1. They descended upon my heart however they wished
Had they shown mercy one day to whom they possessed
ูก. ููู
ู ูุงุฒูููู ุจููุจู ุฃููุฉู ุณููููุง
ูู ุฃููููู
ู ุฑูููููุง ููู
ุงู ุจู
ููู ู
ูููููุง
2. They drove away my heart and left burning embers in the dust
By God, they took nothing from me and left nothing
ูข. ุณุงููุง ููุคุงุฏู ูุฃุจูููุง ูู ุงูุญูุดุง ุญูุฑููุงู
ูููู ู
ุง ุฃูุฎูุฐูุง ู
ููู ูู
ุง ุชูุฑููุง
3. When they wept, they did not weep, while the traveling group was leaving
From agony, the sleepless laughed, they did not laugh
ูฃ. ูู
ูุง ุจูููุง ูุง ุจูููุง ูุงูุฑููููุจู ู
ูุฑุชุญูู
ู
ู ูููุนุฉู ุถุญูู ุงููุงุดููู ูุง ุถูุญูููุง
4. They packed up and shed my tears as their camel litters
I almost drowned from their packing up of what they had shed
ูค. ุฒูู
ูููุง ููุฏ ุณูููููุง ุฏูู
ุนู ุฑูุงุฆุจููู
ู
ููุฏูุชู ุฃูุบุฑููู ู
ุง ุฒู
ูููุง ุจู
ุง ุณูููููุง
5. And startled me the day of their departure, their litters
The night traveler, from the haste of the journey, becomes crippled
ูฅ. ูุฑุงุนููู ููู
ู ุชูุดูููุนู ูููุงุฏุฌููู
ู
ูุงูุนูุณู ู
ู ุนูุฌููู ูู ุงูุณูููุฑู ุชูุจุชูุฑูู
6. Two veils, a veil exposing the moons and another rending lovers
Then we turned back, and no trace of a traveler
ูฆ. ุณูุชุฑุงูู ุณูุชูุฑู ุนูู ุงูุฃูู
ุงุฑู ู
ููููุฑูุฌู
ููุจุฏู ูุขุฎุฑู ููุนูุดูุงู ู
ููููุชูู
7. Except a mirage in my litter in the darkness, intertwined
I close my eyelid upon it when it startles me
ูง. ุซูู
ู ุงูุซููููููุง ูู
ุง ู
ู ุฑุงุญูู ุฃูุซูุฑู
ุฅูุง ุฎูุงูู ุจุฑูุญููู ูู ุงูุฏููุฌูู ุณูุฏูู
8. As a trapped beast is confined in its trap
No garden smiled in the morning, displaying its smiles
ูจ. ุฃูุถูู
ูู ุฌูููู ุนููู ุญููู ููุทูุฑูููููู
ูู
ุง ููุถูู
ูู ุนูู ููุญุดูููุฉู ุดูุฑูู
9. Tears of drops upon it the night caused to wash away
So the moist narcissi, their eyes all gaze
ูฉ. ู
ุง ุฑูุถุฉู ุฃูุถุญููุชู ุตูุจุญุงู ู
ุจูุงุณูู
ููุง
ุฏูู
ูุนู ููุทูุฑู ุนูููุง ุงููููููู ุชููุณููู
10. And the poppies, their mouths all laugh
And for the anemones their clothes amidst are a wonder
ูกู . ูุงูููุฑุฌูุณู ุงูุบูุถู ุนูููู ูููููุง ููุธูุฑู
ูุงูุฃููุญูุงูุฉู ุซูุบุฑู ูููููู ุถูุญูู
11. When they sway, and the souls wander free
The red clothes, the wind blows away their trains
ูกูก. ูููุดููุงุฆูู ุฒูููู ูุณูุทููุง ุนูุฌุจู
ุฅุฐุง ุชู
ุงูููููู ูุงูุฃุฑูุงุญู ุชุฃุชูููู
12. As they grasp onto their buttons and hold
When the morning breeze awakens the horizons at dawn
ูกูข. ุญูู
ูุฑู ุงูุซููููุงุจู ุชูุทูุฑู ุงูุฑููุญู ุดุงุฆูุฉู
ุฃูุฐููุงูููุง ููููู ุจุงูุฃูุฒูุฑุงุฑู ุชูู
