ูŠู‚ูˆู„ู ู„ู†ุง ู…ุง ูŠูŽู†ููŽุนู ุงู„ู†ู‘ุงุณูŽ ูŠูŽู…ูƒูุซ

8. And that is an ancient Quran I recited
To be heard, not words of poetry composed

ูจ. ูˆุฐู„ูƒ ู‚ูุฑุขู†ูŒ ู‚ุฏูŠู…ูŒ ู‚ุฑุฃุชูู‡
ู„ููŠูุณู…ูŽุนูŽ ู„ุง ู‚ูˆู„ ู…ู†ูŽ ุงู„ุดูุนุฑู ู…ูุญู’ุฏูŽุซ

9. So say to the respondent of faith, receive good news
That hastens from near, and do not delay

ูฉ. ูู‚ูู„ู’ ู„ู†ุฌูŠุจู ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ุฃุจุดูุฑู’ ุจุตูุญู‘ุฉู
ุชูุนูŽุฌู‘ูู„ู ุนู† ู‚ูุฑู’ุจู ูˆู„ุง ุชูŽุชูŽุฑูŠู‘ูŽุซ

10. As for you, a succor for existence from their time
So the Lord of existence prevented your loss

ูกู . ุฃู…ุง ุฃู†ุช ุบูŽูˆู’ุซูŒ ู„ู„ูˆุฑู‰ ู…ู† ุฒู…ุงู†ูู‡ู…
ููŽุฑูŽุจู‘ู ุงู„ูˆุฑู‰ ุนู† ุตูŽุฑูู‡ู ู„ูƒูŽ ุฃุบูˆูŽุซ

11. As for you, a refuge for the free in epochs
When events in it occur

ูกูก. ุฃู…ุง ุฃู†ุช ู„ู„ุฃุญุฑุงุฑู ููŠ ุงู„ุฏูŽู‡ู’ุฑู ู…ูŽู„ู’ุฌุฃูŒ
ุฅุฐุง ุฌุนูŽู„ูŽุชู’ ููŠู‡ ุงู„ุญูˆุงุฏูุซู ุชูŽุญู’ุฏูุซ

12. Yes, you for the supplicant in existence are
A responder, his call for help is not delayed

ูกูข. ุจู„ูŽู‰ ุฃู†ุช ู„ู„ุฏู‘ุงุนููŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุบูˆุซู ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰
ู…ูุฌูŠุจูŒ ุฏุนุงุกู‹ ู†ูŽุตู’ุฑูู‡ ู„ุง ูŠูู„ูŽุจู‘ูŽุซ

13. You go out, and for wealth with you there is harvest
And you come, and for hopes with you there is plowing

ูกูฃ. ุชูŽุฑูˆุญู ูˆู„ู„ุฃู…ูˆุงู„ู ุนู†ุฏูŽูƒูŽ ู…ูŽุญู’ุตูŽุฏูŒ
ูˆุชุบู’ุฏูˆ ูˆู„ู„ุขู…ุงู„ู ุนู†ุฏูŽูƒูŽ ู…ูŽุญู’ุฑูŽุซ

14. And for religion, constant victory that does not decline
And for the kingdom, pure advice not mixed with turmoil

ูกูค. ูˆู„ู„ุฏููŠู†ู ู†ูŽุตู’ุฑูŒ ูˆุงุตุจูŒ ู„ูŠุณ ูŠุฃุชูŽู„ูŠ
ูˆู„ู„ู…ูู„ู’ูƒู ู†ูุตู’ุญูŒ ุฎุงู„ุตูŒ ู„ูŠุณ ูŠูุบู’ู„ูŽุซ

15. And for the core of Islam, an armor that protects it
And a faithful heart whose secret is not divulged

ูกูฅ. ูˆู„ู„ุตู‘ูŽุฏู’ุฑู ู„ู„ุฅุณู„ุงู…ู ุฏุฑุนูŒ ูŠูŽุตูˆู†ูู‡
ูˆู‚ูŽู„ุจูŒ ุฃู…ูŠู†ูŒ ุณูุฑู‘ู‡ ู„ูŠุณ ูŠูู†ุจูŽุซ

16. So the envious are not gladdened if he rested or went
And talked of him with slander, a gossip

ูกูฆ. ูู„ุง ูŠูŽู‡ู†ุฃู ุงู„ุญูุณู‘ุงุฏูŽ ุฃู†ู’ ุฑุงุญูŽ ุฃูˆ ุบูŽุฏุง
ูŠูุญูŽุฏู‘ูุซู ุนู†ู‡ ุจุงู„ู†ูุจุงุญู ู…ูุญูŽุฏูุซ

17. There will follow the complaints with good consequences
That shatter the livers of enemies and pulverize

ูกูง. ุณูŽุชุนู’ู‚ูุจู ุฐูŠ ุงู„ุดูŽูƒู’ูˆู‰ ุจุนูู‚ู’ุจูŽู‰ ุญู…ูŠุฏุฉู
ุชูููŽุชู‘ุชู ุฃูƒุจุงุฏู‘ ุงู„ุนูุฏุง ูˆุชูููŽุฑู‘ูุซ

18. So from my thoughts for you, in an hour's time
Is a daughter, which almost an ear grasped and became deaf

ูกูจ. ููุฏูˆู†ูŽูƒ ู…ู† ูููƒู’ุฑูู‰ ู„ูƒูŽ ุงุจู†ุฉูŽ ุณุงุนุฉู
ุชูŽูƒุงุฏู ุจู‡ุง ุฃุฐู’ู†ูŒ ูˆุนูŽุชู’ู‡ุง ุชูุทูŽู…ู‘ุซ

19. And it is only an eloquent Arabic poem
That were it not for you would not be perfumed with glory

ูกูฉ. ูู…ุง ู‡ููŠูŽ ุฅู„ุง ุญุฑู‘ูŽุฉูŒ ุนูŽุฑุจูŠู‘ุฉูŒ
ูู„ูˆู„ุงูƒ ู…ุง ูƒุงู†ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุนูุฒู‘ู ุชูุทู’ู…ูŽุซ

20. So remain for elevation, for in the night there is a star
And one in pilgrim garb did not make dusty ritual rounds

ูขู . ููŽุฏูู…ู’ ู„ู„ุนูู„ุง ู…ุง ุฏุงู…ูŽ ููŠ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ูƒูŽูˆูƒูŽุจูŒ
ูˆู…ุง ุญูŽุฌู‘ูŽ ุจูŠุชูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฃุบุจูŽุฑู ุฃุดุนูŽุซ