ุชูุณูู
13. You'd think musk were diffused upon the firmament
It slept perfume and trinkets when we embraced
ูกูฃ. ุฅุฐุง ุงูุตููุจุง ููุจููููุชู ุฃุญุฏุงูููุง ุณุญูุฑุงู
ุญูุณูุจูุชู ู
ูุณููุงู ุนูู ุงูุขูุงูู ููููููุฑูู
14. As the horses of night and dawn clash
For the sky is a belt of its planets
ูกูค. ุฃูููู
ูู ุทููุจุงู ูุญููููุงู ู
ู ุชุฑุงุฆูุจูุง
ุฅุฐุง ุงุนุชูููููุง ูุฎูููู ุงูููููู ุชูุนุชูุฑู
15. Strung into a necklace around its shoulders
Gray hair lit my head quickly with whiteness
ูกูฅ. ูููุณูู
ุงุกู ูุทุงูู ู
ู ูููุงููุจูุง
ุนููุฏููู ู
ูู ุนูู ุฃุนุทุงููุง ุญูุจูู
16. And the candle near the lighting of the head melts away
So if tending to it with its color is feeble
ูกูฆ. ูุฏ ุฃุดูุนููู ุงูุดูููุจู ุฑุฃุณู ููุจููู ุนูุฌููุงู
ูุงูุดูู
ุนู ุนูุฏ ุงุดูุชุนุงูู ุงูุฑูุฃุณู ููููุณุจู
17. For long it was tended with strength beforehand
I knew my fate and its people with my initiative
ูกูง. ูุฅู ูููููู ุฑุงุนููุง ู
ู ูููููู ูููููู
ูุทุงูู
ุง ุฑุงูููุง ู
ู ููุจูููู ุญูููู
18. Before they provoked me within them bitterly
So I do not blame anyone among them in my chest
ูกูจ. ุนูุฑููุชู ุฏูุฑู ูุฃูููู ุจุจุงุฏุฑุชู
ู
ู ููุจูู ุฃู ููุฌูุฐูุชููู ููููู
ู ุงูุญูููู
19. Nor do they scratch in my bed
And I am not fooled by the cheer in their faces
ูกูฉ. ููุง ุญูุณุงุฆูู ูู ุตูุฏุฑู ุนูู ุฃูุญุฏู
ู
ููู
ููุง ูููู
ู ูู ู
ูุถูุฌูุนู ุญูุณูู
20. And love underneath perhaps sets up a trap
My steeds of hope in them went astray
ูขู . ููุง ุฃูุบูุฑูู ุจุจูุดุฑู ูู ูุฌูููููู
ู
ูุฑุจูู
ุง ุบูุฑูู ุญูุจูู ุชุญุชู ุดูุจูู
21. Becoming my scaffold from despair until they lost all motion
I lead them misguided away from them to a tribe
ูขูก. ุณุงุฑุชู ู
ุทุงูุง ุฑุฌุงุฆู ูููู
ู ูุบุฏูุชู
ุฑูุฒูุญูู ู
ู ุงููุฃุณู ุญุชูู ู
ุง ุจูุง ุญูุฑูู
22. Far from the generous when they poured rain and gathered
Reason leaves our tongues that bite
ูขูข. ุฃูููุฎููุง ุถูููุฉู ู
ููู
ู ุฅูู ุนูุตูุจู
ุญุงุดุง ุงููุฑุงู
ู ุฅุฐุง ุณูููู ุงูููุฏู ููุนูููุง
23. And they in mouths are like shackles bridled
Many a group could not restrain so they complained
ูขูฃ. ูููุชุฑูู ุงูุญูููู
ู ู
ููุง ููุฏูู ุฃูุณููุฉู
ููููู ูุงููููุฌู
ู ูู ุงูุฃููุงูู ุชููุนููู
24. Of the smallest thing, as they were not honorable, so they complained
Unless it be a pouch of money acting as a muzzle
ูขูค. ูุฑูุจูู ุทุงุฆูุฉู ูู
ููุธูู
ูุง ูุดููููุง
ุฃูููู ุดูุกู ูู
ุง ูู
ูููุฑูู
ูุง ููุดููููุง
25. For reason and patience in them I possess
How long, oh time, do I see from you
ูขูฅ. ุฅูุงู ุชูููู ู
ูุณูุฉู ููู
ุงูู ู
ูููุนุฉู
ูุงูุนููู ูุงูุตูุจุฑู ุนูุฏู ู
ููู
ุง ู
ูุณูู
26. Hardships next to me that provoke and kindle?
Beyond the justice of ruleโs organization you burden me
ูขูฆ. ุญุชูู ู
ุชูู ูุฅูู ูู
ูุง ุฒู
ุงูู ุฃูุฑู
ู
ูู ุงูุฎุทูุจู ุจุฌูููุจู ูููู ุชููุนุฑูู
27. With abuse while behind you a protector of lawNM gets angry
I am not fooled by his envied but shared glory
ูขูง. ุฃูุจุนูุฏู ุนุฏูู ูุธุงู
ู ุงูู
ูููู ุชูุญู
ููู ูู
ุฐูุญููุงู ูุฎููููู ู
ูู ุซุงุฆุฑู ู
ูุญูู
28. No, and not his shared money in generosity
His glory is purely his, not shared with mankind
ูขูจ. ุฃูุบูุฑูู ูุง ู
ูุฌุฏูู ุงูู
ูุญุณูุฏู ู
ูุดุชูุฑููู
ูููุงู ููุง ู
ุงููู ูู ุงูุฌูุฏู ู
ูุดุชุฑูู
29. And his money is purely for visitors, possessed
Oh you who tires himself to compete with him
ูขูฉ. ููู
ุฌุฏูู ุฎุงูุตุงู ุฏููู ุงูุฃูุงู
ู ูู
ูู
ุงููู ุฎุงูุตุงู ููููููุฏู ู
ูู
ูุชูููู
30. Where are the fishes when you compare them to the fish?
Leave the ministry from you and profit from its troubles
ูฃู . ูุง ู
ูุชุนูุจุงู ููุณูู ูู ุฃู ููุณุงุฌูููู
ุฃููู ุงูุณูู
ุงูู ุฅุฐุง ูุงููุณูุชู ูุงูุณููู
ู
31. For the rope in pearls is not what unravels
You have inherited, oh clan of Isaac, his position
ูฃูก. ุฏูุนููุง ุงูููุฒุงุฑุฉู ุนููู
ู ุชูุฑุจูุญูุง ููุตูุจุงู
ูุงูุญูุจูู ูู ุงูุฏููุฑู ู
ูู
ูุง ููุณ ููููุณูููู
32. So none other has partnership in your inheritance
You are the choice of this cider, we know you
ูฃูข. ููุฑูุซูุชูู
ู ูุง ุจููู ุฅุณุญุงูู ู
ูููุตุจููุง
ูู
ุง ูุบููุฑููู
ู ูู ุฅุฑุซููู
ุดูุฑูู
33. And they are its tasters if the line is mixed in battle
So no taster from them strays ever
ูฃูฃ. ุฃูุชู
ู ููุฑุงุฒููู ูุฐุง ุงูุฏููุณูุช ููุนููู
ูููู
ู
ููู
ู ุจููุงุฐูููู ุฅู ุตูููู ู
ูุนุชูุฑูู
34. Except his head tomorrow is in the dust, crumbling
How many wished to partake, not of your ilk
ูฃูค. ูู
ุง ุชููุฑูุฒูู ู
ููู
ุจููุฐููู ุฃุจุฏุงู
ุฅูุงู ุบุฏุง ุฑุฃุณูู ูู ุงูุชููุฑูุจู ูููู
ูุนูู
35. So they entered it confused, immersed in error
And took up the matter but took it up in wonder
ูฃูฅ. ูู
ุฑุงู
ู ุฃู ูุชูุนุงุทู ุฐุงู ุบููุฑูู
ู
ูุฎุงุถูู ุชุงุฆูู ูู ุงูุบูููู ู
ููููู
ูู
36. As you see the mirage of the standing mirage
Until it was returned to one of true intuition, awakened
ูฃูฆ. ููุงู
ุจุงูุฃู
ุฑู ูููู ูุงุฆู
ู ุนุฌูุจู
ูู
ุง ุชูุฑููู ุฎูุงูู ุงููุงุฆู
ู ุงูุจูุฑูู
37. From those who, when they contemplated it, unravelled
Do you not see what the Sultan Murtaza saw
ูฃูง. ุญุชูู ุฃูุนูุฏูุชู ุฅูู ุฐู ู
ูุฑููุฉู ููููุธู
ู
ู ุงููุฐูู ุฅุฐุง ููู
ููุง ุจูุง ููุชููุง
38. In his kingdom, all that comes and goes?
He handed over to you what your father handed over
ูฃูจ. ุฃู
ุง ุชูุฑู ู
ุง ุฑุฃู ุงูุณูููุทุงูู ู
ูุฑุชูุถูุงู
ูู ู
ููููู ููููู ู
ุง ูุฃุชู ูููุชููุฑู
39. To my father in the kingdom and eras intertwined
So each remains provided with his companion
ูฃูฉ. ุฃูููู ุฅููู ุงููุฐู ุฃูููู ุฃุจูู ุฅูู
ุฃุจููู ูู ุงูู
ููููู ูุงูุฃุญูุงูู ุชูุดุชูุฑูู
40. And these lineages remain interlocked
No minister has met a king like him
ูคู . ููุง ููุฒูู ู
ูู
ูุชูุนุงู ููููู ุจุตุงุญุจูู
ููุง ุชูุฒูู ูุฐู ุงูุฃูุณุงุจู ุชูุดุชูุจูู
41. Nor a king met a minister like him
In his hand a moon, in his armor a lion
ูคูก. ููู
ููุตุงุฏููู ูุฒูุฑู ู
ุซููู ู
ููููุงู
ููู
ููุตุงุฏููู ูุฒูุฑุงู ู
ุซููู ู
ูููู
42. In his assembly a king, in his secret an angel
If we count his years, he is forthcoming
ูคูข. ูู ุฏูุณูุชูู ููู
ุฑู ูู ุฏูุฑุนูู ุฃูุณุฏ
ูู ุญูููููู ู
ููููู ูู ุณุฑููู ู
ูููู
43. And if we mention his wisdom, he is sagacious
Pens remain generous in his palm beyond dreams
ูคูฃ. ุฅุฐุง ุนูุฏุฏููุง ุณููููู ูููู ู
ููุชูุจููู
ูุฅูู ุฐูุฑููุง ุญูุฌุงูู ูููู ู
ูุญุชูููู
44. To the people, more generous than wishes entangled
It runs to him as time runs to them
ูคูค. ุชูุธููู ูู ููููู ุงูุฃููุงู
ู ู
ู ููุฑูู
ู
ููููุงุณู ุฃุณุฎูู ู
ูู ุงูุฃุญูุงู
ู ุชููุดุจูู
45. Each with its purpose walking to it and its action
Young and beautiful, throwing enemies with horses rushing
ูคูฅ. ุชูุณุนูู ูู ู
ุซููู
ุง ููุณุนูู ุงูุฒูู
ุงูู ููุง
ููููู ุจูุงู
ูุชู ู
ุงุดู ูู ุญูุฑูู
46. Lofty over them the heroes and grandeur
Continuing to emit from their honor a fragrance
ูคูฆ. ุฌูุฐููุงูู ููุฑูู
ู ุงูุนูุฏุง ุจุงูุฎููู ุนุงุฏูุฉู
ู
ูุดูุญุฉู ูููููุง ุงูุฃุจุทุงูู ูุงูุดููููู
47. And upon their clothes the iron has tracks
As if their faces and the awe they display
ูคูง. ููุธููู ูููููุญู ู
ู ุฃุนุฑุงุถููู
ุนูุจููู
ูููุญุฏูุฏู ุนูู ุฃุซูุงุจููู
ุณูููู
48. Are dinars of glory never minted or carved
From each blossom like a star it carries
ูคูจ. ูุฃูู ุฃูุฌููููู
ู ูุงูุฑูููุนู ููุจุฐููููุง
ุนูุฒูุงู ุฏููุงููุฑู ูู
ุชููููุดู ููุง ุณูููู
49. An aroma the night for it is musk and dawn splendor
Until they saw them as lions with no isolation
ูคูฉ. ู
ู ููููู ุฃูุฒููุฑู ู
ุซูู ุงูููุฌู
ู ููุญู
ููู
ุทููุฏู ูู ุงูููููู ู
ูุณููู ูุงูุถููุญูู ู
ูุณููู
50. Prowling over mountains with no rugged terrain
They marched upon the homes of the enemy enveloped in sleep
ูฅู . ุญุชูู ุฑุฃููููุง ุฃูุณูุฏุงู ู
ุง ุจููุง ุนูุฒููู
ุชูุฒูุฑู ููู ุฌุจุงูู ู
ุง ุจูุง ุตูููู
51. Had they been left, sleep filling the eyes of the folk
And the stab weaved the fringes of the spear shadows
ูฅูก. ุทุฑููููู ุญููู ุงูุนุฏุง ูู ุนูููุฑู ุฏุงุฑููู
ู
ูุงููููู
ู ู
ููุก ูุฌููููู ุงููููู
ู ูู ุชูุฑูููุง
52. Cast upon the crevices of the veils they had torn
To your standards, pillar of the faith, we marched
ูฅูข. ูุงูุทููุนูู ูููุณูุฌู ุฃุดุทุงูู ุงูููุง ุธููููุงู
ุชููููู ุนูู ููุฑูุฌู ุงูุญูุฌูุจู ุงููุชู ููุชูููุง
53. As palm trees of the village align orderly in rows
They extended to your name the edges of ropes theirs
ูฅูฃ. ุฅูู ุฐูุฑุงูู ูููุงู
ู ุงูุฏููููู ุณุงุฑู ุจูุง
ุฎููุตู ูู
ุง ุงุตุทูููู ู
ู ููุฎููู ุงูููุฑูู ุณูููู
54. And the hind legs of the camels kneeled down
And kicked them the farthest of their steps a journey
ูฅูค. ู
ูุฏููุชู ุนูู ุงุณูู
ููู ุฃุทุฑุงูู ุงูุญุจุงูู ููุง
ูุฃูุบูุดูููุชู ุฃูุฎูุฑููุงุชู ุงูุฃุฑุญููู ุงูููุฑู
55. Yearning to you, and the sides of their necks chafed
Their seeking hands crept with their feet
ูฅูฅ. ูุซููููุฑููููู ุฃุฏูููู ุฎูุทููููุง ุณูููุฑู
ุดูููุงู ุฅููู ูุฃุจุทุง ู
ูุฑูููุง ุฑูุชูู
56. The nights stretched but no loss or attainment
Such that you see a king cured by seeing him
ูฅูฆ. ุชูุณูุฑู ุทููุงูุจู ุฃูุฏููุง ุจุฃุฑูุฌููููุง
ู
ูุฏูู ุงููููุงูู ููุง ููููุชู ููุง ุฏูุฑูู
57. Of hardships hearts altogether burdened
A people he dismounts and others rise by him
ูฅูง. ุญุชูู ุชูุฑู ู
ููููุงู ุชูุดูููู ุจุฑูุคููุชูู
ู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ุตูุฏูุฑุงู ูููููุง ุญูุณูู
58. As the orbit rotates stars of the night
Today the system of governance lived anew
ูฅูจ. ููุญูุทูู ููู
ุงู ูููุนูู ุขุฎูุฑููู ุจู
ูู
ุง ููุฏูุฑู ููุฌูู
ู ุงูููููุฉู ุงูููููู
59. And how many groups lived after they perished
So we ask Allah that he maintain you for what remains
ูฅูฉ. ุงูููู
ู ุนุงุด ูุธุงู
ู ุงูู
ููููู ุซุงููุฉู
ููู
ู
ูุนุงุดุฑ ุนุงุดูุง ุจุนุฏู ู
ุง ููููููุง
60. Of its effects, for it is a rope that does not fray
And here it subdues the envious from repression
ูฆู . ูุงูููู ููุณุฃูู ุฃู ููุจูููู ู
ุง ุจููููุชู
ุขุซุงุฑูู ููููู ุญูุจููู ููุณ ููููุจูุชูู
61. As if in their ears it were spikes
End rhymes of Bedouin verse, and not with them
ูฆูก. ููุงูููุง ุชูููุฑู ุงูุญูุณูุงุฏู ู
ู ููู
ูุฏู
ูุฃููู
ุง ููู ูู ุฃุณู
ุงุนูู
ู ุณูููู
62. Were sent from the desert any shame or refusal
They came with a white hand, so it arranged
ูฆูข. ูููุงููุงู ุจุฏูููุงุชู ูู
ุง ุจุนูุซูุชู
ุจูุง ู
ู ุงูุจูุฏููู ูุง ุนูุฑูุถู ููุง ุฃูุฑูู
63. Blossoms it gleaned for the peoples what they unraveled
Presented to Ahmed the Most Praiseworthy, and avoided
ูฆูฃ. ุฌุงุกุชู ุจููู ูุฏู ุจูุถุงุกู ูุงูุชุธู
ูุชู
ุฒูููุฑุงู ุชููููููู ููุฃููุงู
ู ู
ุง ุฃูููููุง
64. A people, if he sought their maidens, were shunned
Oh you who attained ranks beyond its zenith
ูฆูค. ุฒูููุชู ุฅูู ุฃุญู
ุฏู ุงูู
ุญู
ูุฏู ูุงุฌุชููุจุชู
ูููู
ุงู ุฅุฐุง ุฎูุทูุจูุง ุฃุจูุงุฑููุง ููุฑูููุง
65. None but eternity, so continue aspiring
A sorcery of poetry I rendered the valiant helpless with
ูฆูฅ. ูุง ู
ูุฏุฑููุงู ุฑูุชูุจุงู ู
ุง ุจุนุฏู ุฐูุฑููุชููุง
ุฅูุงู ุงูุฏููุงู
ู ููุฏูู
ู ููู
ูุฌูุฏู ุชูุฏููุฑู
66. And it rendered me helpless until I became feeble
When I was pushed into a fate that pounced upon me
ูฆูฆ. ุณูุญูุฑู ู
ู ุงูุดููุนูุฑู ุฃุนุฌูุฒูุชู ุงูููุญููู ุจู
ูุฃุนุฌุฒูุชูููู ุญุชูู ุจูุนูุชููุง ุงูุฑููู
ูู
67. With masterpieces, so my matter amidst them was confused
Reason in it is mad and righteousness is wantonness
ูฆูง. ูู
ูุง ุฏูููุนูุชู ุฅูู ุฏูููุฑู ุชููู
ูุฑู ูู
ุจุฑุงุฆุนุงุชู ูุฃูู
ูุฑูู ุจูููุง ููุจูู
68. Merit in it excess and prohibition carnage
I sold my eyes and this was my bargain, and tomorrow
ูฆูจ. ุงูุนููููู ููู ุนููุงูู ูุงูุณููุฏุงุฏู ุณูุฏูู
ูุงูููุถููู ููู ููุถููู ูุงูููููู ููููู
69. I sell it, and for my eye tears pour
My praise of kings and eating palmfuls content
ูฆูฉ. ูุฏ ุจูุนูุชู ุทูุฑููู ููุฐุง ู
ูุทูุฑูููู ูุบุฏุงู
ุฃูุจูุนูู ูููุทูุฑูููู ุฃุฏู
ูุนู ุณูููู
70. By your life, in your days this is ravaged
So listen to my words, may God protect you from a kingdom
ูงู . ู
ูุฏูุญู ุงูู
ูููู ูุฃูููู ุงูููููู ู
ููุชูุนุงู
ูุฐุง ูุนูู
ุฑููู ูู ุฃููุงู
ูู
ู ููุชูู
71. And be just, your servant my fate with you is oppressive
Prolonged has the stay become and patience has met its end
ูงูก. ูุงุณู
ูุนู ู
ูุงูู ุฑุนุงูู ุงูููู ู
ู ู
ูููู
ูุงุนูุฏููู ูุนูุจูุฏูู ุฏูุฑู ุธุงูู
ู ู
ูุนูู
72. And wandered in his matter the confused and tangled
So show kindness, for the sanctuary of the sublime is plundered
ูงูข. ุทุงู ุงูู
ููุงู
ู ููุงูู ุงูุตูุจุฑู ุบุงูุชูู
ูุชุงูู ูู ุฃู
ุฑู ุญููุฑุงูู ู
ูุฑุชุจูู
73. If you do not help, and the harem of glory violated
And command with it openly a sacrificial camel entire
ูงูฃ. ูุงุนูุทููู ูุฅูู ุญูู
ูู ุงูุนููุงุก ู
ูููุชูููุจู
ุฅู ูู
ุชูุบูุซู ูุญูุฑูู
ู ุงูู
ุฌุฏู ู
ูููุชูููู
74. As it is offered at the pilgrimage season
And count with your two palms celebrations recurring
ูงูค. ูุฃูู
ูุฑู ุจูุง ุจูุฏูุฑุงู ูููุญูุฑูู ุชุงู
ููุฉู
ูู
ุง ูููุฑููุจู ุนูุฏ ุงูู
ููุณู
ู ุงููููุณู
75. As long as the wing of dusk with dawn intertwines
ูงูฅ. ูุงุนูุฏูุฏู ุจูููููู ุฃุนูุงุฏุงู ู
ูุนุงูุฏูุฉู
ู
ุง ุฏุงู
ุฌููุญู ุงูุฏููุฌูู ุจุงูุตููุจุญู ููุญุชุจูู